她很後悔英語怎麼翻譯成英文翻譯
『壹』 不好意思,我的英語不是很好,你能說慢點嗎英語怎麼說
一、中譯英:Sorry, my English is not very good, could you speak slowly?
二、釋義:
1、could v. 能(can的過去式)
例句:Remembereveryoneofyou,becausetheycouldnotdo it.
譯文:要記住每一個對你好的人,因為他們本可以不這么做的。
2、speak vi. 說話;演講;表明;陳述
例句:Andwhy shouldInotspeaktoyou?
譯文:我又為什麼不和你說話呢?
3、slowly adv. 緩慢地,慢慢地
例句:"Why…youdonotbelievemeat all, "shesaidslowly.
譯文:「為什麼……你一點都不相信我,」她慢慢說。
一、can用法
1、can可與實義動詞搭配,構成動詞性合成謂語,表示「能力」。
例句:CanIhaveacupoftea,please?
譯文:請問我可以喝一杯茶嗎?
2、can的否定式can't或cannot表示智力或體力不夠、不可能或禁止。
例句:I can climb this pole.
譯文:我能爬這根桿子。
二、speak用法
作動詞,speak的基本意思是「講」「談」,指用聲音表達意思,著重開口發聲,而且著眼於個人的言語行為,可指自言自語,也可指支離破碎地交談。其後常接語言、實話等詞。
例句:I have never spoken ill of him.
譯文:我從未說過他的壞話。
『貳』 用英語翻譯「認識你我絕不後悔」
I will never regret knowing you。
重點單詞regret的用法
1、讀音: 英 [r'ɡret];美 [r'ɡret]
2、釋義: v. 後悔;惋惜;為 ... 感到遺憾 n. 遺憾;抱歉;後悔
3、例句
1)用作及物動詞S+~+to- v
We regret to inform you that we cannot help you.
我們很遺憾地通知您,我們無法幫助您。
2)用作名詞 (n.)
I've never had any regret over anything I've done.
我從未對我所做過的事後悔過。
(2)她很後悔英語怎麼翻譯成英文翻譯擴展閱讀
I regret, I am afraid這兩者在有些句子里(例如都用作表示道歉的客氣話時)意思上和語氣上沒有明顯的差別,可以互換。例如:
I am afraid〔I regret〕 that I shall not be able to attend the party.我恐怕不能參加這次聚會〔很遺憾,我不能參加這次聚會〕。
但一般情況下,這兩者在含義上還是多少有些差別的。I am afraid...表示說話人多少有些不情願的情緒,而I regret則重在表示說話人感到遺憾的心理。例如:
I am afraid she didn't tell the truth.
我恐怕她沒有說實話。
I regret that she didn't tell the truth.
很遺憾她沒有說實話。
前者的含義是「我並不願意把這一點說穿」,後者的含義是「她應該說實話,遺憾的是她並沒有這樣做」。
『叄』 後悔的英文
後悔的英文是regret。
英[rɪ'ɡ],美[rɪ'ɡret]
v.後悔;惋惜;為......感到遺憾
n.遺憾;抱歉;後悔
例句:I now regret having made a promise that I would join in the scheme.
翻譯:我現在後悔答應參加該計劃的事。
短語:
1、regret choice 對選擇感到後悔
2、regret the ignorance 對無知感到遺憾
3、regret the lost opportunity 對失掉的機會而感到惋惜
4、regret half 有些遺憾
5、regret much 深感遺憾
(3)她很後悔英語怎麼翻譯成英文翻譯擴展閱讀:
regret的用法
一、v. (動詞)
1、regret既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,後接名詞、代詞、動名詞或that/wh-從句作賓語。可用於被動結構。
2、regret後接名詞,表示對某事後悔;後接動詞不定式表示因將要做某事而感到抱歉或不快;後接動名詞表示因做了某事而感到後悔;後接從句表示對某事感到遺憾。
二、n. (名詞)
1、regret在表達一般的歉意時要用單數形式,由於謝絕而表示的歉意,則要用其復數形式或加much這個形容詞。另外, regret在表示「辭謝帖」時多用復數形式。
2、regret前可用much,little,no等修飾,表示遺憾的程度。
『肆』 英語live for today怎麼翻譯
活在今下,live意為生活、活著,today 意為今天,所以這句話也可以翻譯為為了今天而活,通俗點就是活在當下,估計人們把握住今天,不要浪費了美好年華