中文地址中里怎麼翻譯英語
發布時間: 2025-09-23 11:02:30
❶ 中文地址裡面「弄」怎麼翻譯
Lane 但是一般不常用,國際上也不怎麼接受
而且我們現在講的弄翻成Rd.也可以,因為這也是一個小區的門牌號,只是怕和小區里的幾號幾號搞起來
然後Block就可以解決這個問題,也就是樓號
但是上說的那些街的用法全是外國的,中國鄉村有一些特殊的,但是別的地方一般都使用Rd. 例如上海全部都是「路」雖然有點貶義,但是是因為當時時代用的是Road,後來不高興一起改了,所以全部是用Rd.的,一些特殊的中文上是怎麼讀的就是怎麼翻
❷ 請問中國常用的地址表達「里」用英語怎麼說
residential block相近於"里 "的概念。但在寫地址時,用拼音較合適,特別是固定專有名詞,如Pinganli 平安里 。
❸ 中文地址的「里」怎麼翻譯英文
我感覺應該用Tongjiangli Lane更合適。
---中國人能輕易聽懂老外說什麼。
---老外也知道里是什麼意思。
熱點內容