當前位置:首頁 » 作文翻譯 » 日語同學翻譯成英語怎麼說

日語同學翻譯成英語怎麼說

發布時間: 2025-08-15 05:56:19

1. 幾句日語,只有中文的讀音,誰給翻譯成中文吖

1、私が悪いです。是我不好。(我是壞蛋)
2.クラスメート。同學classmate
3、たいへん嬉しいです.非常高興

2. 「同學」用英語怎麼翻譯

在英語中,"同學"可以翻譯為 "classmate" 或 "schoolmate"。當凳纖老同學們聚在一起時,那份親切的氛圍尤為濃厚,可以表達為 "The meeting of the old classmates was extremely cordial." 無論是計劃拜訪昔日的同窗 ("I'm going to call on one of my former classmates"),還是偶然間遇到 ("run into an old schoolmate"),"classmate" 都是合適的詞彙。學生之間通常關系融洽 ("ученики ладят друг с другом"),即使是多年不見,彼此仍然是校友 ("As a matter of fact, we are schoolmates")。在學習選擇上,學生們可能會選修日語作為選修課程 ("Most of the students of our class take Japanese as an elective course"),並且保持著長久的同班關系 ("We have been classmates all along")。當課堂討論熱烈進行時,老師會適時出現 ("The students were in the midst of a lively discussion when the teacher came in")。在教育場景中,老師可能會談粗頃稱呼學生為 "boys and girls (by teacher)" 或 "classmates (schoolmates) (by student)",強調他們的身份。我們彼此間的關系明確 ("We are schoolmates"),也常見於幫助同學完成任務 ("I helped my classmate scan the pictures"),或是關注彼此的成績 ("He's jealous of his classmates' good grades")。新老師的到來往往引發積極的反饋 ("Students' feedback about the new teacher is very positive"),而在校園生活中,惡作劇也是同學間的一種互動 ("He often plays pranks on his classmates"),但必須含陸提醒的是,不要與同學發生沖突 ("Don't fight with your schoolmates")。最後,關於考試成功的秘訣,學生們可能會探討 ("What tricks do classmates employ for a successful exam performance?")。

3. 日語中的漢字如何變成英文

日本人的名字怎麼譯成英文比較容易,因為日語的字母有三種表示方法,片假名,平假名和羅馬字,也就是說每一個日語的字母都可以用羅馬字表示,羅馬字就是用英語字母寫出來的,這就是日語跟英語的橋梁。但翻譯時要注意以下事項。
1、必須要轉化成為羅馬字,片假名,平假名無法翻譯。
例如:杉田智和
轉化成為羅馬字:sugita tomokazu;
英文名字就寫成:TOMOKAZU SUGITA;
羅馬字發音按照國際音標IPA發音,有時和日語發音出入較大;要發音正確還是要參考日語發音。
把日本人的名字翻譯成英文:
2、如果是人名,和中文一樣,把姓和名字倒過來,然後翻譯成羅馬拼音,就是名+姓的形式。
例如:木花道(sakuragi hanamiti)
翻譯成英語為:hanamiti sakuragi
如果是地名或者其他的名詞,翻譯成英語的時候把原有的讀音,也就是羅馬拼音,稍作修改然後寫上去,或者直接寫上它的羅馬拼音;
例如:東京(日語中的羅馬拼音為toukyou);
翻譯成英語為:
Tokyo(去掉兩個「u」)
大阪(日語中的羅馬拼音為oosaka);
翻譯成英語為:
Osaka(去掉1個「o」);
福岡(日語中的羅馬拼音為fukuoka);
翻譯成英語為:
Fukuoka(直接寫羅馬拼音);
國際音標中母音是不重復的,所以要去掉多餘的母音。
3、同音字問題,這是日語解決不了的問題【這也是中國文化區最大的問題】,日語只借了漢字表音,而漢語可以用聲調區別同音字,這一點其他東亞國家包括日本在根據中文創造本國語言所達不到的。
例如:羅馬字人名TOMOKAZU
如果沒有語境,可以翻譯成為「智和」、「智一」、「友一」、「知良」等等好多不同人名;
所以,很多日本人直接用英語名字,也就是他用本名羅馬字以外的英文名;就像
劉德華的英文名:Andy Lau
張學友的英文名:Jacky Cheung
不知道劉德華和張學友的人根本無法翻譯他的本名;
日本人起這種形式的英文名就直接叫英語名字,不需要翻譯了。

