新房子翻譯英語怎麼翻譯
❶ house英語怎麼讀
房子的英語是house。
英 [haʊs] 美 [haʊs]
n. 房屋,住一屋的人,機構,議院,觀眾,聽眾,黃道十二宮之一
v. 給…房子住,儲存(某物)容納,藏有
例句:They are going to move to a new house next week.
翻譯:下星期他們將遷入新居。
短語:buy a house 買房子
近義詞
lodge
英 [lɒdʒ] 美 [lɑːdʒ]
n. 小屋,巢穴,門房,傳達室,支部
v. 存放,臨時住宿,安頓,提出(報告、抗議等)
例句:We drove to our lodge on the lake for the summer.
翻譯:我們驅車來到湖濱小屋度夏。
短語:lodge a complaint 提出控訴
❷ 新居 [xīn jū]什麼意思近義詞和反義詞是什麼英文翻譯是什麼
新居 [xīn jū]
[新居]基本解釋
1.剛建好或剛搬去住的房子
2.新的住所,新家,新的住宅
[新居]詳細解釋
-
新建的住宅。
宋 蘇軾 《與程天侔書》之七:「 白鶴峯 新居成,當從 天侔 求數色果木。」《人民日報》1981.6.21:「工廠陸續興建了四千五百多平方米新宿舍,十一個黨委成員沒有一個搬進新居。」
-
新遷入的住所。
唐 韓愈 《崔十六少府攝伊陽以詩及書見投因酬三十韻》:「我時亦新居,觸事苦難辦。」 清 吳騫 《扶風傳信錄》:「生偶他出, 秋菊 至 和橋 覓生還,並盛道 岐州 新居溪山之勝。」 王西彥 《人的世界·第一家鄰居》:「當我第一天搬進新居時,就開始注意到這一家鄰人了。」
[新居]網路解釋
新居指剛建好或剛搬去住的房子。語出蘇軾 《與程天侔書》之七:「 白鶴峯新居成,當從天侔求數色果木。」 更多→ 新居
[新居]英文翻譯
New homes
[新居]近義詞
新宅 新址 新房[新居]反義詞
故宅 故居 舊居 故園[新居]相關詞語
衣櫃 故居 舊居 故園 故宅
❸ 我的新房子是三層的用英語的兩種方式來表達翻譯
我的新房子是三層的
My new house is on the three floor.
❹ 這是我們的新房子的英語怎麼寫
您好,該句子可以翻譯為:
這是我們的新房子:
This is our new house.
❺ 房子的英語怎麼寫
房子的英文是house。
英[haʊs],美[haʊs]
n.房屋;住一屋的人;機構;議院;觀眾;聽眾;黃道十二宮之一
v.給…...房子住;儲存(某物);容納;藏有
例句:Her house is furnished in excellent taste.
翻譯:她的房屋布置得非常高雅。
短語:
1、break into a house 破門而入
2、build a house 建房
3、burn down a house 燒毀房子
4、buy a house 買房子
5、change house 換房
(5)新房子翻譯英語怎麼翻譯擴展閱讀:
house的用法
一、n. (名詞)
1、house的基本意思是「住宅,房子」,指用來供人居住的建築物,強調的是整體建築,裡面可以有人,也可以沒人。house有時還可以表示某些具有特殊用途的建築物,如「運輸大樓」、「經紀行」等。
2、House可指「議院」。house偶爾也可指住在同一棟房子里的人,即「家人」。引申可指「家族,家系」、「觀眾」。
3、house作「觀眾」解時是集合名詞,其前可加不定冠詞a;用作主語時,其謂語動詞多用單數形式。house作「全家人」解時,一般用單數形式,其前多有the whole修飾;用作主語時,謂語動詞多用單數形式。
二、v. (動詞)
1、house用作名詞時的意思是「房子」,轉化為動詞意思是「給...…提供住房」,這種提供大多是免費的或義務的。house還有「收藏」的意思,指將某物放在一個固定的地方。
2、house在句中多用作及物動詞,後接名詞或代詞作賓語。可用於被動結構。
❻ 房子的英文怎麼寫
房子在英文中有多種表達方式,最常見的是"house"。這個單詞既可以用作名詞,也可以用作動詞。作為名詞時,"house"指的是一個家庭或某個特定個體居住的建築。此外,它還可以指代一種特定用途的建築物,比如辦公室、倉庫等。
除了"house","building"也是一個常用的英文單詞,用來描述房子。不過,"building"通常指的是更大、更復雜的結構,它可能包含多個房間、樓層甚至多個單位。例如,公寓樓、商業大樓等。
在某些語境下,"housen."這個表達可能用於正式文檔或特定的專業領域,但它不是常用詞彙。這個短語可能是某個特定領域或上下文中的縮寫形式,具體含義需要根據具體背景來確定。
除了這些詞彙,"住在一所房子里的人"可以翻譯為"the people living in a house",而"全家人"則可以翻譯為"the whole family"。在英語中,這些短語常用來描述居住在某個住所中的人群。
另外,"某種用途的建築物"在英文中可以表達為"buildings for a specific purpose"。例如,博物館、醫院、學校等都屬於特定用途的建築物。
在動詞用法方面,"給(某人)提供住處"可以翻譯為"provide accommodation for (someone)",而"是(某物)的貯藏處(或安置處)"可以表達為"serve as storage or a place for (something)"。這兩個動詞短語常用於描述房子的功能和用途。
最後,"building"除了作為名詞使用外,還可以用作動詞,表示"建築"、"建造"等含義。例如,"The company is building a new factory"表示"這家公司正在建造一座新工廠"。