介紹美國禮儀的文章英語怎麼說
A. 美國禮儀(英文)
美國商務禮儀 美國商務禮儀:彼比從不互客套 美國人社交習俗總的特點可以用這樣幾句話來概括: 美國賓客善交道,平易近人含微笑; 熱情好客有傳統,待人接物講禮貌; 性格浪漫喜新奇,開朗大方不單調; 自由隨便無拘束,彼比從不互客套; 坦率誠摯愛直言,不願與人搞彎繞。 在生活細節上有如下特點: 美國人性格浪漫、為人誠摯。他們在與互不相識的人交際時,慣於實事求是、坦率直言。即使是自我介紹時,他們也喜歡對自己的情況據實說出,愈真實愈好。對那些謙虛、客套的表白是看不習慣的。過份的客套對他們來說是一種無能的表現;過頭的謙虛可能會被他們誤認為你心懷鬼胎。倉促產在公共場所就座時,一般都讓長者和婦女坐在右邊;走路要讓長者和婦女走在右邊。他們以好客著稱,為了表示友好,使客人感到隨便,不拘束,他們一般樂於在自己家裡宴請客人,而不習慣在餐館請客。他們很健談,喜歡邊談邊用手勢手劃;彼此間樂於保持一定的距離,一般以50公分左右間距為好。他們行動喜歡自由自在,不受約束。慣於晚睡晚起,有拖拖拉拉的習慣。請美國人用餐,他們一般是不提前到達的,而是准時或遲到5至15分鍾。 美國人昵愛白色,認為白色是純潔的象徵;偏愛黃色,認為是和諧的象徵;喜歡藍色和紅色,認為是吉祥如意的象徵。他們喜歡白貓,認為白貓可以給人帶來運氣。 美國人發欣賞白頭鷹。認為它威武強悍,人們把它敬為國鳥,並以它作為國徽的圖案。其解釋為:頂冠象徵美國是一個主權國家;分握橄欖枝與箭的兩爪象徵和平與武力;嘴叨黃帶,上書「合眾為一」表示美利堅合眾國由多州組成。他們比較怕熱,夏天樂於在空調的房間內就餐。喜歡簡明而又富有生機的圖案,如:梅、蘭、牡丹等。 禮節禮儀 美國人與客人見面時,一般都以握手為禮。他們習慣手要握得緊,眼要正視對方,微弓身。認為這樣才算是禮貌的舉止。一般同女人握手美國人都喜歡斯文。 美國人在社交場合與客人握手時,還有這樣一些習慣和規矩:如果兩人是異性,要待女性先伸出手後,男性再伸手相握;如果是同性,通常應年長人先伸手給年輕人,地位高的伸手給地位低的,主人伸手給客人。他們另外一種禮節是親吻禮。這是在彼此關系很熟的情況下施的一種禮節。 美國人忌諱「13」、「星期五」、「3」。認為這些數字和日期,都是厄運和災難的象徵。還忌諱有人在自己面前挖耳朵、摳鼻孔、打噴嚏、伸懶腰、咳嗽等。認為這些都是不文明的,是缺乏禮教的行為。若噴嚏、咳嗽實在不能控制,則應同部避開客人,用手帕掩嘴,盡量少發出聲響,並要及時向在場人表示歉意。他們忌諱有人沖他伸舌頭。認為這種舉止是污辱人的動作。他們討厭蝙蝠,認為它是吸血鬼和凶神的象徵。 美國人還有三大忌:一是忌有人問他的年齡,二是忌問他買東西的價錢,三是忌在見面時說:「你長胖了!」。因為年齡和買東西的價錢都屬於個人的私事,他們不喜歡別人過問和干涉。至於「你長胖了!」這句中國人習慣的「贊賞話」,在美國人看來是貶意的。因為在美國的「瘦富胖窮」的概念,一般富人有錢遊山玩水,身體練的結實,容貌普遍消瘦;胖人沒多少錢,更無閑習去鍛煉了,氫究人偏胖。他們忌諱同性人結伴跳舞。因為在他們眼裡,異性結伴跳舞是天經地義不容違背的。同性結伴跳舞必有不軌之嫌,甚至可能會是「同性戀者」。他們忌諱黑色。認為黑色是肅穆的象徵,是喪葬用的色彩。他們特別忌諱贈禮帶有你公司標志的便宜禮物。因為這好像你在為公司做廣告。 美國人對握手時目視他方很反感。認為這是傲慢和不禮貌的表示。他們忌向婦女贈送香水、衣物和化妝用品。美國婦女因有化妝的習慣,所以他們不歡迎服務人員送香巾擦臉。他們不喜歡人在自己的餐碟里剩食物,認為這是不禮貌的。 在美國堪薩斯州法律規定:星期天不準公民吃蛇肉,違犯者要被處以監禁。在印第安納斯州的威諾納湖區規定:星期天不準在櫃台吃冰淇淋。在新澤西州,如果誰在餐館里喝湯時發出咕嘟咕嘟的聲音,就會被警察拘留。在內布拉斯州的活特盧法律規定:上午七時到下午七時之內,理發師吃洋蔥是違法的。在印第安納斯州的加里規定:吃過大蒜以後的四小時之內不準乘電車或上影劇院。 美國人飲食上忌食各種動物的五趾和內臟;不吃蒜;不吃過辣食品;不愛吃肥肉;不喜歡清蒸和紅燴菜餚。
B. 尋找1篇講美國或日本或英國禮儀的英文文章
Japanese table manners
Tables and sitting
In Japan, some restaurants and private houses are equipped with low Japanese style tables and cushions on the floor, rather than with Western style chairs and tables. Please visit our information page about sitting techniques and rules for more information.
A restaurant with traditional low tables
Itadakimasu and Gochisosama
In Japan, you say "itadakimasu" ("I gratefully receive") before starting to eat, and "gochisosama (deshita)" ("Thank you for the meal") after finishing the meal.
Indivial versus shared dishes
It is not uncommon in private households and in certain restaurants (e.g. izakaya) to share several dishes of food at the table rather than serving each person with his/her indivial dish. In such a case, you are supposed to move some food from the shared plates onto your own plate by yourself, using the opposite end of your chopsticks (if you have used them already) or with special chopsticks that may be provided for that purpose.
Chopsticks
The proper usage of chopsticks is the most fundamental element of Japanese table manners, and therefore, we have assigned them a separate information page.
Some Table Rules
Blowing your nose in public, and especially at the table, is considered bad manner.
It is considered good manner to empty your dishes to the last grain of rice.
Talking about toilet related and similarly disappetizing topics ring or before a meal is not appreciated by most people.
Unlike in some other parts of East Asia, it is considered bad manner to burp.
After finishing eating, try to place all your dishes in the same way as they were at the start of the meal. This includes replacing the lid of dishes which came with a lid and replacing your chopsticks on the chopstick holder or into their paper slip, if applicable.
Read more about chopstick rules.
Drinking rules
When drinking alcoholic beverages, it is a Japanese custom to serve each other, rather than pouring the beverage into one's own glass. You are supposed to periodically check your friends' cups, and serve them more once their cups are getting empty. Likewise, if someone wants to serve you more alcohol, you should quickly empty your glass and hold it towards that person.
While it is considered bad manner to become obviously drunk in some formal restaurants, for example in restaurants that serve kaiseki ryori (Japanese haute cuisine), the same is not true for other types of restaurants such as izakaya, as long as you do not bother other guests.
Do not start drinking until everybody at the table is served and the glasses are raised for a drinking salute, which usually is "kampai". Avoid using "chin chin" when drinking a toast, since in Japanese this expression refers to the male genitals.
How to eat...
