介紹旁友英語怎麼說
A. 北理的經濟管理實驗班將來考研本校有嗎
16級經管新生來刷個存在感。當初因為想學經管,雖然覺得有點可惜,但還是拿著985的分報了211。後來看大數據的時候發現果然經管是第一熱門專業,這點兒分險些沒進來……還是挺慶幸的吧。關於學校的各種典故就不多說了,那應該寫到「在北京理工大學就讀是什麼體驗」下面。課少,學費低。作為錄取線最高的學院其實也就這點兒實惠。或許再加一條妹子多?算是為拯救我交男女比例貢獻了一份力量,但主力還是語傳的旁友們。入學免試英語分級,默認四級班,基本上就是四級這玩意兒想什麼時候報就什麼時候報。不過四級班好像要求最終詞彙量接近8000並且四六級全過,雖然在我交不考四級也有畢業證拿。目前見到的經管老師都非常nice。馮爺爺炒雞萌,上課總是講段子,最近質量比較高的一條就是在老師們都管趙大廣老師叫趙增廣的時候,馮爺爺別出心裁地說誒那你叫趙慶得了唄。管理學的鄔老師人美氣質佳,讓我們去宜家調研的時候還不忘告訴注冊會員有免費咖啡然後甜筒也很便宜的事情。教英語的老葛也可萌可萌,說上課看電影的時候可以把朋友帶過來嘛多好啊。然而上個課還要吃狗糧這種事……嘛總而言之這個分數段能在地域和專業上都達到預期我還是挺滿意的,就是分專業這事兒有點壓力,畢竟思源還有三十來個學霸呢……還是既來之則安之吧
B. 你遇過哪些概率極小的事
和同學彈硬幣猜正反面,我猜反,他猜正,最後硬幣掉在了地上的縫裡面立起來了
C. 2017翻譯碩士考研什麼才是好的翻譯
考翻譯碩士還是往一個好學校考吧,因為語言類學校或者北上廣名校會給你提供更多筆譯口譯的實踐機會。翻譯碩士和其他專業、比如法律,是不一樣的。法律是全國統考,所以不著急定院校,但翻譯不一樣,各學校都是自主命題,每個學校側重點都不一樣,比如說北大偏文學,北語側重時政經,西安外國語愛考文本縮寫,北二外和大連外國語復試考二外······,所以你初期最好能把院校定下來,就算不能完全定下來,也要有一個大體的方向,是經濟類還是文學類,這樣可以把握好側重。現在知道翻碩選院校有多重要了吧?
好啦,重點來啦! 關於確定院校,你一開始一定有一種全國辣么辣么多學校不知道怎麼挑的感覺,別著急,follow me, 回答下面幾個問題,幫你縷清思路哈:
1、你是外語專業的嗎?即你英語水平怎麼樣? 2、你是否會考慮地域的問題?
此處留給你空間···趕緊捫心自問···
很多人有名校夢,想考名校,給自己一個很大的目標,但我覺得結合實際是最重要的,考之前的名校夢很美好,但如果考之後名校夢破碎,也很痛苦,所以要結合自身實際情況。當然我還是鼓勵大家勇於追逐夢想啊!
精華來啦!下面是重點推薦的12所重點院校,結合地域,實力等各方面,給大家來一個簡單粗暴的介紹!沒有上榜的院校,如果想了解,可以單獨問我哈!關於這12所的更加細節的情況,也單獨問我吧!院校的參考書目我會單開文章!畢竟篇幅有限,打字手疼···第一篇先來7所!
1、北京外國語大學
參考書目 有! 17年擬招生40人! 難度指數:如果你有一百顆星星,就給它一百顆吧····
特點:我先掃個盲哈,翻碩一共考四門,簡單來說:政治,英語基礎,翻譯,網路(就是考你中文水平)。但是北外就不一樣,就它不一樣!它不考英語基礎,考二外,這也是唯一一所初試考二外的學校,但政治和二外只要過國家線就行,不計入復試成績,復試只看你翻譯和網路怎麼樣。
評價:既然他是最好的,那就有很多人考啊,也難啊!每年有很多二戰三戰四站的考生報考,競爭激烈,人家錄取的人也不多!但如果你英語底子好,本專業,又能吃苦!那就選北外吧!考上那簡直不比迎娶白富美走向人生巔峰差!但注意一點:北外每年復試成績都公布的比較晚,所以會耽誤調劑。
2.上海外國語大學
參考書目沒有!17年擬招54人!
