當前位置:首頁 » 英文介紹 » 怎麼用英語介紹中國食物

怎麼用英語介紹中國食物

發布時間: 2020-12-29 08:04:42

❶ 中國的美食有哪些用英文講。

餃子、北京烤鴨、醬板鴨、刀削麵、重慶酸辣粉等。

1、餃子(jiaozi 現在稱mpling)

餃子源於古代的角子。餃子原名"嬌耳",是我國南陽人醫聖張仲景首先發明的,距今已有一千八百多年的歷史了。是深受中國人民喜愛的傳統特色食品,又稱水餃,是中國民間的主食和地方小吃,也是年節食品。

2、白切雞(the Soft-Boiled Chicken)

烤鴨是具有世界聲譽的北京著名菜式,由中國漢族人研製於明朝,在當時是宮廷食品。用料為優質肉食鴨北京鴨,果木炭火烤制,色澤紅潤,肉質肥而不膩,外脆里嫩。北京烤鴨分為兩大流派,而北京最著名的烤鴨店也即是兩派的代表。

3、醬板鴨(Spicy salted ck)

醬板鴨成品色澤深紅,皮肉酥香,醬香濃郁,滋味悠長,具有活血、順氣、健脾、養胃、美容之功效,是風靡大江南北的一種傳統風味名吃。

湖南醬板鴨以常德最為正宗,常德醬板鴨又以泰天和醬板鴨最為地道。

4、刀削麵(Sliced Noodles)

刀削麵,是山西的漢族傳統麵食,為"中國十大面條"之一 ,流行於北方。操作過程:將麵粉和成團塊狀,左手舉面團,右手拿弧形刀,將面一片一片地削到開水鍋內,煮熟後撈出,加入臊子、調料食用,以山西大同刀削麵最為著名。

5、重慶酸辣粉(chongqingsuanlafen)

重慶酸辣粉是重慶城區廣為流傳的一種地方傳統名小吃,歷來就是重慶人的最愛之一 。手工製作的主粉由紅薯,豌豆澱粉為主要原料,然後由農家用傳統手工漏制。重慶酸辣粉的粉絲勁道彈牙、口味麻辣酸爽、濃香開胃,深受全國人民喜愛的重慶地方小吃。

❷ 用英語介紹中國的傳統食物——粽子

A
very
popular
dish
ring
the
Dragon
Boat
festival
is
tzung
tzu.
This
tasty
dish
consists
of
rice
mplings
with
meat,
peanut,
egg
yolk,
or
other
fillings
wrapped
in
bamboo
leaves.
The
tradition
of
tzung
tzu
is
meant
to
remind
us
of
the
village
fishermen
scattering
rice
across
the
water
of
the
Mi
Low
river
in
order
to
appease
the
river
dragons
so
that
they
would
not
devour
Chu
Yuan.

❸ 用英語介紹一種中國的美食

「 Chinese Dumpling
Jiaozi(Chinese Dumpling) is a traditional Chinese Food, which is essential ring holidays in Northern China. Chinese mpling becomes one of the most widely loved foods in China.
Chinese mpling is one of the most important foods in Chinese New Year. Since the shape of Chinese mplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. Traditionally, the members of a family get together to make mplings ring the New Year's Eve. They may hide a coin in one of the mplings. The person who finds the coin will likely have a good fortune in the New Year. Chinese mpling is also popular in other Chinese holidays or festivals, so it is part of the Chinese culture or tradition.
Chinese mpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese mplings using different fillings based on your taste and how various ingredients mixed together by you.
Usually when you have Chinese mpling for dinner, you will not have to cook anything else except for some big occasions. The mpling itself is good enough for dinner. This is one of the advantages of Chinese mpling over other foods, though it may take longer to make them.
Making mplings is really teamwork. Usually all family members join the work. Some people started to make mplings when they were kids in the family, so most Chinese know how to make mplings.」 謝謝採納!
譯文:
「中國餃子
餃子是中國一種傳統美食,北方的人們都有節日期間吃餃子的習慣。在中國,餃子廣受人們的喜愛。
餃子是中國新年餐桌上一道重要的食物。 由於餃子的形狀類似於中國古代的金錠或銀錠,因而象徵著財富。在除夕之夜,人們都有和家人團聚一起包餃子的習俗。他們會在某個餃子里包進一個硬幣,如果發現它的人將預示著在新年中將會有好運。 餃子在中國的其他節假日也是很受歡迎的食品,從而構成了中國文化傳統的一部分。
餃子美味可口。你可以根據你的口味,採用不同餡料或進行不同組合,包出不同口味的餃子。
通常,如果你做餃子的話,那麼就沒有必要做其他食物。除非在非常的日子裡,一頓餃子也就足夠了。這是餃子相對與其他食物的優勢,不過就是製作過程比較長。
包餃子是一項團體工作。通常,一家人會參與到包餃子的工作中。有些人從小就學會包餃子,因而大多數中國人都知道怎麼包餃子。」 謝謝!