... Rice:
Take the rice bowl into one hand and the chopsticks into the other and lift it towards your mouth while eating. Do not pour soya sauce over white, cooked rice.
... Sushi:
Pour some soya sauce into a the small plate provided. It is considered bad manner to waste soya sauce, so try not to pour more sauce into your plate than you are actually going to be using.
You do not need to add wasabi into your soya sauce, because the sushi pieces usually already contain wasabi, and some sushi pieces are supposed to be eaten without wasabi. If you choose to add wasabi, nonetheless, use only a small amount, in order not to offend the sushi chef. If you do not like wasabi, you can request that none is added into your sushi.
In general, you are supposed to eat a sushi piece in one bite. Attempts to separate a piece into two, most often end in the destruction of the beautifully prepared sushi. Hands or chopsticks can be used to eat sushi.
In case of nigiri-zushi, dip the piece into the soya sauce upside-down with the fish part ahead. A few kinds of nigiri-zushi, for example, marinated pieces, should not be dipped into soya sauce.
In case of gunkan-zushi, pour a small amount of soya sauce over it, rather than dipping it into the sauce.
... Sashimi:
Give some soya sauce into a small plate provided. Put some wasabi on the sashimi piece, but do not use too much wasabi as this would overpower the taste of the raw fish and possibly offend the chef. Use the sauce for dipping the sashimi pieces. Some types of sashimi are enjoyed with ground ginger rather than wasabi.
... Miso Soup:
Drink the soup out of the bowl as if it were a cup, and fish out the solid food pieces with your chopsticks.
... Noodles:
Lead the noodles with your chopsticks step by step into your mouth, while sucking them in with a controlled slurping sound. Try to the slurping sound of people around you.
In case of noodle soups, keep the distance between the bowl and your mouth small in order to avoid splashing. If a ceramic spoon is provided, use it to drink the soup, otherwise, lift the bowl to your mouth in order to drink the soup.
... Kare Raisu:
(and other dishes in which the rice is mixed with a sauce)
Kare Raisu (Japanese style curry rice) and other rice dishes, in which the rice is mixed with a sauce (for example, some domburi dishes) and may become a little bit difficult to eat with chopsticks, are often eaten with large spoons rather than chopsticks.
... Big pieces of food:
(e.g. prawn tempura, tofu)
Separate the piece with your chopsticks (this takes some exercise), or just bite off a piece and put the rest back onto your plate.
--------------------
British table manners
The fork is held in your left hand and the knife is held in your right.
You should hold your knife with the handle in your palm and your fork in the other hand with the prongs pointing downwards.
If you』re eating a dessert, your fork (if you have one) should be held in the left hand and the spoon in the right.
When eating soup, you should hold your spoon in your right hand and tip the bowl away from you, scooping the soup in movements away from yourself.
It is not acceptable to use your fingers at the table to eat or push food onto your fork. You may, however, eat some foods such as fruit, sandwiches, hamburgers, crisps, chips or pizza with your fingers.
If there are a number of knives or forks, then you should start from the outside set working your way in as each course is served.
Drinks should always be to the right of your plate with the bread roll to the left.
When eating bread rolls, break off a piece before buttering. Use your knife only to butter the bread, not to cut it.
You should not start eating before your host does or instructs you to do so. At larger meals, it is considered okay to start eating once others have been served.
When you』re finished, place your knife and fork together at five o』clock with your fork on the left (tines facing up) and knife on the right, with the knife blade facing in. This signals that you are finished.
Your napkin should never be screwed up. Nor should it be folded neatly as that would suggest that your host might plan to use it again without washing it - just leave is neatly but loosely.
Never blow your nose on your napkin. Place it on your lap and use it to dab your mouth if you make a mess.
It is considered rude to answer the telephone at the table. If you need to take an urgent call, excuse yourself and go outside.
Always ask for permission from the host and excuse yourself if you need to leave the table. You should place your napkin on your seat until you return.
If you must leave the table or are resting, your fork should be at eight o』clock and your knife at four o』clock (with the blade inwards). Once an item of cutlery has been used, it should not touch the table again.
The food should be brought to your mouth on the fork; you should sit straight and not lean towards your plate.
Dishes should be served from the right, and taken away from the right. Unless the food is placed on your plate at the table, then it should arrive from the left.
Drinks should be served from the right.
Never lean across somebody else』s plate. If you need something to be passed, ask the person closest to it. If you have to pass something, only pass it if you are closest to it and pass it directly to them if you can.
Salt & pepper should be passed together.
Do not take food from a neighbour』s plate and don』t ask to do so.
You must not put your elbows on the table.
If pouring a drink for yourself, offer to pour a drink for your neighbours before serving yourself.
If extra food is on the table, ask others first if they would like it before taking it yourself.
When chewing food, close your mouth and only talk when you have swallowed it.
Swallow all food before eating more or having a drink.
Do not slurp your food or eat loudly. Burping or sneezing at the table should be avoided, too.
Never pick food out of your teeth with your fingernails.
Try to eat all the food you are served.
Glasses served in a wine glass or other stemmed-glass should be held at the stem.
Always remember 「regular」 manners. Remember to say "please" and "thank you".
C. 急需一篇用英語介紹美國的文章!!!
The United States is a country that between Canada and Mexico .It has 9.4 million square kilometers .There are 245 million people in the United States .The United States is on the fifth Time Zones.Most of the people in the United States are speak English or Spanish.there are also many strips of the people in there. Like;Cebtral Americans, Blacks,Jews, Chinese and the Native speakers.The famous city of the United Sates are Washington ,New York and so on.
再倒復數制第二行,city 改為ciyies.
D. 關於美國風俗習慣的英語作文
聖誕節吃火雞!情人節送自己心愛的人巧克力!萬聖節開PRETY,大家可以穿上各種恐怖怪異的服裝!在美國一般不能問女人的年齡!
E. 英語介紹美國人的禮儀文化
美國的喪葬禮儀英文版
F. 介紹外國禮儀的60詞左右的英語短文
On the elevator should left side give human who has the urgent matter. enters places and so on church, puts on is avoiding exposing. drinks wine right amount, after being sure not the liquor, noisy. do not on the street, the corridor several people walk abreast in row.when make and break gate, if behind also has the human, should hold down the gate to wait. do not reveal the misleading smile casually. not when lining up joins a proction team. not when walk smokes or spits everywhere. do not tumble trash. attention public image. the not connecting rod or cancels the shoulder to build the arm to walk.
G. 求一篇介紹美國文化的英語文章!要用!急急!
Jazz And The Essence of America
Considering how jazz is transcribed in Chinese (jueshi), you may be misledsintosassuming that it is an aristocratic cultural form. Nothing could be further from the truth. It originated among black Americans at the end of the 19th century, at a time when they occupied the very bottom of the American social heap.
So how has something that was created by a once downtrodden and despised minority acquired a central place in today's American culture? Mr Darrell A Jenks, director of the American Center for Ecational Exchange, and also a drummer in the jazz band Window, analyses the phenomenon for us here. Jazz: the soul of America
爵士樂與美國精髓
說到美國的爵士樂(jazz),你可能從它的中文譯名而推斷為那是屬於貴族的音樂。殊不知恰恰相反,它源於19世紀末的美國黑人,那時他們處於社會的最底層。
然而,來自當年被奴役受歧視的黑人的音樂如今卻進入到了美國文化的主流地位,原因何在呢?美國駐華使館教育交流中心主任(也是《天窗》爵士樂隊的鼓手)金大友先生為我們分析了這一現象。
Perhaps the essence of America is that you could never get two Americans to agree on just what that might be. After thinking about it for a while, we might chuckle and say, "Hmm, seems like being American is a bit more complicated than we thought." Certainly things like indivialism, success (the "American Dream"), innovation and tolerance stand out. But these things come together because of our ability to work with one another and find common purpose no matter how diverse we might be.
