我們珍惜的英語怎麼翻譯
⑴ 英語翻譯:我們應該珍惜時間,把握學習的機會。該怎麼說
我們應該珍惜時間,把握學習的機會。
We should value our time and catch the opportunity of learning.
⑵ 請珍惜我的珍惜 用英語怎麼說
Please cherish my love
Please treasure what I treasure
O(∩_∩)O~
⑶ 珍惜.用翻譯成英文是什麼啊
cherish就行
⑷ 翻譯成英語,我們要好好珍惜現在的美好時光
我們要好好珍惜現在的美好時光
We should cherish the good times now
⑸ 生命來之不易,我們應該珍惜生命用英語怎麼說
Life is not easy to come by. We should cherish life.
以下是關於該英文句子的進一步解釋和拓展:
Life is not easy to come by:這句話直接翻譯了「生命來之不易」這一表述。在這里,「come by」表示「獲得」或「得到」,強調了生命的獲取並非輕而易舉,需要經歷許多過程和挑戰。
We should cherish life:這句話則對應了「我們應該珍惜生命」這一表述。「Cherish」意為「珍惜」或「珍視」,表示對生命的尊重和愛護。整句話強調了人們應該意識到生命的寶貴,並努力珍惜和保護好它。
此外,關於「life」這個單詞,它有著豐富的含義和用法:
基本含義:指使人或其他生物的活動、成長,從而有別於死的物體或其他無機物體的「生命」。也可指一切有生命的東西,即「生物」。
引申含義:可指「人生,人的存在」或人在一生中的經歷,即「生活」。還可指「人命,性命」。進一步引申,可表示「一生,終身」「生命力,活力」「生活方式」等。
用法:泛指「生命」時是不可數名詞;泛指「性命」時是可數名詞;泛指「生活」時是不可數名詞,但指某種有比較具體內容的「生活」或「生活方式」時則是可數名詞。
綜上所述,通過理解「life」的含義和用法,我們可以更好地把握「Life is not easy to come by. We should cherish life.」這句話所傳達的深刻意義。
⑹ 我們要珍惜現在美好的生活(英語翻譯)
我們要珍惜現在美好的生活.
We should cherish the life of happiness.