特點:上海外國語對同等學歷限制多,比如對你的雅思或者托福成績有要求,英語基礎考填空,翻譯題量也比較大,這是它的特點,難度很不低哦,不太推薦跨考
3.廣東外語外貿大學
參考書目有!擬招80人!
特點:南方旁友的福利有沒有! 招生人數很多嘞! 這所大學他的研究方向很明確:商務翻譯、法律翻譯、傳媒翻譯、翻譯與本地化管理CAT,所以就業非常有針對性
···························分割線··············前三名································································
························以下排名不怎麼分先後啦······各院校各有千秋··································
4、西安外國語大學
參考書目有! 擬招65推5!
特點:西安外國語也是非常不錯的院校啊! 而且對於翻譯碩士強推外國語類院校,非外國語類院校的老師很多是英語專業、文學方向而非翻譯專業的,而且口譯教室也數量有限。西安外國語初試愛考文本縮寫,劃重點啦敲黑板啦···
5、北二外
沒有參考書目! 擬招60人!
特點:北二外的分數線波動會比較大,該專業統考科目不含第二外語,但復試過程中將有第二外語口語和聽力測試,考試形式為對話問答。我校二外語測試的科目為二外日語、二外法語、二外德語、二外俄語和二外西班牙語,考生可任選一門參加考試,入學後考生按照選定的二外語科目參加二外語學習。
總體來說,北二外翻譯碩士招生人數多,考試難度不高,15年各專業共計招生133人。每年都有大量二本三本的學生能考上北二外的翻譯碩士。
北二外翻譯碩士的考生中很多都是跨專業考生,在被錄取的學生中,基本都是跨專業考的。在考研復試的時候,老師更看重跨專業學生自身的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,網路,翻譯及基礎本身知識點難度並不大,跨專業的學生完全能夠學得懂。即使本科學翻譯的同學,專業課也不見得比你強多少(大學學的內容本身就非常淺)。
6、北京語言大學
參考書目沒有,擬招20
特點:出分晚,復試晚,出結果也晚,可能會斷了你其他後路。如果你決定考了,那就一條道走到黑吧。在語言類學校學語言比較有說服力,而且學費便宜,北語一年9000
復試可以說還是很全面的,而且逆襲的可能性很大,對心理素質要求高。初試10分的差距到了最後只有1分。今年初試復試成績各佔50%(都換算成百分制),復試分=筆試(50%)+面試(30%)+聽說測試(20%)。總分=初試分÷10+復試分÷2。面試流程是:一分鍾自我介紹→老師根據自我介紹問點基本情況→給一張紙條,一分鍾看完內容,視譯(關於大數據的一篇文章,設計珠江三角洲啊,產業整合啊什麼的)→視譯過後老師用一種迷之微笑迷之眼神問你的自我感覺→根據剛才視譯的內容問問題。最後是聽說測試。十幾個人關在一個語音室里,每人一份試卷(試卷上有待會兒即興演講的題目,可以先考慮一下),一台電腦,一個耳麥。監考員通過控制台播放一段英語新聞視頻(今年是奧巴馬訪問古巴,時間大約三分鍾),看完有一分鍾整理,然後再放一遍,放完整理復述,復述時間沒有限制。接下來是根據試卷上的話題做演講(今年的話題是阿爾法go),演講要說夠5分鍾,要有開頭結尾,通過耳麥錄音。
基礎英語語法部分難度較低,專四難度。適合跨考:北語很公平公正,不會因為你本科出身而有所偏頗,據我所知很多本科不出名甚至是三本院校的學生,北語也是一視同仁。
7、北京大學
有參考書目,招生30推13
評價:難度:翻譯英語閱讀題相對比較有深度,其他題型的難度與專八基本持平。翻譯考的是一篇漢譯英,一篇英譯漢,漢譯英是《論貧士》,古文體,英譯漢是散文體的關於貧窮的一篇文章,所以中文是否流暢和優美就顯得比較重要。最後一門是網路知識與漢語寫作,網路知識覆蓋面極廣,政治、經濟、地理、歷史,縱橫東方西方,貫穿古代今日;漢語寫作是兩篇公文寫作,一篇為倡議書,一篇為議論文。
側重:了解了解北大的歷史,這些可能在試題中有所體現。其次是翻譯,北大考翻譯應該還是會側重散文類型的文章,有時間的話不妨閱讀一下張培基散文選,這對散文文體的翻譯應該會有所幫助。
關於跨考:北大作為有自主劃線權的名校,其復試線的各項指標,有些甚至低於國家A線,可見其敞開大門、吸引人才之懇切心態;同時,專業課的成績,北大的標准明顯高於國家線,應當作為備考時重點拔高的突擊點。