Some, like African-American writer Ralph Ellison, be-lieve that jazz captures the essence of America. For good reason,for in jazz all of the characteristics I mentioned above come together. The solos are a celebration of indivial brilliance that can't take place without thesgroupsefforts of the rhythm section. Beyond that, though, jazz has a connection to the essence of America in a much more fundamental way. It is an expression of the African roots of American culture, a musical medium that exemplifies the culture of the Africans whose culture came to dominate much of what is American.
說起美國的精髓,恐怕你找不到哪兩個美國人有著相同的看法。在對這個問題考慮一會兒之後,我們可能會笑起來並且說:「嗯,看來身為美國人比我們當初想的要復雜一點兒。」當然了,強調個性,獲取成功(即「美國夢」),創新以及包容是美國人突出的方面。但這些特點集中在美國人身上是因為我們有彼此協作的能力,而無論我們彼此會怎麼不同,我們都可以找到共同的目標。
有些人,例如美國黑人作家拉爾夫-埃里森,認為爵士樂抓住了美國的精髓,這么說是很有道理的,因為我上面提到的美國人的種種特徵在爵士樂中都體現了出來。爵士樂中的獨奏是對個人才氣的頌揚,但若沒有整個樂隊的節奏伴奏,個人才氣也無法展現。然而,除此之外,爵士樂還在更基本的方面與美國的精髓有著聯系,它表現出美國文化植根於非洲,通過音樂媒介證明了非洲人的文化已經支配了美國人的文化。
That's right, in many respects America's roots are in Africa. Read Ralph Ellison's perceptive description of the transformation of separate African and European cultures at the hands of the slaves:
"...the dancing of those slaves who, looking through the windows of a plantation manor house from the yard, im-itated the steps so gravely performed by the masters within and then added to them their own special flair,burlesquing the white folks and then going on to force the stepssintosa choreography uniquely their own. The whites, looking out at the activity in the yard, thought that they were being flat-tered by imitation and were amused by the incongruity of tattered blacks dancing courtly steps, while missing com-pletely the fact that before their eyes a European cultural form was becoming Americanized, undergoing a metamor-phosis through the mocking activity of a people partially sprung from Africa." (Ralph Ellison, Living with Music, pp 83-4).
的確,在很多方面,美國的根是在非洲。請讀一下拉爾夫-埃里森關於非洲與歐洲各自不同的文化在當年奴隸手中加以改變時所做的敏銳描述:
那些在院子里跳舞的奴隸們,透過庄園房子的窗戶,模仿著裡面主人們的莊重舞步,然後就把他們自己獨特的舞蹈才華加進去,以滑稽的動作諷刺白人,之後他們繼續將這些舞步加到他們獨有的舞蹈中。那些白人,看著窗外院子里的黑人,覺得被模仿是受到了恭維,那些衣衫襤褸的黑人跳著不協調的宮廷舞步讓他們感到好笑。此時,他們完全沒有看到這樣一個事實:就在他們眼前,一種歐洲的文化形式已經美國化了,它正通過來自非洲的一個民族所進行的嘲笑白人的活動而經歷著質變(節選自拉爾夫-埃里森的《與音樂共生》第83-84頁)。
Jazz brought together elements from Africa and Europe, fusing themsintosa new culture, an expression unique to the Americas.
而爵士樂則是把來自非洲與歐洲的音樂成分交融到一起,形成了一種新的文化,一種美洲所獨有的表現形式。
Out of this fusion came an idea that we Americans be-lieve central to our identity: tolerance. Both cultures repre-sented in Ellison's passage eventually came to realize each other's value. Americans acknowledge that in diversity is our strength. We learn every day that other cultures and peoples may make valuable contributions to our way of life. Jazz music is the embodiment of this ideal, combining elements from African and European culturesintosa distinctly American music.
Jazz reflects two contradictory facets of American life. On the one hand it is a team effort,swheresevery musician is completely immersed in what thesgroupsdoes together, lis-tening to each of the other players and building on their contributions to create a musical whole. On the other hand, the band features a soloist who is an indivial at the extreme, a genius like Charlie Parker who explores musical territoryswheresno one has ever gone before. In the same sense, American life is also a combination of teamwork and indivialism, a combination of indivial brilliance with the ability to work with others.
源於這種融合而產生的一個觀念就是包容,我們美國人認為這是我們特徵的核心。在埃里森所寫的片斷中提到的兩種文化最終都實現了各自的價值。美國人承認多樣化是力量所在;我們每天都在獲悉,其他文化、其他民族,都可能對我們的生活方式做出貢獻。爵士樂是這種觀念的化身,它把非洲和歐洲文化的內容結合到一起,成為了獨特的美國音樂。
爵士樂反映了美國生活相互對立的兩個方面,一方面爵士樂是集體行為,每一名樂手都完全沉浸到整個樂隊的演奏中,細心聆聽著其他樂手的演奏,並以每個樂手的演奏為基礎而創造出整體音樂;另一方面,一個樂隊又以獨奏手為特色,他是極具個性的,是像查理斯-帕克那樣的天才,他開創了前人從未涉足的音樂領域。在同樣的意義上,美國人的生活是團隊與個體的結合,是個人才氣與和他人合作的能力的結合。
We hope that many Chinese friends can bring their own unique contributions to our music, adding their own culture to our American heritage. As Ralph Ellison said of the US, "We have the Bill of Rights, the Constitution, and we have jazz."
