珍惜眼前人英語怎麼翻譯優美
發布時間: 2025-08-27 06:19:46
㈠ 一輩子很短,珍惜眼前人。翻譯成英文,最好詩意一點
回答和抄翻譯如襲下 :
一輩子很短 , 珍惜眼前人 。
Life is short , cherish the present person .
㈡ "珍惜眼前人" 翻譯,感謝。
Treasure your friends.
Treasure those who are with you right now.
Treasure your loved ones.
Value your loved ones.
Treasure those who love you.
Value those who love you.
以上的都可以翻譯為"珍惜眼前人"。 本人最喜歡第一句。
在英語里不說"people that you have right now",那樣子說就是代表你佔有內別人的意思。因為「have"在這里是佔有的意思。
眼前人包括你的朋友親人,愛的人等等,值得你珍惜的人,但是並不是你佔有的人。因此,應該翻譯為珍容惜現在你身邊的人或者珍惜你的朋友,親人,愛人。
熱點內容