❹ 英語介紹中國食物

To the Chinese, cooking is an art in itself. Chinese cuisine places emphasis on colour, aroma and flavour. Not only must a dish taste good, it must also appeal to the senses to be able to when the appetite.

先來說說烹飪技巧啊
There are countless ways to cook the same ingredients , and each way of cooking imparts its own unique flavor to the food.
蒸:steam
炒:stir-fry
燉,燴:stew
煮:boil
炸:deep fry
煎:shallow-fry
烤:bake(一般用於蛋糕),roast(一般用於肉類)
還有一種是叫做:poach,這種中文翻譯是水煮,但是又不同於boil的水煮,如果你要介紹紅燒魚的話,它的做法就是這個。

再來說味道:
酸:sour
甜:sweet
苦:bitter
辣:hot/spicy
麻:西餐不會用到sichuan pepper,應該很少有麻的東西,要解釋的話最好是sting,但是最好說明是吃在嘴裡的感覺。
咸:salty
軟:soft/tender
硬:hard
脆:crispy

接下來你要是想賣弄一番呢,就簡單介紹一下八大菜系
Chinese cuisine can be divided into eight main regional branches:

Sichuan, with characteristic rich and spicy
Shandong, which is particular in its selection of ingredients for dishes.
Suzhou, its carefully presented steamed crucian carp
Guangdong, with distinctive sweet and crispy dishes.
Fujian, famed for Buddha Jumps Over the Wall(佛跳牆)
Zhejiang, which emphasises fresh food and natural flavours, particularly seafood.
Huizhou, which favous delicacies from the land and sea
Hunan, which features rich foods with strong colours like cured meats.

最後來說一下煲湯啊 (Tonics)
Besides their daily staples, the Chinese also like to use various herbal medicines to make tonic soup.

Reference:
Han, Y. N. & Chay, G. (2003). Gateway to Chinese culture. FuIsland Offset Printing: Singapore.
求採納~~~~~~~~

❺ 用英文介紹4種中國食物

The practice of Chinese food is really profound, divided into a lot of cuisine, Chinese cooking, pay attention to the practice of color all together, often is the most common food is the most difficult to make good taste, now I introce a few word you often eat at home home cooking, have scrambled egg with tomato, and eggplant, mapo beancurd, cold OuPian, first scrambled egg with tomato practice, the first step, tomatoes and cut into small pieces, and the second, take a small bowl will two eggs break into a small bowl, stir well, and then put a little salt, every three steps, fire will pot in oil, oil 5 into hot add eggs, eggs Fried to golden slices tomatoes stir in 2 minutes, can it out of the pot, some friends don't like the sour taste of tomatoes, can be in dish of a little sugar, increase fresh flavor. The next is burning eggplant, the first step is to round eggplant to skin and cut into LingXingKuai, 5 into hot oil until golden Fried tested out, again will pan into a little oil. Stir fry the add garlic, add some water steam 1 minutes out of the pot , mapo beancurd is a simple, had better be the brine is sweet bean curd, and cut into small pieces, will play in the supermarket buy the mapo beancurd fry materials bag, pour into slices of tofu, into the pot stewintg 5 minutes can eat, the last dish is cold OuPian, the first step will cut into the pot OuPian good has to boil water Chao it out, in vinegar, soy sauce, Chinese prickly ash, cold juice, chopped garlic. Will the pot in a little oil to heat, and poured it on OuPian finish on it, ha ha, it is not very simple? Is this simple dish, 100 people use the same method will make the one hundred figure, no you also have a try