我們希望眾多的中國朋友能夠將其獨特之處帶進我們的音樂,把他們的文化加入到我們美國人的文化遺產中,正如拉爾夫-埃里森說到美國時,「我們有民權法案和憲法,我們還有爵士樂。」 北京青年報
H. 有關美國人的生活 學習 禮儀 的全英語介紹
只有中文
最初對美國人的印象,似乎美國人在為人處事方面就象中國的一個長不大的孩子,不但說話常帶孩子氣,談吐舉止也非常隨便。美國英語比起正宗的英語來,從發音拼音到文法修辭,大多隨隨便便,無拘無束。美國人離開中國的標准公眾形象'坐如鍾,站如松',相距甚遠,特別是美國的孩子,他們規矩全無,不修邊幅,疏懶成性,坐無坐相,站無站相;不管熟與不熟,開口就是'咳'!然後直呼其名,對爺爺奶奶也一樣。他們吃飯很簡單,請他們吃麵包加雞蛋或請吃中國大餐,他們同樣興高采烈。中國留學生曾經為了增強自己英文水平,有意地和美國學生共租一室,很快他們就看見自己成了美國人的免費保姆:東西亂扔,剛打掃好的房間隨即就象狗窩一樣毫無次序。結果中國留學生趕快搬場。
稍一熟悉美國人之後,你會發現他們仍舊直率可愛象個大小孩。美國人自命為富有幽默感的民族,如果你罵他不學無術沒出息,他反而認為你被物質和名譽所累,不懂得生活的真締而可憐你;可是如果你罵他呆頭呆腦沒有幽默感,他一定會感到莫大的羞辱。美國人老老少少,男男女女,無時無地,彼此交談搭訕,都以尋開心為目的,讓語言環境輕輕鬆鬆為准則。有時你看見一群人嘻嘻哈哈熱鬧非凡還以為是老朋友在聚會,其實他們彼此認識的時間大概還沒有十分鍾。
美國民族很重要的一點是很講信譽(當然,不是所有的美國人都是有信譽的人),因為美國的經濟和社會地位是建立在個人的信譽基礎上的。如果你在這方面和他開玩笑說他騙人,不老實,他會馬上翻臉--美國人說翻臉就翻臉,沒有情面可言。
身體語言
Use body language
和美國人交往了一段日子後,你會注意到美國人講話還是很講究的,他們講究身體語言,特別是眼光的接觸,和身體間的距離。
我們常見美國人握手和親吻。美國的風俗習慣,第一次和男性和女性見面時,僅僅是握手,親吻是好朋友之間的身體語言。親吻的方式是:同性之間,臉接觸對方的臉,然後空中親吻;異性之間,可以親吻對方的臉頰。父母親吻孩子,吻孩子的額頭和小臉蛋。
微笑、眼光的接觸,這在和美國人打交道時很重要。微笑的眼光和問好的語言在公共場所意思是一樣的。如果對面一個陌生人走來向你微笑,你也向他微笑,他就會說'嗨'或'你好',這只是一種禮貌,並不表示他會停下來和你交談。
中國傳統老盯著人看是不禮貌。而美國人看你不正視他的眼光會以為你躲躲閃閃不誠懇,認為你不可信賴。所以當你和美國人對話的時候,要保持眼光接觸。
另外,和美國人講話的時候要保持彼此的身體間的距離,半米的尺度比較好。如果你和美國人聊天的時候他一直往前進,可能你離開他太遠了些;如果他一直往後退,你可能靠得他太近了。
滿面春風皆朋友
We are all friends
朋友(Friend)的概念在美國和在中國不一樣。認識的人,熟人,甚至初次見面的人,美國人都可以稱之為朋友。美國假日多,各種組織性的聚會也多。很多人在一起相聚甚歡,說不定他們認識才幾分鍾而已。從某種意義上講,中國人的朋友概念是和美國的小兄弟、小姐妹、要好朋友(Buddy, Close friend)的概念相似。
美國很多大人和小孩都不諱言自己和自己的兄弟姐妹不團結。家庭成員之間也沒有什麼大的一定要幫小的這樣的硬性規定。父母對待孩子象對朋友一樣尊敬,法律也有規定父母不能體罰孩子,所以家長對孩子以講道理和自己以身作則的方式影響下一代。他們撫養孩子的樂趣是從人道的角度看著另外一個生命的成長,所以美國人收養別人的孩子的人特別多,白人領養亞洲人的孩子或黑人的孩子也很多。
美國人樂善好施,愛打抱不平,個性耿直,很容易交朋友。他們總是先相信人,然而一旦他們覺得那人有誤,不管誰是誰非,說翻臉馬上翻臉,容不得他有解釋的餘地。但如果事後他意識到是自己誤會了,他會很誠懇地向你道歉,沒有面子不面子的顧慮。
謹防被認為同性戀
Man don't hold hands & woman don't hold hands in America
男人和男人,女人和女人在街上走路,如果你們之間不是同性戀的關系,千萬不要在美國的大馬路上勾肩搭背。和美國人表示友好,不要用手拉手這傳統的中國表達方式來表示接近。美國聞名的時代周刊在1997年曾經登了一禎兩個女孩在中國街上摟肩而走的照片作為中國同性戀橫行的證據,可見美國人對中國風俗見識之少。
男人贊美女性漂亮,在美國有時是向你表示客氣,就象中國人見面時問你飯吃了沒有一樣,不一定是因為他受到對方美色的誘惑。同樣,女性也可以贊美男性。 常用的客氣話有:
正式的場合和陌生人之間:
你好。Hello! Hi!
你好嗎?How are you?
今天天氣很好。It is beautiful today.
認識你很高興。Nice to meet you!
熟人和同事之間:
你今天看上去(氣色)很好。You look good today.
你的衣服很漂亮(或我喜歡你今天穿的衣服)。 I like your dress/shirt (Lady:dress Man:shirt)
你很漂亮(多用於女性)You are very pretty.
沒有徵得父母的同意,不要隨便接觸美國小孩和狗
Ask for permission first before getting too close to children or dogs
中國老年人表示愛孩子的方式有時是給小孩食品和用手摸孩子的腦袋。在美國你要盡量避免這兩點。美國食品充盈低廉,平民甚至窮人的孩子都零食不斷,父母很頭痛孩子的挑食和吃劣質廣告食品。普通家長都會教育孩子不要接受陌生人的食品,不是擔心孩子沒有禮貌,而是擔心小孩被壞人毒死。摸小孩的頭頂,小孩子不喜歡,父母也不會高興,陌生人之間在美國一定要注意保持人和人身體間的距離。
美國人的狗是家庭成員之一,和小孩一樣重要。所以,不要隨便喂美國人的狗。再說,很多狗是專門用來對付陌生人的,小心被咬!美國郵遞員每月被咬的不計其數,不得不隨身帶噴霧劑來對付猛狗。
不要問美國人的收入和年齡
Do not ask for personal information
美國人對別人問自己的收入多寡是非常忌諱的。
要知道一個美國家庭的收入多寡,看這個家庭住在什麼生活區,小孩進的什麼學校就可以知道大概。美國食品便宜,汽車便宜,住房絕對昂貴。普通美國家庭的收入絕大多數消費在住房和學費上面。美國每個城市都有富人區,藍領區和平民區。每個區又有上中下之分。美國的中小學是免費教育、私立學校是收錢的。不同的私立學校收費標准不同。美國人賺錢不是以積蓄為目的,他們賺什麼樣水準的錢就生活在什麼樣的生活環境里。所以一個大公司的總經理在失去職務後很可能會馬上賣掉現有的房子,生活到環境相對來說差一點的地方,孩子也會從私立轉到公立學校。
美國人對別人問自己的年齡也是非常忌諱的。
不要問美國人的年齡。就是問了,一般美國人也不會老實地告訴你。參加美國人的生日聚會,四十歲的徐娘會說慶祝二八華誕。除非他們在申請工作要填表格,那個時候他們也不一定會填真實的年齡,而且法律也保護工人可以不填確切年齡。要知道正確的美國人的年齡,看美國人的駕駛執照或護照最准,護照和駕駛執照需要他們的出生證才拿得到。可是你為什麼要知道別人的年齡呢?
一般來說,你住的房子值多少錢,你開的車子用多少錢買來的,這些問題你問美國人的話,就像上海人認為你是剛從十六鋪碼頭下船一樣,他會認為你不懂禮貌。
唯一你可以公開談的問題,是關於孩子教育費用和旅行開銷的市場行情。
公共場合禮貌
Don't talk too loud in public, No personal discussions in public too.
我們中國人遇見熟人的時候大聲地打招呼來表示自己的熱情,來美國後這方面要注意一點。美國的公眾場合相對來說比較安靜,人們說話很輕,除非緊急情況發生,一般不會開口大喊。見到熟人也是走近了才打招呼。在餐廳聚會,也以對方能聽清為限,不大聲喧嘩。另外也盡量避免在公眾場合談自己的家務事,或談兒女私事。
走在前面的人常常為後面的人開門,如果同時來到一個門口,男士一般都讓女士先行。進出電梯,也是女士優先。同走一條道,盡量讓別人先行。路上行人很少,如果有人相向而過,不管認識與不認識,如果是在商業區,一般都先說一句對不起(Excuse me)然後才走過;如果是在旅遊區,一般都說你好(Hi, Hello, good morning, good afternoon, good evening)然後交臂而走。需要別人服務的時候,先注意一下是否有人在你前面,不要插隊,也不要打斷別人的講話。如果男士和女士同行,男士習慣上走靠近馬路的一邊,這習慣源於社會不發達的時候,馬車經過常濺起泥漿將女人的長裙弄臟,是表示男人保護女人的君子行為。
對不起,謝謝你
Always say Thank You after getting service, say Excuse Me to get attention
出入公共場所用的最多的語句是對不起,謝謝你。問路和提問題之前,首先要說句對不起。想要別人的注意力,就得說句對不起。如果你要路過一個人,他和你的距離只有手臂那麼近,在你經過的時候別忘了說句對不起。有人沒有注意到而擋了你的路,你說句對不起,別人就會讓開,不要用手去推別人。在美國,人們講究身體之間的距離,超過一定的距離會給人有侵略感。
中國人有至親不謝的傳統,多謝了反而見外。在美國不一樣,夫妻之間,父母和子女之間,有任何幫助都要說聲謝謝,外人更是。就連媽媽給孩子添飯穿衣,孩子接受的時候都會習慣地說聲謝謝,先生吃太太做的飯,末了總要說句謝謝,並恭維飯菜好吃。在美國你接受任何人的服務,不管有償無償,均需說:謝謝你!
