介紹武術節目英語怎麼說
1. 表演中國功夫用英文怎麼講
表演中國功夫
表演中國功夫
perform Chinese kung fu
2. 用英語介紹功夫
Chinese Kung Fu
First, put the art of attack in Physical .
Second, internal and external one, Vivid's national style and a wide range of adaptability.
3. 誰幫忙寫一篇中國武術的英文介紹(200多字,內容豐富,適合用於演講,有中文翻譯)
Welcome to Chinese Kongfu!
Wushu(Kongfu) is also called national skill or feat, it is a kind of Chinese traditional sport item. It contains series of actions and many single action to fit kick, strike, tumble, hold, fall, cleave…together in some certain rules. It has wide foundation ring the mass, it is an precious and varied culture bequest which Chinese accumulate ring the long social practice.
The beginning of Wushu(Kongfu) may come back to primitive society. At that time, men began to fight against the beasts with the primitive tools like sticks as weapons in order to protect themselves and get living things. Later they made weapons with more execution for getting others』 fortune. So more weapons were made and the skills of fight were also improved ring the war.
In Yin and Shang Dynasty, some coppery weapons like spears, daggers, halberds, axes, swords broadswords had come out. Meanwhile how to use these weapons appeared, too.
In Chunqiu and War Periods, with the development of ironware and the rising of footmen and cavalrymen, weapons』 handles were changed into short ones, short ones into long ones in the war. Then there were so many kinds of weapons, and the characteristic of attack was more extrusive. And people also attached importance to it.
4. 用英語介紹中國功夫
這是維基百科裡關於功夫的描述, 地道的英語描述:
Chinese martial arts, known in Mandarin as wushu (武術) and popularly as kungfu (Chinese: 功夫 ), consist of a number of fighting styles that were developed over the centuries. Those fighting styles can be classified according to common themes that are identified as "families" (家), "sects" (派) or "schools" (門) of martial arts. Example of themes are physical exercises that mimic movements from animals or a history and training method that gather inspiration from various Chinese philosophies, myths and legends. Some styles focus on the the harnessing of qi and are labeled internal (內 家 拳), while others concentrate on improving muscle and cardiovascular fitness and are labeled external (外 家 拳). Geographical association, as in northern (北 拳) and southern (南 拳), is another popular method of categorization. Each fighting style offers a different approach to the common problems of self-defense, health, and self-cultivation from a Chinese perspective.
上面400多字足夠做個簡短介紹, 如果不夠, 你可以到維基的英語版面里打入:KungFu 再詳細看看更多的資料
5. 跪求一份關於武術的介紹(要英語的)
自己去英文維基找,這放不下而且不讓給鏈接。
Chinese martial arts, sometimes referred to by the Mandarin Chinese term wushu (simplified Chinese: 武術; traditional Chinese: 武術; pinyin: wǔshù) and popularly as kung fu (Chinese: 功夫 pinyin: gōū), consist of a number of fighting styles that were developed over the centuries. Those fighting styles can be classified according to common themes that are identified as "families" (家, jiā), "sects" (派, pai) or "schools" (門, men) of martial arts. Example of themes are physical exercises that mimic movements from animals or a history and training method that gather inspiration from various Chinese philosophies, myths and legends. Some styles focus on the harnessing of qi and are labeled internal (內家拳), while others concentrate on improving muscle and cardiovascular fitness and are labeled external (外家拳). Geographical association, as in northern (北拳) and southern (南拳), is another popular method of categorization. Each fighting style offers a different approach to the common problems of self-defense, health, and self-cultivation from a Chinese perspective.
Terminology
Kung fu and wushu are popular terms that have become synonymous with Chinese martial arts. However, the Chinese terms kung fu (Chinese: 功夫; pinyin: gōngfū) and wushu (simplified Chinese: 武術; traditional Chinese: 武術; pinyin: wǔshù listen (Mandarin) (help·info); Cantonese: móuh-seuht) have very different meanings. The Chinese literal equivalent of "Chinese martial art" would be zhongguo wushu (traditional Chinese: 中國武術; pinyin: zhōngguó wǔshù).
In Chinese, kung fu can be used in contexts completely unrelated to martial arts, and refers colloquially to any indivial accomplishment or skill cultivated through long and hard work.[1] In contrast, wushu is a more precise term for general martial activities.
Wǔshù literally means "martial art". It is formed from the two words 武術: 武 (wǔ), meaning, "martial" or "military", and 術 (shù), which translates into "discipline", "skill" or "method."
The term wushu has also become the name for a modern sport involving the performance of adapted Chinese bare-handed and weapons forms (tàolù 套路) judged to a set of contemporary aesthetic criteria for points.[2]
Chinese martial arts may possibly be traced to the Xia Dynasty (夏朝) which existed more than 4000 years ago.[3] Their origin is attributed to self-defense needs, hunting activities and military training in ancient China. Hand-to-hand combat and weapons practice were important components in the training of Chinese soldiers.[4][5] From this beginning, Chinese martial arts proceeded to incorporate different philosophies and ideas into its practice—expanding its purpose from self-defense to health maintenance and finally as method of self-cultivation. The influence of martial ideals in civilian society spread into poetry, fiction, and eventually film.
