社會上的人用英語怎麼翻譯成英語
1. 英語,社會,怎麼翻譯
英語和社會翻譯
答案:
英語翻譯為英文,社會翻譯為social。
在英語中,幾乎所有詞彙都有與之對應的翻譯。在英語與中文之間,人們可以通過這些翻譯實現語言的溝通與交流。而“社會”這個詞在英文中常常被翻譯為“social”,表示人與人之間的關系、群體行為以及社會組織等概念。此外,在不同的語境下,“社會”這個詞也可能有其他的翻譯方式,但其核心含義都是關於人與人之間的交往與互動。在進行翻譯時,應充分考慮語境、文化背景等因素,以確保翻譯的准確性和地道性。同時,對於語言的學習者來說,掌握詞彙和翻譯的對應知識是理解和運用一門語言的基礎。通過不斷的學習和實踐,可以更加准確地完成跨語言的溝通與交流。
在英語中,翻譯是一個復雜的過程,需要考慮詞彙、語法、語境和文化等多個方面。對於“英語”和“社會”這兩個詞彙的翻譯,也需要結合具體的語境和背景進行理解。在英語學習中,除了掌握基本的詞彙和語法知識外,還需要注重實踐和交流,通過不斷的練習和反思,提高自己的語言水平。同時,對於翻譯工作來說,需要具備深厚的語言功底和豐富的文化背景知識,以確保翻譯的准確性和可讀性。
2. 英語in humanities怎麼翻譯
英語in humanities翻譯成中文是:「人文學科」。
重點詞彙:humanities,humanity的復數
一、單詞音標
humanity單詞發音:英[hjuːˈmænɪtɪ]美[hjuˈmænəti]。
二、單詞釋義
n.人類;人性;人道;慈愛;(復)人文學科
三、詞形變化
復數:humanities
四、短語搭配
afflicted humanity受折磨的人們
great humanity偉大的仁慈
laboring humanity勞動大眾
against humanity違反人性
in the -ties人文科學
五、詞義辨析
man,mankind,humanity這些名詞均有「人類」之意。
man指各時代的全體人類。
mankind集體名詞,語體莊重,泛指過去、現在和未來的人類。
humanity書面用詞,集合名詞,多用於文學作品中,作人類解時,側重有同情心、理解力和崇高品質。
六、雙語例句
.
人們用這個故事來強調耶穌人性的一面。
.
法官的勇氣和人道受到稱贊。
.
他們被控違反人道罪。
.
她的演講思想高度成熟,並且洋溢著博愛精神。
.
我以人道的名義請求政府重新評估這一重大問題。
3. 社會上的朋友用英語怎麼說
問題問的有歧義,
我想應該有兩種解釋
一個是結束了學生生涯,進入到社會中,用勞動換取報酬,這叫做社會上的人,他們就是社會上的朋友,這樣翻譯的話可以說
social
man
或前面說的
social
friends。
還有一種應該是混社會的人,也就是我們俗稱的「社會人」或「hei社會」,他們也可以叫做社會朋友,應該翻譯成
gangdom
friends,
或
underworld
friend
4. 人的英語是什麼
人的英語是human being,man,person。
一、human being
英 [ˈhjuːmən ˈbiːɪŋ],美 [ˈhjuːmən ˈbiːɪŋ]
n.人
例句:Each human being has to die, but mankind goes on world without end.
翻譯:每個人都會死,但人類卻永無止境。
二、man
英 [mæn],美 [mæn]
n. 成年男子;男人;人類;(特定歷史時期的)人;(不論性別的)人
v. 在......崗位上工作;操縱(機器等);配備(人員)
int. (表示驚奇、氣憤等)嘿,天哪
例句:He had not expected the young man to reappear before evening...
翻譯:他沒想到這位年輕男子會在黃昏前再次出現。
三、person
英 [ˈpɜːsn],美 [ˈpɜːrsn]
n. 人;個人;某人;從事......工作(或擔任...…職務)的人;人員
例句:At least one person died and several others were injured.
翻譯:至少一人死亡,還有幾個人受傷。
(4)社會上的人用英語怎麼翻譯成英語擴展閱讀:
person的用法
n. (名詞)
1、person的基本意思是相對於animal或thing而言的「人」。用來表示具有某種個性或特性的人時,是可數名詞,其復數形式為people;也可指已知的或非特指的人;還可指少量的人或具體人數,主要作法律用語,此時其復數形式為persons。
2、person作「容貌,身體」解時,一般用單數形式;person還可作「合適人選」解。person還有「傢伙」的意思,含有貶義或不尊重之義。在語法術語中,person作「人稱」解。
3、a young person的意思是「一個年輕婦女」,多半指輕佻的女人。「一個年輕男人」則說a young man。
5. 「社會,社會,」和「社會人」用英語怎麼表達
社會,社會人英文表達
社會的英語表達為:society。
“社會人”的英文表達為:social being或social man。
詳細解釋:
1. “社會”這個詞在英語中的翻譯是society。Society是一個廣泛使用的詞彙,它可以表示一個由人們組成的整體,強調人們之間的相互作用、相互影響以及共同遵守的規則和文化。
2. 當我們談論“社會人”時,指的是那些生活在社會中、受到社會影響並具有社會屬性的人。這樣的人不僅在生物學意義上生存,還在社會結構、文化、道德、法律等多個層面進行互動和發展。這種“社會人”的概念在社會科學中尤為重要。
3. 在英文中,“social being”和“social man”都可以用來表達“社會人”的概念。其中,“social being”更強調人的社會性存在,而“social man”則更直接地表示生活在社會中的人。這兩個片語都突出了人的社會屬性和在社會中的角色扮演。
4. 在跨文化交流中,了解詞彙的准確含義和用法非常重要。雖然翻譯可能因語境而異,但基本的詞彙含義是固定的。因此,在涉及“社會”和“社會人”的英文表達時,應准確使用這些詞彙,以確保溝通的准確性。
6. 「小混混」(就是社會上的閑雜人員)怎麼翻譯成英語
hooligan [hoo·li·gan || 'huːlɪgən]
n. 小流氓, 不良少年, 阿飛
7. 在社會上用英語怎麼說
在社會上: in the society