抬面文章
Table Manners
隨著台灣和大陸經濟的發展,去美國旅遊的中國人越來越多。很多生意人被請到正式場合就餐。如下幾點是中國和美國習慣不同之處:
中國人注重飯菜質量 美國人注重環境質量
中國人碰杯是必需品 美國人舉杯碰杯或自斟自酌沒有差別
中國人菜多表示熱情接待 美國人夠吃飽就好
美國人到中餐館不會用筷子而洋相百出,同樣,很多中國人在西餐廳不會用刀叉而舉止無措。
西餐的食物不豐富,用具很豐富。
一般每人有一碗,一大一小兩碟,餐刀一把,餐叉兩把,調羹兩把。
碗是喝湯用的,小碟是用來吃生菜的,餐刀是用來切割自己盤里的食物,如魚和肉等。
餐叉,放在離碗盆遠的那把是吃生菜用的,近的那把是吃主食用的。
調羹,大的是喝湯用的,小的是吃點心用的。正式的場合飯菜是送到食客面前的,如果到美國人家裡作客,一般會有公用的叉勺,客人不可以用自己的刀叉挾菜。
美國人的食譜通常是:
前餐,類似春卷一類的屬於此類;
生菜和湯;
主食,牛肉、豬肉,雞肉或魚類海鮮,一般只選其一,然後配上麵包,面條或米飯;
甜品、蛋糕,冰激淋或水果;
飲料,有各種烈性和軟性飲料。
冰水是奉送的。
每個人都會有一張餐巾紙,可以放在胸前,或放在大腿上。
吃飯的時候最忌諱飯在嘴裡講話,也忌諱拿著刀叉手舞足蹈談興正濃的樣子。喝湯的時候不能出聲,湯碗也不能端起來喝,湯喝到碗底的時候,將碗朝前傾,再用調羹舀著喝光。吃面條的時候,要用餐叉頂著調羹將面條捲成一口的大小往嘴裡送,而不是用嘴吸面條。
飯吃完後,中國人對打飽嗝不以為然,甚至可以認為這是對主人的招待表示滿意。在美國則認為是不禮貌。所以如果你憋不住,就用餐巾捂住嘴打嗝,然後對同桌說聲對不起。
另外,在餐飲場合(或在任何場合),盡量不要挖鼻孔,弄頭發,抓耳朵,這種行為會被認為是沒有教養的粗魯行為。
在告別的時候,哪怕主人招待的東西很不對胃口,說不定你還餓著肚子,但從禮貌的角度,一定要對主人說聲飯菜好吃,客氣地告別而去。
參加美國人的聚會
Attending American Party
美國人聚會的機會很多。參加美國人的聚會也很簡單。主人邀請你的時候別忘了問一下聚會的理由。如果是聖誕聚會或生日聚會等,別忘了帶禮物。其他場合的聚會隨意性很多,只要問主人需要你帶什麼,有時他們會說帶啤酒,帶水果,帶生菜,如果主人說什麼也不需要,那你就空手去,美國人這點是不講客氣的。目前流行的聚會多為親朋好友間的'帶餐聚會',參加者各自帶一個食品參加。
參加商務性的聚會或餐會,要准時到達,提前或遲到不要超過5分鍾。美國的商業午餐最普遍,一般人們只有一個小時的午餐時間,所以時間尺度要掌握。商業性的會面,最好能提前十分鍾到達。實在不行非得遲到了,別忘了先打電話打個招呼然後趕緊趕過去。
參加家庭晚宴。一般來說,主人邀請的時候都會註明晚會時間是幾點到幾點,不要在預訂時間之前到達,說不定主人還在忙於准備呢。逗留的時間不要超過主人通知的結束時間。參加晚餐會帶的禮物,普遍為葡萄酒、鮮花和糕點。
常見的親朋聚會
Baby shower:嬰兒出生前為新父母舉辦的聚會。
Baptism:洗禮;在教堂里基督徒為嬰兒正式被上帝接受的禮儀。
Bris:割禮:猶太教徒給男嬰出生第八天時施以割禮,總親友參與並慶祝。
Bar Milzvah:成人禮:猶太人在男女孩滿13歲時舉行的慶祝儀式。
Bachelor Party: 告別單身晚會:同性朋友之間為即將結婚的朋友舉辦的晚會,有新郎告別單身晚會和新娘告別單身晚會。
Thanks Giving Party:感恩節聚會
Christmas Party:聖誕節聚會
賀卡和賀禮 Cards and gifts
寄謝謝你卡片。如果你被邀請到一個正式場合做客,或者收到別人的禮物,別忘了寄一張謝謝你卡片,這是美國很基本的禮節,小孩在幼兒園的時候老師就教育了。美國人每年在聖誕節期間和過生日的時候都會收到一大堆禮物,這也是卡片製做商最賺錢的機會。
寄聖誕卡片。從感恩節到新年期間,美國人互送禮物,互寄賀卡。寄卡片的時候,如果收件人已經結婚,這卡片要註明是給夫婦雙方的,哪怕你並不認識收件人的配偶。如果收件人是猶太教徒或穆斯林教徒,卡片上不要有'聖誕快樂'的字樣,而要選寫'節日快樂'字樣。很多美國家庭用自己家庭的全家福照片製做節日卡片送給親友。
-按傳統禮節,聖誕期間要寄卡片的對象有:
家庭成員:父母親和配偶、孩子
要好的朋友和親戚
經常見面的人
平常很少聯系,但是常年往來的人
每天一起工作的同事
家庭醫生和牙醫師
節日期間,也是送禮的時候。公司的同事或秘書,常年工作在一起,少不了互相幫助,趁此機會還禮。常見的表達方式為:請對方吃飯、送花或送他們喜歡的禮品。
假日期間也是送小費的季節。凡是為你個人或為你家庭常年服務的人,每年一次你要給小費。比如說家庭保姆(一般給100塊),你寓所的看門人、郵差、孩子的老師等(一般給5至20美金)。至於個人美容師,平時剪完頭發你就給小費的,過年期間你要多給一點。
美國文化禮儀
(1)社交禮儀
美國人在待人接物方面,具有下述四個主要特點。
第一、隨和友善,容易接近。
第二、熱情開朗,不拘小節。
第三、城府不深,喜歡幽默。
第四、自尊心強,好勝心重。
(2)服飾禮儀
總體而言,美國人平時的穿著打扮不太講究。崇尚自然,偏愛寬松,講究著狀體現個性,是美國人穿著打扮的基本特徵。跟美國人打交道時,應注意對方在穿著打扮上的下列講究,免得讓對方產生不良印象。
第一、美國人非常注重意服裝的整潔。
第二、拜訪美國人時,進了門一定要脫嚇帽子和外套,美國人認為這是一種禮貌。
第三、美國人十分重視著裝細節。
第四、在美國女性最好不要穿黑色皮裙。
第五、在美國,一位女士要是隨隨便便地在男士面前脫下自己的鞋子,或者撩動自己裙子的下擺,往往會令人產生成心引誘對方之嫌。
