行政翻譯英語怎麼說
Ⅰ 「行政人員」用英語怎麼翻譯
回答如下:
行政人員翻譯為:administrator 或 administration staff ,GS是General Staff 的縮寫。
Ⅱ 行政部的英文應該是'Administrator Department'還是'Administrative Department'
行政部應當是 Administration Department ,用名詞 Adminstration。或者 The Department of Administration,但不如 Administration Department 那麼合適。
Quality Department 與 Technology Department 是對的。
Ⅲ 哪位英文高手知道「行政人事部」怎麼翻譯
Administration & Human Resource Department
或Administration & HR Department
Ⅳ 幫忙翻譯酒店職務英語,急需要的。要全。高分
部門Department 職務(你要翻譯的內容應該是職位) Positions
人事部 HR department 人事經理 HR manager
行政專員Administrative executive
文員 Clerk
培訓師 Training Specialist
美工 Art designer
行政PA PA(Public Area) executive
行政部Administrative department 人事主任HR administrator
廚師 Chef
財務部Financial department 主管Supervisor
會計 Accountant
出納Cashier
稽核Auditor
倉管Store administrator
工程部Engineering departmemt 水電工Plumber
經理Manager
施工員Construction crew
綜合維修 Comprehensive maintenance
預算員 Budgeter
維修工 Maintenance worker
預算員 Budgeter
網管 Network administrator
施工員 Construction crew
保安部 Security department
保安領班 Security captain
保安主管 Security Supervisor
保安 Security
前廳部Front desk department 前廳經理 Front desk manager
行李員 Bellman
前台接待 Receptionist
前廳主管 Front desk supervisor
前廳收銀 Front desk cashier
大堂副理 Assistant Manager
前台主管 Front desk supervisor
吧台主管 Bar supervisor
大堂吧服務員 Bar Server
吧台員 Bartender
綜合維修 Comprehensive maintenance
網管Network administrator
客房部Room/Housekeeping department 客房經理 Housekeeping manager
客房領班 Housekeeping captain
保潔領班 PA captain
房務文員 Housekeeping clerk
客房服務員Housekeeping attendant
PA員 Public area attendant
銷售部Sales department 銷售經理Sales manager
銷售員 Salesman
銷售文員 Sales clerk
#有很多有重復。真正在酒店中不會這么細,比如文員都是clerk,沒有部門前綴。希望可以幫到你!
Ⅳ 行政區劃的英語翻譯
直轄市: municipality, e.g. Beijing Municipality;
地級市: city, e.g. Wuhan City;
縣級市: county-level city, e.g. Conghua City (county-level) (如廣州市下屬的從化市);
鄉: township, e.g. Baoxi Township of Conghua City (如廣東省廣州市從內化市寶容溪鄉);
鎮: town.