用英語怎麼翻譯這一句話
『壹』 `「世上無難事,只怕有心人」這句話用英語應該怎麼翻譯
「世上無難事,只怕有心人」用英語可表達為:Nothing in the world is difficult for a willing heart。點擊領取一對一免費歐美外教試課:【免費領取,外教一對一精品課程】試完課還可以免費測試口語水平哦~
阿西吧英語培訓的優勢在於,不僅一對一針對性強,性價比高,課均不到20元,就可以自主選擇喜歡的外教,助教每天安排課後習題,鞏固學習,有效提高英語技能和口語水平,點擊上述藍字領取免費試課。
不知道如何選擇英語機構,可以網路咨詢「阿西吧vivi老師」;
如果想下載免費英語資源,可以網路搜索「阿西吧官網論壇」。
『貳』 一句話用英語怎麼翻譯
要結合語境來的,如果說前面說了自很多,最後總結了來了句「一句話」。那你就說in a word,to sum up,all in all,in conclusion
單純的「一句話」翻譯 a sentence
『叄』 英語the first sentence of this topic怎麼翻譯
英語the first sentence of this topic翻譯成中文是:「這個話題的第一句話」。
重點單詞:topic
發音:英[ˈtɒpɪk]美[ˈtɑːpɪk]
翻譯:n. 題目,主題;一般規則,總論
詞形變換:復數 topics。
短語搭配
on topic
切題
topic sentence
主題句
hot topic
熱點話題;熱點課題;熱門專題
research topic
研究課題;研究話題;研究主題
important topic
重要話題
雙語例句
Hespoke withauthorityonthetopic.
他就這個課題發表權威意見。
.
我已相當詳細地討論過這個話題。
Hereturns tothistopiclaterin thereport.
他在報告中後來又提到這個話題。
『肆』 這句話怎麼用英語翻譯
It is not impossible to make friends with a person who left you a bad first impression .
--------------------------------------------------------------------
翻譯:It is not impossible 不是不可能
make friends with a person 和某人做朋友
-------------------------------------------------------------------
who left you a bad first impression 是一個定語從句,修飾person.
給你第一印象不好的人
---------------------------------------------------------------------
給某人留下不好的印象
leave a bad first impression to sb.
當然,也可以這樣表達
leave sb a bad first impression.
或者是 make a bad first impression on sb. 意思一樣.
-----------------------------------------
P.S. give a bad first impression to sb. 這種表達是錯誤的
自己可以去google搜索一下.
『伍』 沒你想像的冷漠,也比你以為的深情 這句話怎麼用英語翻譯
「沒你想像的冷漠,也比你以為的深情」這句話用英語怎麼翻譯呢?不知道的話來和我一起看看吧:
【翻譯】Not as cold as you think, and more affectionate than you think.
『陸』 「這個用英語怎麼說」翻譯成英語句子是什麼
「這個用英語怎麼說」翻譯成英語句子是What's this in English?
what 's 是what is 的縮寫形式,表示是什麼。
in English意為「用英語」,其中in是介詞,表示用「語音、聲音、方式等」。
this是指示代詞,意為「這;這個」,指近處或距說話人近的人或事物。
例句
1、Excuseme,LiMing.What'sthisinEnglish?
對不起,李明。這個用英語怎麼說?
2、Hi,Lintao!What'sthiscalledinenglish?
嗨,林濤!這用英語怎麼說?
3、What's this in English? It's a pen.
這個用英語怎麼說?這個是鋼筆。
『柒』 你若一直在,我便一直愛。。這句話翻譯成英語怎麼說
你若一直在,我便一直愛。的英文:If you have been, I will always love
love 讀法 英[lʌv]美[lʌv]
v.愛;熱愛;喜歡
n.愛;熱愛;愛情;戀愛;喜愛;情人
例句
1、I fell in love with her at first sight.
我第一眼見到她就愛上了她。
2、They both have a love of the outdoors.
他們倆都喜愛郊外的環境。
短語
1、love illicitly 私通
2、love immortally 永恆地愛
3、love inordinately 過分地愛
4、love instinctively 本能地愛
5、love irretrievably 無法挽救的愛
(7)用英語怎麼翻譯這一句話擴展閱讀
詞語用法
1、love的基本意思是「愛戀,熱愛,喜歡」,指某人特別喜愛某人、某物或做某件事情。還可引申表示對某人、某物的敬拜或以仁愛之心對待某事。不僅表示強烈的喜歡,而且表示熾熱的依戀。用於能激起高尚情感的人或事。
2、love可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞、代詞、動詞不定式或動名詞作簡單賓語,還可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。
3、love的基本意思是「喜愛,熱愛」,是不可數名詞,指人對某人或某事情有獨鍾。可指家庭成員、親戚朋友間的愛,也可指男女間的情愛、性愛。在非正式口語中可指招人喜愛的人或物,此時是可數名詞。
4、love還可以作「心上人,情人」解,是可數名詞,通常指女不指男。love可用a great, much等修飾,其後常接介詞for。
詞彙搭配
1、love jealously 愛得令人妒忌
2、love lastingly 持久地愛
3、love loyally 忠實地愛
4、love masterfully 專橫地愛
5、love passionately 熱戀
『捌』 把這句話翻譯成中文用英語怎麼寫
translate vt. 翻譯;轉化;解釋;
Translate this sentence into Chinese.把這句話翻譯成中文。
I couldn't read or understand a word of Yiddish, so I asked him to translate.
我完全不懂意第緒語,所以請他翻譯。
When I adapt something I translate from one meaning to another as faithfully as I can.
我在改編的時候,我用盡量忠實於原文的方式把一種含義翻譯為另一種。
She took me along to translate.
她拉上我一起去翻譯。