第六、穿睡衣、拖鞋會客,或是以這身打扮外出,都會被美國人視為失禮。
第七、美國人認為,出入公共場合時化艷妝,或是在大庭廣眾之前當眾化妝補妝,不但會被人視為缺乏教養,而且還有可能令人感到「身份可疑」。
第八、在室內依舊戴著墨鏡不摘的人,往往會被美國人視作「見不得陽光的 人」。
(3)餐飲禮儀
美國人用餐的戒條主要有以下六條:
其一、不允許進餐時發出聲響。
其二、不允許替他人取菜。
其三、不允許吸煙。
其四、不允許向別人勸酒。
其五、不允許當眾脫衣解帶。
其六、不允許議論令人作嘔之事。
還有
不同國家有不同的社交禮節,外出旅行一樣要注意這些禮儀。如果不小心觸碰了人家的忌諱,也是有失面子的哦。
社交禮儀
介紹:介紹人時,一般原則為將卑方介紹給尊方,具體就是先將男介紹給女,幼介紹給長。介紹後握手須簡短有力,美國人認為有力的握手代表誠懇坦率。不過對方倘若是女性時,可等女方先伸手,以免失禮。
約會:男女交往在美國是比較開放的,約會看電影吃飯也是非常普遍的,和異性熱情地交往並不算失禮。
男女雙方均可主動邀約,通常男性較主動,可以各自拆賬或一方請客。美國朋友倘若說:Let's go get a beer或Want a cup of coffee?時,可別誤會他要請客,這種情形通常是各自付費的。如果應邀地點在餐廳,餐後可提議付小費,倘主人堅持不允,也可不必勉強。
約會有時並不具其他含意,也不表示必將成為特殊性的伴侶。所以,如果你想和某人見面談談或看個電影或一起吃個飯,以增進雙方的友誼,共度一段愉悅的時光,盡可主動大方地去邀約。如果你不想赴對方約會或對方有令你不舒服的舉動,可以客氣但肯定地說NO,彼此尊重是基本的交往原則,也是每個人的權利。
時間觀念:約會應准時,如赴宴則最好遲到幾分鍾;如果早主人先到,反而失禮。若有緊急狀況無法准時赴約,必須電話通知和解釋,絕不可無疾而終,隨意放人空等。
赴宴:美國人雖然會常說「隨時來找我」,即使有些邀約是相當誠懇的,但拜訪前仍應事先電話聯系,確定時間,以免自己的隨時而造成別人的不便。若接到正式的邀約,請柬上倘印有R.S.V.P.,去與不去必須電話通知。大型活動請柬通常印有Regrets only,此時只有不參加時才須通知。若沒有赴約把握不要輕意應允;若臨時不能赴約,務請電話通知。有任何飲食禁忌可先告知。特殊的文化風俗和飲食禁忌可得諒解和尊重。如果應邀參加家庭聚會,可問主人需要什麼禮物,即使主人婉謝,屆時仍可帶瓶酒或一束鮮花,或酌帶一些具有中國風味的小禮物。除非事先言明,一般聚會活動以不帶小孩參加為宜,如果聚會性質為野餐烤肉,則大都可全家參加。宴後三四天內別忘記寄一張感謝卡或謝函給主人,若在主人家過夜通常將感謝卡寄給女主人。
餐桌禮節:
★注意使用刀叉順序,以及叉匙性質。
★刀叉斜放盤緣,表示尚在用餐之中;若完全放在盤中,則表示已使用完畢。
★鹽、胡椒瓶倘離座遠,不可伸手去取,而須請隔座代勞遞送。
★上甜點或咖啡時,主人可開始致詞,賓客亦可利用此時答謝。
穿衣:參加重要宴會,應注意請柬上有關服裝規定。如果不確定服裝的要求,可以先問問其他參加者,以免尷尬。請柬上有些字如casual,並不意味著你可以穿牛仔褲,semi-formal也並不表示你可以不打領帶,最好問清楚。
★西裝外套通常只扣上扣,亦可全部不扣,但切忌全扣。西裝背心最下一個紐扣通常不扣。
★深色西裝應著黑色皮鞋,深色襪子,切忌白襪黑鞋。
★正式場合或上班,女性以裙裝為宜,男性應著領帶及深色西服。
行路乘車:行路一般以右為尊,女士同行,男士應走左邊,出入應為女士開門。搭車時,車主駕車,前座為尊,其他則以後座右側為尊。自己開車時須先為客人開車門,等坐定後始上車啟動。
一般禮儀
一般而言,美國人日常生活起居是大而化之,不講俗套;和陌生人打打招呼,不見得便是想和你做朋友;一場愉快的交談,不見得會變成知心莫逆,只有主動接觸,以愉快的心情應對。以下是一些一般禮儀,以供參考:
★保持面帶微笑,碰到認識的朋友時,主動問候對方,別人問候你時,也要回問候對方,表示關心。
★說話時語氣誠懇、態度大方,當別人問候你時,回答盡量簡潔。
★多贊美對方。眼睛要亮一點,當對方改變發型時、看人家的相片時,有好的地方要盡量贊美;不好的,可用另一個角度來欣賞,如說cute(可愛的)。
★到別人家做客時,有機會就要贊不絕口地表示對主人招待的贊美和感謝。
★要注意自己的儀容整潔:千萬不要形象太邋遢,身體或口腔的異味、頭皮屑等等都是令人很不愉快的。
★別忘了說Excuse me,Please和Thank You,這幾個詞在和美國人交流時用的概率很大,可能也是我們最容易忽視的。
I. 跪求一篇關於美國飲食文化及就餐禮儀方面的英文文章,最好有中文翻譯!
中國的主食,點心,口味
主食:在米飯中含有大量叫做"碳水化合物"和"脂肪"的營養.碳水化合物和脂肪能成為人體動力之源和製造體溫的熱量等.它是保持人體恆定體溫,使人健康活動的重要營養.除了大米以外,還有各種食物能成為人體動力之源和製造體溫的熱量. 點心:餃子可以說是中餐里最具代表性的一種食品.用麵皮包著各種餡的餃子,在中國已經有上千年的歷史,它伴隨中國人渡過了許多吉祥,喜慶的日子. 最常見的餃子是一種半圓形,有餡兒的麵食.在中國的大部分地區,人們逢年過節,迎親待友,總是要包頓餃子吃. 口味:中國菜餚中最有影響和代表性的有:魯,川,粵,閩,蘇,浙,湘,徽等菜系,即被人們常說的中國"八大菜系".山東菜系,味濃厚,嗜蔥蒜,.四川菜系,以味廣,味厚,味濃著稱.江蘇菜系,烹調技藝以燉,燜,煨著稱.浙江菜系,鮮嫩軟滑,香醇綿糯,清爽不膩.廣東菜系,烹調方法突出煎,炸,燴,燉等,.湖南菜系注重香辣,麻辣,酸,辣,焦麻,香鮮.福建菜系以海味為主要原料,注重甜酸咸香,色美味鮮.安徽菜系以火腿佐味,冰糖提鮮,擅長燒燉,講究火工.