❻ 用英語介紹一個中國食物

「 Chinese Dumpling
Jiaozi(Chinese Dumpling) is a traditional Chinese Food, which is essential ring holidays in Northern China. Chinese mpling becomes one of the most widely loved foods in China.
Chinese mpling is one of the most important foods in Chinese New Year. Since the shape of Chinese mplings is similar to ancient Chinese gold or silver ingots, they symbolize wealth. Traditionally, the members of a family get together to make mplings ring the New Year's Eve. They may hide a coin in one of the mplings. The person who finds the coin will likely have a good fortune in the New Year. Chinese mpling is also popular in other Chinese holidays or festivals, so it is part of the Chinese culture or tradition.
Chinese mpling is a delicious food. You can make a variety of Chinese mplings using different fillings based on your taste and how various ingredients mixed together by you.
Usually when you have Chinese mpling for dinner, you will not have to cook anything else except for some big occasions. The mpling itself is good enough for dinner. This is one of the advantages of Chinese mpling over other foods, though it may take longer to make them.
Making mplings is really teamwork. Usually all family members join the work. Some people started to make mplings when they were kids in the family, so most Chinese know how to make mplings.」
譯文:
「中國餃子
餃子是中國一種傳統美食,北方的人們都有節日期間吃餃子的習慣。在中國,餃子廣受人們的喜愛。
餃子是中國新年餐桌上一道重要的食物。 由於餃子的形狀類似於中國古代的金錠或銀錠,因而象徵著財富。在除夕之夜,人們都有和家人團聚一起包餃子的習俗。他們會在某個餃子里包進一個硬幣,如果發現它的人將預示著在新年中將會有好運。 餃子在中國的其他節假日也是很受歡迎的食品,從而構成了中國文化傳統的一部分。
餃子美味可口。你可以根據你的口味,採用不同餡料或進行不同組合,包出不同口味的餃子。
通常,如果你做餃子的話,那麼就沒有必要做其他食物。除非在非常的日子裡,一頓餃子也就足夠了。這是餃子相對與其他食物的優勢,不過就是製作過程比較長。
包餃子是一項團體工作。通常,一家人會參與到包餃子的工作中。有些人從小就學會包餃子,因而大多數中國人都知道怎麼包餃子。」

❼ 用英文介紹五到六種中國食物,包括食物名稱,包含成分、特點,70 words

In south China, the favorite and most typical dishes were nian gao, sweet steamed glutinous rice(糯米)pudding and zong zi (glutinous rice wrapped up in reed(蘆葦)leaves), another popular delicacy. 在南方,最受喜愛和具代表性的食物是用甜糯米捏成的年糕,另一道受歡迎的美食是用蘆葦包上糯米作成的粽子。 In the north, steamed-wheat bread (man tou) and small meat mplings were the preferred food. 在北方,饅頭和小甜餃是首選 The tremendous amount of food prepared at this time was meant to symbolize abundance and wealth for the household 這種時候准備巨量的食品是味了象徵家庭的豐饒

❽ 怎麼用英語介紹一種中國的美食

中國美食粽子的作文英語回版。

❾ 中國食物的英文介紹

餃子ăozi (Chinese transliteration), gyōza (Japanese transliteration), or pot sticker is a Chinese mpling, widely popular in China and Japan as well as outside of East Asia, particularly in North America.

Jiaozi typically consist of a ground meat and/or vegetable filling wrapped into a thinly rolled piece of dough, which is then sealed by pressing the edges together or by crimping. Jiaozi should not be confused with wonton: jiaozi have a thicker, chewier skin and a flatter, more oblate, double-saucer like shape (similar in shape to ravioli), and are usually eaten with a soy-vinegar dipping sauce (and/or hot chili sauce); while wontons have thinner skin, are sphere-shaped, and are usually served in broth. The dough for the jiaozi and wonton wrapper also consist of different ingredients.

In Korean cuisine, filled mplings are called man. Although some variations are similar to Chinese jiaozi or Japanese gyoza in filling, shape and texture, Korean man are generally more like Mongolian buuz or Turkish mantı.

