不情之請的英語怎麼翻譯
Ⅰ 別太放肆沒什麼用 這句話英語怎麼說
別太放肆沒什麼用英語:
1、Don't be too aggressive, and there isnouse ;
2、 Don't too aggressive,nouse ;
3、 Donot be too presumptuous, no use.
重點詞彙
presumptuous 英[prɪ'zʌm(p)tʃʊəs]美[prɪ'zʌmptʃuəs]
adj. 專橫的;放肆的;冒昧的
短語:
1、presumptuous demand妄求;
2、Presumptuous Request不情之請;
3、presumptuous demands非分的要求。
同義詞:
imperious,masterful
同根詞:
詞根:presumption
英[prɪ'zʌm(p)tʃʊəs]美[prɪ'zʌmptʃuəs]
短語:
Presumptuous Request不情之請
presumptuous demands非分的要求
presumptuous overbearing放肆
presumptuous detail自以為是
More Presumptuous越來越放肆
School presumptuous學校放肆
assuming presumptuous非分
presumptuous crime明知故犯
Ⅱ 「霸氣」的英文怎麼寫
domineer
英 [,dɒmɪ'nɪə] 美
vi. 跋扈;作威作福
vt. 盛氣凌人
短語
domineer over跋扈
domineer domineer over rampancy跋扈
single domineer over building單一高聳建築物
(2)不情之請的英語怎麼翻譯擴展閱讀
同近義詞
1、imperious
英 [ɪm'pɪərɪəs] 美 [ɪm'pɪrɪəs]
adj. 專橫的;迫切的;傲慢的
短語
imperious act翻譯 ; 強迫動作
imperious ty緊要的職責
Imperious Victor專橫的勝利者
2、presumptuous
英 [prɪ'zʌm(p)tʃʊəs] 美 [prɪ'zʌmptʃuəs]
adj. 專橫的;放肆的;冒昧的
短語
presumptuous demand妄求
Presumptuous Request不情之請
presumptuous demands非分的要求