-----摘自中華美食網
法國的主食,點心,口味
主食:麵包在法國是人們每天必不可少的主食,而棍式麵包又是最具法國特色的食品.它拿起來方便,吃起來可口.新鮮出爐的棍式麵包外皮金黃酥脆,內里松軟可口,一脆一軟,越嚼越有味.因為是民生必需品,法國麵包在法國價格相當便宜.到了法國,到處會吃到棍式麵包,它就象中國人的米飯一樣.棍式麵包的尺寸沒有固定標准,口味豐富多樣.作為主食,人們每天消費200到250克棍式麵包.棍式麵包做出來應該立刻食用. 點心:法國甜點最普遍的是塔,千層派,以及泡芙等,塔的尺寸大小與餡料變化有上千種之多;千層派是一層蛋糕與一層餡料層層堆疊,至於泡芙內有餡料,用糖漿沾黏成一座山形. 口味: 法國人習慣用西餐.口味喜歡肥濃,鮮嫩,忌辣.配料喜歡用大蒜,丁香,香菜等.涼盤習慣整著上,邊切邊吃.喜歡清湯,喜歡燴水果,特別喜歡燴波蘿和酥面點心.豬肉,羊肉,牛肉,雞,雞蛋,魚和各種燒鹵腸子,素菜,水果是他們喜愛的食品,也喜歡吃各種新鮮的蔬菜.
---摘自www.google.com
美國的主食,點心,口味
主食:炸土豆條是深受人們喜愛而且幾乎成了必不可少的食物.多數美國人的日常食品,基本就是"麥當勞"的方式:炸肉或煎肉,麵包,生蔬菜和沙拉等.美國人不像中國人那樣在吃上用功夫,買來的基本都是成品或半成品,煎一煎,炸一炸或烤一烤就算復雜的了.吃的時侯也不願意麻煩,很多食品都做成碎末狀,象稀粥一樣,佐料都做成像醬一樣,從瓶子里往食物上一擠,拌一拌就吃.吃魚只吃海水魚,因為海水魚刺少,絕不敢像中國人那樣吃淡水魚,吃到嘴裡再把刺吐出來. 點心:美國人吃甜食很多,很多人怕胖,便吃不含脂肪的食品.牛奶和點心等食品都有不含脂肪的,但是美國點心,蛋糕之甜,吃起來簡直就是吃糖.而且美國人沒事兒就喜歡嚼糖,吃巧克力,他們好象不懂甜食也容易使人發胖. 口味:美國人喜歡味道重的食品,味道清淡的鮮味他們是體會不出來的. 但由於美國歷史不長,所以,口味經常隨著世界流行的方向而改變.
----摘自www..com
中國就餐禮儀
就餐禮儀:中國自古以來就是禮儀之邦.以禮待人,這是所有家長教小孩子的話.中國傳統的禮儀是對長輩叩首請安,平輩中拱手作揖或打千問安,現代禮儀則是握手問好.中國餐桌上並無多少禮儀,如是家庭聚會,先安排老人上座,以示尊敬;餘下依輩分,或者男客一邊,女客一邊,有敬酒勸菜的習慣.如是朋友,同事間邀宴,則一般並無安排座位的習慣,客人自擇.以吃飯飲酒為樂,即有猜拳行令,也是為助酒興.尋根究源,這或與中國農業社會傳統分不開. 中國自古有入鄉問俗,隨鄉入俗的習俗,這就是異邦風氣之影響了.無論東方西方,公共場合的禮儀,都是人類精神文明的共同財富.
-----摘自禮儀網
法國就餐禮儀
就餐禮儀:法國是一個講文明重禮貌的國家,日常生活中隨處都能見到.西人的傳統的禮儀則是擁抱親吻,已人人習知. 法國人重視社交禮儀.無論購物辦事,不相識的人,總要先互道您好,笑臉相向,離開時道聲"再見".如遇女士,男士會側身請女士先進或者先出,這已是公共場所的禮貌習慣.這樣的禮儀無疑加強了集體觀念,我以為是值得仿效的.這或許是西方人獨到的禮儀.法國人並不想中國尊老愛幼,滿屋子人,各人自擇座位.餐桌上的禮儀,中西也很不相同.吃西餐要講究儀態姿勢,但法國人在餐桌上的禮儀並不僅止於此,主要還表現在交際中.如宴請客人,主人應安排座次.其基本原則則是男女賓客雜坐.如主客共八人,長方餐桌,則男女主人兩頭對坐,賓客六人,兩邊各三人.一邊可將女賓置中間,兩邊各為男賓;另一邊則將男賓置中間,兩邊各為女賓.這樣每個人的左右對面都是異性,以便相互交談.燈光下.觥籌交錯,男歡女笑,很有些氣氛.赴宴就餐,女士著裝要講究,打扮要漂亮.朋友間邀宴,一般都不帶小孩,席間以交談為主.
-----摘自www.google.com
美國就餐禮儀
就餐禮儀:在餐桌上,美國有許多習慣都和我們不同.人們常常會發現一個有趣的現象:為了表達同樣友好的感情,不同國家的人民卻有截然相反的說法和做法.中國人請客吃飯時,往往是自謙地表示飯菜做得不好,請客人多多包涵.而美國人卻要說"這是我最拿手的菜,希望你們喜歡吃"一類的話.所以,在美國人家中作客,聽到主人自誇飯菜做得好,不必奇怪,而且應對女主人的手藝誇贊幾句.中國的主人為客人撥萊時,客人總是盡力推讓,表示客氣.在美國這樣做是行不屈的.主人第一次為你撥菜,你不必客氣推讓,否則女主人會以為你是嫌她的菜做得不好.在餐桌上,女主人是無形中的首腦人物.上菜之後,客人一般要待女主人動手吃後才開始吃.飯後.也應由女主人領頭離席客人才離席.
---摘自www..com
中國的餐具
筷子:有民俗學者從考古角度來分析,戰國晚期的墓葬中已很少發現盤,匝禮器.先秦之人因以手抓飯,所以飯前必以盤,匣洗手.隨著時代的進化,先民懂得以箸代替手抓飯後,洗手不再是吃飯必要的禮儀,故用盤匝陪葬也逐減少.盥洗盤匣陪葬的消失,也可旁證箸在戰國晚期或秦始皇統一中國後,已成為華夏民族食菜和飯的主要餐具.我們再以事物發展規律來推論,當人們以左手取飯,右手握箸挾菜,一日三餐皆要如此.任何事物決不可能是靜止的,一成不變的,禮制也是會有勇敢者突破的.當人們發現以手抓食的種種弊端,而又發現箸的優點和多功能,於是將墨守成規的進餐舊俗加以改革,這完全是人類進步的必然規律.從手抓飯到改以箸挾菜吃飯,另外,改箸來代替抓飯,但筷箸的優越性和多功能是客觀存在的.當我們祖先漸漸發現箸不但能夾,還能撥,挑,扒,撮,剝,戳,撕等,也就人人欣喜地以箸在餐桌上扮演了除淘湯外的一統天下的角色.隨著歷史的發展,烹調技藝的不斷豐富,因為筷箸這一主要角色的存在,涼拌菜,面條,山西撥魚,涮羊肉,拔絲蘋果等適於筷箸的佳餚也應運而生.以手抓飯改為用箸而食,可以說是中華飲食文化.
-----摘自www.google.com
法國的餐具
不銹鋼餐具的優,缺點:美觀大方,輕便耐用,耐磨蝕不生銹,頗受人們青睞.不銹鋼是由鐵鉻合金滲入鎳,鉬,鈦,錳等金屬製成,金屬中有的對人體有害,因此使用時應注意,不要長時間盛放鹽,醬油,醋等,因為這些食物中的電解質與不銹鋼長期接觸會發生反應,使有害物質被溶解出來.也不要用不銹鋼餐具煮中葯,因為中葯含有多種生物鹼,有機酸等成分,加熱後與不銹鋼中的成分發生反應,會使葯物失效,有的甚至會產生有毒化合物.
-----摘自www.google.com
美國的餐具
J. 請用英語寫篇關於美國風俗習慣的文章
文章不幫你寫了,給你點資料算了,加油~~~
Life in the USA:
Customs and habits
Meeting someone
When meeting someone for the first time, it is customary to shake hands, both for men and for women. Hugs are only exchanged between close friends. Kissing is not common, and men never kiss other men.