D. 會說英語的人智商是不是很高啊
不是,人人都會說英語,要看說得怎麼樣,還有學習過後有沒有創造力。
E. 英語大學托業試題描述圖片。過四級的旁友幫幫忙 盡量用高級詞彙蟹蟹!
aswarm,congested
F. 翻譯翻譯!英語翻譯!各路大神在哪裡!旁友幫幫忙!
「貧窮只是一個副作用」,傳統基金會的分析師Robert Hector 寫道,「相比於在完整的已婚家庭的孩子,單親家庭成長的兒童更容易有情緒和行為問題;如身體受虐待;抽煙、酗酒和濫用葯物;激進;參予暴力、違法及犯罪行為;學習成績差;被學校開除;高中輟學。」
這並不是因為單親父母一般都沒有愛心、不稱職或不參與孩子的生活。這是因為即使父母雙存,撫養的孩子也是一項艱巨的任務,更莫說只是單親。來自家中的壓力並不會單獨存在。對啊!它可能會導致經濟困難,但亦可能是經濟困難的結果。位於遠南區的三一聯合基督教會的主任牧師Otis Moss 說:「有工作的人傾向穩定的家庭生活。」 - 當就業機會變得稀缺,穩定的家庭亦變得稀缺。
失業的影響比比皆是。 「工作給人生活的意義」,Moss說,「養不起家的的男人被人看扁。」如果他們有孩子,特別是非婚生的,他們可能無法或不願意為這些孩子提供經濟上的支持,而孩子的媽的生活就失去倚靠。
出於各種原因,沒有父親的孩子們都的風險都較高。男孩和女孩都如是,沒有父親為他們樹立作為男人的榜樣。根據他做囚犯牧民工作所得的經驗,Moss說,他們與自己的父親大多數都沒有任何聯系。到頭來,前罪犯亦往往不是會是好父親或母親。每一代的失敗令把下一代處於更大的劣勢,而弱勢群體滋生絕望的情緒。
~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~
原文如下:
Poverty is but one side effect. Writes analyst Robert Rector of the conservative Heritage Foundation: "When compared to children in intact married homes, children raised by single parents are more likely to have emotional and behavioral problems; be physically abused; smoke, drink, and use drugs; be aggressive; engage in violent, delinquent, and criminal behavior; have poor school performance; be expelled from school; and drop out of high school."
This is not because single parents are generally unloving, incompetent or uninvolved in their children's lives. It's because rearing kids, a tough task even for two parents, is far more formidable for only one. And stress at home doesn't exist in isolation. Yes, it can lead to economic hardship, but it can also be the result of such hardship. Otis Moss III, senior pastor of Trinity United Church of Christ on the Far South Side, says, "Men with jobs have a proclivity to be in stable households" — and when employment opportunities grow scarce, stable households grow scarce too.
The effects of joblessness abound. "Work gives people meaning," says Moss. "Men unable to provide are not viewed as men." If they have children, particularly out of wedlock, they may be unable or unwilling to provide financial support to those kids — and the mothers then may shut them out of their lives.
Children without fathers are at higher risk for all sorts of reasons. Boys and girls alike may suffer from not growing up with a model of how a man should behave. Based on his experience working with inmates, Moss says most of them have no relationship with their fathers. Ex-convicts, in turn, tend not to be good fathers or mothers themselves. Each generation's failures put the next one at a huge disadvantage. The disadvantages breed despair.