According to tradition, the Yellow Emperor (Huangdi, traditional date of ascension to the throne 2698 BCE) introced the earliest fighting systems to China.[6] The Yellow Emperor is described as a famous general who, before becoming China』s leader, wrote lengthy treatises on medicine, astrology and the martial arts. He allegedly developed the practice of jiao di or horn-butting and utilized it in war.[7]
Shǒubó (手搏), practiced ring the Shang dynasty (1766–1066 BCE), and Xiang Bo (similar to Sanda) from the 600s BCE,[8] are just two examples of ancient Chinese martial arts. In 509 BCE, Confucius suggested to Duke Ding of Lu that people practice the literary arts as well as the martial arts[8]; thus, wushu began to be practised by ordinary citizens external to the military and religious sects. A combat wrestling system called juélì or jiǎolì (角力) is mentioned in the Classic of Rites (1st c. BCE).[9] This combat system included techniques such as strikes, throws, joint manipulation, and pressure point attacks. Jiao Di became a sport ring the Qin Dynasty (221–207 BCE). The Han History Bibliographies record that, by the Former Han (206 BCE – 8 CE), there was a distinction between no-holds-barred weaponless fighting, which it calls shǒubó (手搏), for which "how-to" manuals had already been written, and sportive wrestling, then known as juélì or jiǎolì (角力). Wrestling is also documented in the Shǐ Jì, Records of the Grand Historian, written by Sima Qian (ca. 100 BCE).[10]
6. 武術表演英文怎麼寫
kungfu show 功夫秀
7. 要求介紹武術及電影、電影明星、武術精神等等。急求英語演講稿
Kung fu and wushu are popular terms that have become synonymous with Chinese martial arts. However, the Chinese terms kung fu (Chinese: 功夫 pinyin: gōngfū) and wushu (traditional Chinese: 武術; simplified Chinese: 武術; pinyin: wǔshù) have very different meanings. Wushu can describe greatly varying martial arts traditions.
In Chinese, kung fu can be used in contexts completely unrelated to martial arts, and refers colloquially to any indivial accomplishment or skill cultivated through long and hard work. In contrast, wushu is a more precise term for general martial activities.
The term wushu has also become the name for a modern sport similar to gymnastics, involving the performance of adapted Chinese bare-handed and weapons forms (tàolù 套路) judged to a set of contemporary aesthetic criteria for points.
去這個網站:://www.cctv.com/english/special/Chinesekungfu/01/index.shtml是功夫的專題
8. 功夫英文簡介
Kungfu is the crystallization of the wisdom of the Chinese nation, the embodiment of Chinese traditional culture, and the unique "martial arts" in the world.
功夫,是中華民族智慧的結晶,是中華傳統文化的體現,是世界上獨一無二的「武化」。
It pays attention to both rigidity and softness, both internal and external repair, both robust and beautiful shape, more elegant and profound connotation.
它講究剛柔並濟,內外兼修,既有剛健雄美的外形,更有典雅深邃的內涵。
It contains the wise men's understanding of life and the universe. It is a precious cultural heritage accumulated by the working people of China for a long time.
蘊含著先哲們對生命和宇宙的參悟,是中國勞動人民長期積累起來的寶貴文化遺產。

(8)介紹武術節目英語怎麼說擴展閱讀
功夫一詞在兩百年前就被法國到中國來的傳教士把當時中國道家的行氣之功叫作功夫到傳到歐洲,但是它未普及於歐美。
直到20世紀六十年代,隨著李小龍的功夫片播放,及由香港著名詠春拳師梁挺將《梁挺詠春》發揚遍及至全球60多個國家,Kung fu、Wing tsun等在全球傳播,「功夫」逐漸被傳播開來。
中國功夫在世界上影響廣泛,不僅出現了大量中國功夫題材的中外影視作品,更有少林、太極、詠春拳等中國功夫在全球廣泛傳揚。目前,在全國得到較全面保留與發揚的中國傳統功夫。
9. 英文介紹中國功夫
Kung fu or gongfu or gung fu (功夫, Pinyin: gōngfu) is a Chinese term often used by speakers of the English language to refer to Chinese martial arts. Its original meaning is somewhat different, referring to one's expertise in any skill, not necessarily martial. The Chinese literal equivalent of "Chinese martial art" would be 中國武術 zhōngguó wǔshù.In its original meaning, kung fu can refer to any skill. Gōngfu (功夫) is a compound of two words, combining 功 (gōng) meaning "achievement" or "merit", and 夫 (fū) which translates into "man", so that a literal rendering would be "human achievement". Its connotation is that of an accomplishment arrived at by great effort.In Mandarin, when two "first tone" words such as gōng and fū are combined, the second word often takes a neutral tone, in this case forming gōngfu.Originally, to practice kung fu did not just mean to practice Chinese martial arts. Instead, it referred to the process of one's training - the strengthening of the body and the mind, the learning and the perfection of one's skills - rather than to what was being trained. It refers to excellence achieved through long practice in any endeavor. You can say that a person's kung fu is good in cooking, or that someone has kung fu in calligraphy; saying that a person possesses kung fu in an area implies skill in that area, which they have worked hard to develop. Someone with "bad kung fu" simply has not put enough time and effort into training, or seems to lack the motivation to do so. Kung fu is also a name used for the elaborate Fujian tea ceremony (Kung-fu cha).The term kung fu was not popularly used in the sense of "Chinese martial art" until the 20th century, thus the word would be seldom found in any ancient texts.[citation needed] The term was first known to have been reported by the French Jesuit missionary Jean Joseph Marie Amiot, in the 18th century. The term was uncommon in the mainstream English language until the late 1960s, when it became popular e to Hong Kong films, Bruce Lee, and later the television series Kung Fu. Before the 1960s Kung Fu was referred to primarily as "Chinese boxing".In contemporary hacker culture the fu has been generalized to a suffix, implying that the thing suffixed involves great skill or effort. For example, one may talk of "script-fu" to refer to complicated scripting. It is unknown whether this was consciously based on the original, broader meaning of the term or whether it was a simple wordplay on the less general Western notion of "kung fu".
10. 你的武術表演很驚艷 英語怎麼說
Your Martial art performance was so amazing! I am impressed! (加強你覺得表演驚艷的語氣,意為讓我印象深刻)