Americans will usually introce themselves by their first name and last name (such as 「Hello, I』m John Smith」), or, if the setting is very casual, by their first name only (「Hi, I』m John」). The common response when someone is introced to you is 「Pleased to meet you.」 Unless someone is introced to you with their title and last name (such as Mister Smith or Miss Johnson), you should address them by their first name. Americans normally address everyone they meet in a social or business setting by their first name. However, you should always address your college professors by their title and last name (such as Professor Jones), unless they ask you to do otherwise.
Speaking on the telephone
Americans normally answer the telephone by simply saying "Hello". If you are calling a business, the person answering the phone will give the name of the business and usually their own name as well. If the person you would like to speak to has answered the phone, you should say hello and state your name. If not, you should ask for that person politely: 「May I please speak with Andrew Brown?」
The majority of Americans have answering machines in their homes. Also, the majority of businesses have voice mail accounts for their employees. When leaving a message, state your name clearly and leave a telephone number where you can be reached. Telephone messages should be brief and to the point.
Eating out
All restaurants in America accept cash for payment, and most (even some fast food restaurants) also accept credit cards. A few restaurants also accept ATM cards for payment. You will rarely find a restaurant that accepts checks.
It is common to have to wait for a table at a popular restaurant. There are many popular restaurants that do not accept reservations, or will only accept reservations for large parties (for example, six or more people). At these restaurants, the wait can be very long on a weekend night, sometimes up to 1 hour. However, almost all upscale, or more formal, restaurants will accept reservations.
Many restaurants in America (except for fast food restaurants) have a license to serve alcohol. Beer and wine are always available, and at some restaurants hard liquor (such as vodka or whisky) is also available. Restaurants that serve hard liquor are said to have 「a full bar.」 The drinking age in America is 21. If you look young, be prepared to show proof of your age when ordering alcohol.
Tipping
There are only a few situations where tipping is expected. The one you will encounter most often is at restaurants. American restaurants do not add a service charge to the bill. Therefore it is expected that the customer will leave a tip for the server. Common practice is to leave a tip that is equal to 15% of the total bill for acceptable service, and about 20% for superior service. If the service was unusually poor, then you could leave a smaller tip, about 10%.
Other professions where tipping is expected include hairdressers, taxi drivers, hotel porters, parking valets, and bartenders. The general rule is to tip approximately 15% of the bill. In situations where there is no bill (as with hotel porters and parking valets), the tip may range from $1 to $5, depending on the type of establishment and on how good the service was.
Smoking
Smoking is not as common in America as in many other countries. Generally, Americans smoke less than Europeans and much less than Asians. It is a practice that is becoming less and less socially acceptable.
Smoking is prohibited in many places. It is not allowed in any public buildings, on any public transportation (including airplane flights within the United States), in shops, movie theaters, schools, and office buildings. The general rule is if you are indoors, then you probably are not allowed to smoke. The exceptions are bars, nightclubs, and some restaurants. If a restaurant does allow smoking, it will only be in an area that is designated for smokers. If you are with someone, even outdoors, it is polite to ask if they mind before you start smoking.
The legal smoking age in America is 18. If you are buying cigarettes (or another tobacco proct) and you look young, the store clerk is required by law to ask you for proof of legal age. You should be prepared to provide identification.
中國人見面打招呼時,喜歡問「你吃了嗎?」「你去哪呀?」而西方人對此都感到很怪異。
Greeting
An American studying in China had an appointment at noon. As he was getting on his bicycle a Chinese friend passed by. "吃了嗎?" the young Chinese asked. This, of course, is a common Chinese greeting around meal time and the American merely nodded with a smile, waved goodbye and went off. He realized that his friend' s remark was nothing more than a Chinese way of saying Hello or Hi. If the greeting had been put literally into English "Have you eaten yet?" Or " Have you had your lunch? " It would have sounded rather unusual. To Americans, this greeting might mean this: "I haven't either. Come on, let' s go together and get something to eat." or "If you haven' t, I was just going to invite you to my place." In other words, it could indicate an invitation to a meal.
Actually , another foreign student who had not been long in China once complained in broken Chinese:" 你們為什麼老問我吃了飯沒有?我有錢。"To his way of thinking, people were concerned that he was not getting his meals properly because of lack of money. Clearly, he was offended. There is a similar Chinese greeting, such as 」上哪兒去啊?」」到哪兒去啦?」 which if translated literally, would be "Where are yon going?" Or "Where have you been?" The natural reaction of most English-speaking people to this greeting would most likely be "It' s none of your business!"
Fortunately, not all greetings sound strange or arouse displeasure. Many are similar , some are merely different. While greetings in many languages often indicate the time of day, there may be inconsistencies within a language. English has Good morning, Good afternoon and Good evening but not Good noon. And Good night is not a greeting at all, but an expression of farewell.
打招呼 一天中午,一個在中國學習的美國留學生有個約會。他剛要騎上自行車,一位中國朋友從旁邊走過,問他:「吃了嗎?」這是中國人在吃飯前後打招呼的常用語。美國留學生笑著點點頭,揮揮手錶示告別,就走了。他知道,中國朋友的話等於英語中的Hello或Hi,但如果照字面譯成Have you eaten yet?或Have you had yourlunch?外國人聽起來就很怪。 美國人會以為,這種打招呼似乎是說:「我也沒有吃。走吧,我們一起去吃點東西吧。」或者說:「如果沒有吃的話,我正要請你到我家去呢。」;總之,這樣打招呼有時意味著邀請對方去吃飯 。
發生過這樣的事。有一次,一個剛到中國不久的外國留學生結結巴巴地用漢語說:「你們為什麼老問我吃了飯沒有?我有錢。」他以為人們總問他「吃飯了嗎」是因為怕他沒錢吃飯。他顯然對這種問法感到生氣。 再如,漢語中的「上哪兒去啊?」和「到哪兒去啦?」這樣打招呼的話直譯成英語就是Where are you going?和Where have you been?用這兩句英語來打招呼,大部分講英語的人聽了會不高興,他們的反應很可能是:It' s none of your business! 你管得著嗎!
幸而,打招呼的話並不都令人感到奇怪或者引起對方反感。有許多打招呼的話是相似的,有些只是說法不同。在許多語言里,打招呼的話往往是相似的,有些只是說法不同。在許多語言里,打招呼的話往往與時間有關,但即使在一種語言中也有不一致的地方。英語中有Good morning, Good afternoon, Good evening 都相當於漢語中的「您好」,只是說的時間不同而已,但不說Good noon。而 Good night (晚安;明天見;再會)根本不是打招呼的話,這只是告別時說的話。
兩個中國人初次見面時,沒有什麼特別的漢語說法,而多數講英語的人初次見面總要說 I'm pleased to meet you (認識你很高興)之類的客套話。分手時,他們還要說句 It's nice meeting you或It's nice to have met you(能認識你很高興)之類的話。
人們分手時通常說Good-bye,Bye-bye,相當於中國人說「再見」。幾乎所有語言中都有類似的說法。但在說 Good-bye或「再見」之前,還有些客套語很有意思,各種語言也不盡相同。如有貴客或不大熟的人來訪或串門兒,客人離開時,按中國的習慣,主人要把客人送到房門口或大門口。客人對主人說「請留步」,主人最後要說「走好」、「慢走」、「慢點兒騎(自行車)之類的客套話。這些說法部不能直接譯成英語。如果說Stay here,聽起來十分別扭。如果說Go slowly, Walk slowly或Ride slowly,也很不自然。其實,微微一笑並作個表示再見的手勢就可以了。