G. 喪心病狂啊,這樣粗暴的電影名是段子手翻譯的嗎
考翻譯碩士還是往一個好學校考吧,因為語言類學校或者北上廣名校會給你提供更多筆譯口譯的實踐機會。翻譯碩士和其他專業、比如法律,是不一樣的。法律是全國統考,所以不著急定院校,但翻譯不一樣,各學校都是自主命題,每個學校側重點都不一樣,比如說北大偏文學,北語側重時政經,西安外國語愛考文本縮寫,北二外和大連外國語復試考二外······,所以你初期最好能把院校定下來,就算不能完全定下來,也要有一個大體的方向,是經濟類還是文學類,這樣可以把握好側重。現在知道翻碩選院校有多重要了吧?
好啦,重點來啦! 關於確定院校,你一開始一定有一種全國辣么辣么多學校不知道怎麼挑的感覺,別著急,follow me, 回答下面幾個問題,幫你縷清思路哈:
1、你是外語專業的嗎?即你英語水平怎麼樣? 2、你是否會考慮地域的問題?
此處留給你空間···趕緊捫心自問···
很多人有名校夢,想考名校,給自己一個很大的目標,但我覺得結合實際是最重要的,考之前的名校夢很美好,但如果考之後名校夢破碎,也很痛苦,所以要結合自身實際情況。當然我還是鼓勵大家勇於追逐夢想啊!
精華來啦!下面是重點的12所重點院校,結合地域,實力等各方面,給大家來一個簡單粗暴的介紹!沒有上榜的院校,如果想了解,可以單獨問我哈!關於這12所的更加細節的情況,也單獨問我吧!院校的參考書目我會單開文章!畢竟篇幅有限,打字手疼···第一篇先來7所!
1、北京外國語大學
參考書目 有! 17年擬招生40人! 難度指數:如果你有一百顆星星,就給它一百顆吧····
特點:我先掃個盲哈,翻碩一共考四門,簡單來說:政治,英語基礎,翻譯,網路(就是考你中文水平)。但是北外就不一樣,就它不一樣!它不考英語基礎,考二外,這也是唯一一所初試考二外的學校,但政治和二外只要過國家線就行,不計入復試成績,復試只看你翻譯和網路怎麼樣。
評價:既然他是最好的,那就有很多人考啊,也難啊!每年有很多二戰三戰四站的考生報考,競爭激烈,人家錄取的人也不多!但如果你英語底子好,本專業,又能吃苦!那就選北外吧!考上那簡直不比迎娶白富美走向人生巔峰差!但注意一點:北外每年復試成績都公布的比較晚,所以會耽誤調劑。
2.上海外國語大學
參考書目沒有!17年擬招54人!
特點:上海外國語對同等學歷限制多,比如對你的雅思或者托福成績有要求,英語基礎考填空,翻譯題量也比較大,這是它的特點,難度很不低哦,不太跨考
3.廣東外語外貿大學
參考書目有!擬招80人!
特點:南方旁友的福利有沒有! 招生人數很多嘞! 這所大學他的研究方向很明確:商務翻譯、法律翻譯、傳媒翻譯、翻譯與本地化管理CAT,所以就業非常有針對性
···························分割線··············前三名································································
························以下排名不怎麼分先後啦······各院校各有千秋··································
4、西安外國語大學
參考書目有! 擬招65推5!
特點:西安外國語也是非常不錯的院校啊! 而且對於翻譯碩士強推外國語類院校,非外國語類院校的老師很多是英語專業、文學方向而非翻譯專業的,而且口譯教室也數量有限。西安外國語初試愛考文本縮寫,劃重點啦敲黑板啦···
5、北二外
沒有參考書目! 擬招60人!