4. 日語的英語怎麼說

「日語」的英文:Japanese

Japanese 讀法 英 [ˌdʒæpə'ni:z] 美 [ˌdʒæpəˈniz, -ˈnis]

1、作名詞的意思是:日語;日本人,日本國民

2、作形容詞的意思是:日語的;日本的,日本人的

短語:

1、japanese yen日元

2、japanese language日語

3、japanese style日本式

Japanese的類似詞彙:法語French

French 讀法 英 [frentʃ] 美 [frɛntʃ]

1、作形容詞的意思是:法語的;

2、作名詞的意思是:法語;法國人

短語:

1、french fries法式炸薯條;炸土豆片

2、french revolution法國大革命

3、french cuisine法國菜

5. 如何把日本人的名字翻譯成英語啊

日本人是按照自己的發音習慣把外國舶來的那些詞彙轉換成自己的詞語的

6. 如何將日本人名翻譯成英語

山崎ショウシ(やまさきショウシ)yamasaki syousi
和田明人(わでんあきと)waden akito
村上英喜(むらうええいき)muraue eiki
岡田セイグン(おかたセイグン)okata seigun
池川志郎(いけかわしろう)ikekawa sirou

7. 日本人的名字怎麼翻譯成英文

日本人的名字翻譯成英文時相對直觀,因為日語字母可以通過羅馬字表示,這為日語和英語之間提供了橋梁。然而,在翻譯時需要注意幾個關鍵點。
1. 姓名應轉換為羅馬字。片假名和平假名無法直接翻譯。例如,杉田智和應轉換為羅馬字:Sugita Tomokazu;英文名字則寫作:Tomokazu Sugita。羅馬字的發音應根據國際音標IPA,有時這與日語發音存在較大差異,因此參考日語發音以獲得正確的發音。
2. 人名應按照名在前、姓在後的順序翻譯,採用羅馬拼音形式。例如,木花道(Sakuragi Hanamichi)翻譯成英語為:Hanamichi Sakuragi。對於地名或其他名詞,翻譯時可對原有的羅馬拼音稍作修改後書寫,或者直接使用羅馬拼音。例如,東京(Tokyo,去掉兩個「u」)和大阪(Osaka,去掉一個「o」)的英文名稱,以及福岡(Fukuoka)的直接羅馬拼音。
3. 同音字問題是日語所無法解決的,也是中國文化區面臨的最大問題。日語僅借用漢字表音,而漢語通過聲調區分同音字,這是其他東亞國家包括日本根據中文創造本國語言時無法達到的。例如,羅馬字人名TOMOKAZU沒有上下文時,可能被翻譯為「Zhihe」、「Zhiyi」、「Youyi」或「Zhiliang」等多種不同的人名。因此,許多日本人選擇使用除本名羅馬字以外的英文名。就像劉德華的英文名為Andy Lau、張學友的英文名為Jacky Cheung,不了解他們的人根本無法從本名翻譯出他們的英文名。日本人採用這類英文名形式,便可以直接稱呼英語名字,無需進行翻譯。

熱點內容
一個大城市的英語作文怎麼寫 發布:2025-08-15 11:52:56 瀏覽:18
我想去倫敦旅遊作文用英語怎麼說 發布:2025-08-15 11:51:17 瀏覽:385
朋友見面怎麼說英語作文 發布:2025-08-15 11:48:38 瀏覽:180
你上周末怎麼過的英語作文 發布:2025-08-15 11:45:50 瀏覽:576
三隻小豬英語作文怎麼寫 發布:2025-08-15 11:42:47 瀏覽:373
怎樣用英語寫我的爸爸作文怎麼寫 發布:2025-08-15 11:42:34 瀏覽:824
誤解英語小作文怎麼寫 發布:2025-08-15 11:42:02 瀏覽:667
英語聖誕節作文怎麼過的 發布:2025-08-15 11:42:01 瀏覽:575
六上英語八單元作文怎麼寫 發布:2025-08-15 11:35:23 瀏覽:47
討論型作文英語怎麼說 發布:2025-08-15 11:33:35 瀏覽:806