英語無線電通話當中收到怎麼翻譯
① 【雜談】那些源自「軍方」的英語流行黑話
那些源自「軍方」的英語流行黑話
Roger/Roger that——收到/清楚了/明白/懂了
在眾多美國大片,尤其是軍事和警匪題材的作品中,「Roger」或「Roger that」常被用來表示「收到/清楚了/明白/懂了」。這一用法的起源可以追溯到音標字母表。為了便於不同母語、不同口音的人在無線電通訊時准確溝通,音標字母表應運而生。在1943年至1956年期間,英美軍事人員使用「Roger」來指代字母「R」。由於「Roger」代表「R」,而「R」又是「Received」(收到)的首字母,因此無線電通訊人員逐漸形成了用「Roger」代替「Received」的習慣,以表示已收到對方的信息或指令。盡管後來北約統一應用了新的音標字母表,「R」不再用「Roger」指代,但「Roger/Roger that」這一用法已深入人心,不僅在軍事人員中廣泛使用,還逐漸流傳到民間。
Mayday——語音求救信號
「Mayday」是廣泛應用於航空、航海領域的語音求救信號。其使用方法是連續呼喊三聲,「Mayday!Mayday!Mayday!」。這一標准被官方確認於1920年代,當時英法兩國的無線電通訊最為頻繁。為應對航海時出現的突發災難性事件,兩國需要選取一個雙方都准確識別且平時不常用的詞作為求救語言。最終,「Mayday」被選中,因為它在法語里聽起來與「m'aider」(救我/幫我)相似。這一規定有效避免了在緊急情況下因噪音干擾而導致的誤解或忽視。
綜上所述,這些源自軍方的英語流行黑話不僅豐富了語言文化,還在特定領域(如軍事、警匪、航空、航海等)中發揮著重要作用。它們簡潔明了、易於識別,有助於快速准確地傳達信息。
② 請幫忙收集些英語的軍事術語,能在生活中用的
All-clear — 周圍安全;
Affirmative — (無線電)表肯定: 是的, 了解. Yes;
Negative — (無線電)表否定: 不. No;
Roger that — (無線電)收到;
Over (無線電)完畢(等待回話). "我說完了, 該你了";
Out 或Clear — (無線電)完畢(不要求對方回話);
Roger(that) — (無線電)收到. Roger是無線電中字母 R的讀法, 表示received"收到", 就跟我們把 7念做"拐"一樣;
Copy — (無線電)明白, 清楚, 了解(不僅是收到);
Wilco — Will Comply的縮寫, 遵命, 我會照辦 (而不僅僅是明白);
Go Ahead — (無線電)請講, 說吧;
Say Again — (無線電)再說一遍. 非常口語化, 有人會覺得用 Repeat顯得更專業. 殊不知, Repeat在呼叫炮火支援時, 是代表"再來一輪"的意思, 很容易混淆;
Need back up — 需要支援;
Cover me — 掩護我;
Suppressing fire(covering fire) — 火力支援, 火力掩護;
Fire in the hole !— 要爆炸了! 並不是光表示扔手榴彈. 這個詞源自前裝炮的時代, 當時的大炮是從前端裝火葯, 然後在炮身的小孔裡面灌傳火葯或者葯引, 再用明火點燃的. 點炮的時候, 火就從炮身的小孔經過, 所以叫"fire in the hole", 提醒大家要開炮了. 後來, 工兵在引爆炸彈的時候也這么喊, 現在已經泛指所有的爆炸了.;
cease fire /colh your fire — 停火.
下面的是我從現代戰爭2裡面發現的
that ,hunter 2-1
2-1copies 2-2copies all 2-3soliy 這些是收到的意思
下面是其中一段過場動畫裡面的,酷斃了
NORAD HQ: Sand Bravo. We are reading 70 bogeys in your sector. Please verify.
Nome AFB: Very funny, Station. That』s a big negative, over.
NORAD HQ: Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction.
Nome AFB: The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots, over.
NORAD HQ: Zulu X-ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise.
Vandenberg AFB: Negatory, Station. Scope is clear. I nno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today.
NORAD HQ: Sierra Delta, uh…we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?
Air Traffic Controller: They』re everywhere!
NORAD HQ: Sierra Delta, repeat!
Air Traffic Controller: I』m lookin』 at fighter jets over I-95! How the hell did they get through?
NORAD HQ: Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector.
Sgt. Foley: I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sgt. Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you , over?
NORAD HQ: All Stations, be advised – satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time.
翻譯:
北美防空司令部:沙B,我們檢測到你防區內出現數量近70的不明物,請核實。
沙B:很好笑,我這什麼都沒有。
北美防空司令部:沙B,請檢測系統錯誤。
沙B:天空很乾凈,我什麼都沒看到,你看到的是鬼影吧.
北美防空司令部:祖魯X光6號,我們在你防區內檢測到60多個不明物,請核實。
祖魯X光6號:望遠鏡里什麼都沒有,紫外線干擾吧,今天太陽黑子很活躍。
北美防空司令部:山脊D,ACS模塊可能有系統錯誤,你那看得到什麼嗎?
空中管制:他們鋪天蓋地的來了!
北美防空司令部:山脊D!請重復!
空中管制:我從I-95看到一堆噴氣式戰機!他們怎麼過來的到底!
北美防空司令部:冷靜!我在嘗試聯系離你們防區最近的部隊。
福力中士:我聽到了。這里是75游騎兵團一營,我是獵人小隊2—1指揮官福利中士,聽到嗎?
北美防空司令部:警告所有觀測站,衛星監視已經失效,SOSUS和密爪陣列也已停止工作!