特點:北二外的分數線波動會比較大,該專業統考科目不含第二外語,但復試過程中將有第二外語口語和聽力測試,考試形式為對話問答。我校二外語測試的科目為二外日語、二外法語、二外德語、二外俄語和二外西班牙語,考生可任選一門參加考試,入學後考生按照選定的二外語科目參加二外語學習。
總體來說,北二外翻譯碩士招生人數多,考試難度不高,15年各專業共計招生133人。每年都有大量二本三本的學生能考上北二外的翻譯碩士。
北二外翻譯碩士的考生中很多都是跨專業考生,在被錄取的學生中,基本都是跨專業考的。在考研復試的時候,老師更看重跨專業學生自身的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,網路,翻譯及基礎本身知識點難度並不大,跨專業的學生完全能夠學得懂。即使本科學翻譯的同學,專業課也不見得比你強多少(大學學的內容本身就非常淺)。
6、北京語言大學
參考書目沒有,擬招20
特點:出分晚,復試晚,出結果也晚,可能會斷了你其他後路。如果你決定考了,那就一條道走到黑吧。在語言類學校學語言比較有說服力,而且學費便宜,北語一年9000
復試可以說還是很全面的,而且逆襲的可能性很大,對心理素質要求高。初試10分的差距到了最後只有1分。今年初試復試成績各佔50%(都換算成百分制),復試分=筆試(50%)+面試(30%)+聽說測試(20%)。總分=初試分÷10+復試分÷2。面試流程是:一分鍾自我介紹→老師根據自我介紹問點基本情況→給一張紙條,一分鍾看完內容,視譯(關於大數據的一篇文章,設計珠江三角洲啊,產業整合啊什麼的)→視譯過後老師用一種迷之微笑迷之眼神問你的自我感覺→根據剛才視譯的內容問問題。最後是聽說測試。十幾個人關在一個語音室里,每人一份試卷(試卷上有待會兒即興演講的題目,可以先考慮一下),一台電腦,一個耳麥。監考員通過控制台播放一段英語新聞(今年是奧巴馬訪問古巴,時間大約三分鍾),看完有一分鍾整理,然後再放一遍,放完整理復述,復述時間沒有限制。接下來是根據試卷上的話題做演講(今年的話題是阿爾法go),演講要說夠5分鍾,要有開頭結尾,通過耳麥錄音。
基礎英語語法部分難度較低,專四難度。適合跨考:北語很公平公正,不會因為你本科出身而有所偏頗,據我所知很多本科不出名甚至是三本院校的學生,北語也是一視同仁。
7、北京大學
有參考書目,招生30推13
評價:難度:翻譯英語閱讀題相對比較有深度,其他題型的難度與專八基本持平。翻譯考的是一篇漢譯英,一篇英譯漢,漢譯英是《論貧士》,古文體,英譯漢是散文體的關於貧窮的一篇文章,所以中文是否流暢和優美就顯得比較重要。最後一門是網路知識與漢語寫作,網路知識覆蓋面極廣,政治、經濟、地理、歷史,縱橫東方西方,貫穿古代今日;漢語寫作是兩篇公文寫作,一篇為倡議書,一篇為議論文。
側重:了解了解北大的歷史,這些可能在試題中有所體現。其次是翻譯,北大考翻譯應該還是會側重散文類型的文章,有時間的話不妨閱讀一下張培基散文選,這對散文文體的翻譯應該會有所幫助。
關於跨考:北大作為有自主劃線權的名校,其復試線的各項指標,有些甚至低於國家A線,可見其敞開大門、吸引人才之懇切心態;同時,專業課的成績,北大的標准明顯高於國家線,應當作為備考時重點拔高的突擊點。
H. 有個北歐男朋友是一種怎樣的體驗
審美方面的話?覺得男朋友審美很正常啊,一開始認識我的時候就說過因專為我亞洲人的面屬孔在他家鄉並不常見,(還很認真的補充了他完全沒有種族歧視的意思,這一點就讓我覺得他這個人很不錯呀),所以會被我吸引,當然答主自認為長得在國內還是算比較可愛的女孩子(是純天然可愛,給男朋友看過國內網紅整容臉照片,男朋友說覺得有些扭曲很奇怪),當然身材不會是瘦瘦的,只能說比較勻稱吧。
I. 「加把勁」英文怎麼說
你好!
加把勁
Step on it
J. 一篇作文,需要翻譯成英文,求英語大神幫忙翻譯一下嚶嚶嚶😭😭
I have a grandpa, he is nearly 70 years old, it sounds old for him, but in his heart, he is really young. Two years ago, when I was in summer holiday, I went back to hometown and visited him. When I used my cellphone, my grandpa could say out which brand it belonged to, he also told me the advantage and disadvantage of my cellphone. I was so surprised, my grandpa said since I went to school, he had nothing to do, so he became interested in the digital procts. He is familiar with all kinds of digital procts, he is so cool to me. My grandpa is so lovely, he is so fashionable, he is never old.
如有疑問請追問,
如滿意記得採納,
如有其他問題也可點我名字向我求助,
答題不易,
如果沒有回答完全,請你諒解!
請採納最快回答的正確答案!!謝謝小主!!