湯圓Tangyuan
Tangyuan is the traditional food for the Lantern Festival or Yuanxiao Festival. The small mpling balls are usually made of glutinous rice flour.

We call these balls yuanxiao or tangyuan. Obviously, they get the name from the festival itself. Made of sticky rice flour filled with sweet stuffing and round in shape, it symbolizes family unity, completeness and happiness.

The fillings inside the mplings or yuanxiao are either sweet or salty. Sweet fillings are made of sugar, Walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, sweetened tangerine peel, bean paste, or jujube paste. A single ingredient or any combination can be used as the filling. The salty variety is filled with minced meat, vegetables or a mixture.

The way to make yuanxiao also varied between northern and southern China. The usual method followed in southern provinces is to shape the dough of rice flour into balls, make a hole, insert the filling, then close the hole and smooth out the mpling by rolling it between your hands. In North China, sweet or non-meat stuffing is the usual ingredient. The fillings are pressed into hardened cores, dipped lightly in water and rolled in a flat basket containing dry glutinous rice flour. A layer of the flour sticks to the filling, which is then again dipped in water and rolled a second time in the rice flour. And so it goes, like rolling a snowball, until the mpling is the desired size.

粽子Zongzi
Zongzi is the festive food traditionally served ring Dragon Boat Festival celebrations.

During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zongzi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(蓮子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted ck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.

❿ 用英語介紹一道中國傳統美食

下面的是講中國面條的,可以進行刪減作為口語考試之素材。
Chinese Noodles

Noodles are an essential ingredient and staple in Chinese cuisine. There is a great variety of Chinese noodles, which vary according to their region of proction, ingredients, shape or width, and manner of preparation. They are an important part of most regional cuisines within China, as well as in Taiwan, Singapore, and other Southeast Asian nations with sizable overseas Chinese populations.

Chinese-style noodles have also entered the native cuisines of neighboring East Asian countries such as Korea and Japan (dangmyeon and ramen, for example, are both of Chinese origin), as well as Southeast Asian countries such as Vietnam, the Philippines, Thailand, and Cambodia.

Although the Chinese, Arabs, and Italians have all claimed to have been the first to create noodles, the first written account of noodles dates from the Chinese East Han Dynasty, between AD 25 and 220. During the Chinese Song Dynasty (960–1279) noodle shops were very popular in the cities, and remained open all night.

In October 2005, the oldest noodles yet discovered were found in Qinghai, China, at the Lajia archaeological site, ring excavation of a Neolithic Qijia culture settlement along the Yellow River. The 4,000-year-old noodles appear to have been made from foxtail millet and broomcorn millet. Today, millet is not a commonly used ingredient in Chinese noodles.

Chinese noodles are generally made from either wheat flour, rice flour, or mung bean starch, with wheat noodles being more commonly proced and consumed in northern China and rice noodles being more typical of southern China. Egg, lye, and cereal may also be added to noodles made from wheat flour in order to give the noodles a different colour or flavor. Arrowroot or tapioca starch are sometimes added to the flour mixture in low quantities to change the texture and tenderness of the noodles' strands.

The dough for noodles made from wheat flour is typically made from wheat flour, salt, and water, with the addition of eggs or lye depending on the desired texture and taste of the noodles. Rice- or other starch-based noodles are typically made with only the starch or rice flour and water.

Noodles may be cooked from either their fresh (moist) or dry forms. They are generally boiled, although they may also be deep-fried in oil until crispy. Boiled noodles may then be stir fried, served with sauce or other accompaniments, or served in soup, often with meat and other ingredients. Certain rice-noodles are made directly from steaming the raw rice slurry and are only consumed fresh.

Unlike many Western noodles and pastas, Chinese noodles made from wheat flour are usually made from salted dough and therefore do not require the addition of salt to the liquid in which they are boiled. Chinese noodles also cook very quickly, generally requiring less than 5 minutes to become al dente and some taking less than a minute to finish cooking, with thinner noodles requiring less time to cook. Chinese noodles made from rice or mung bean starch do not generally contain salt.

熱點內容
初中上冊英語單詞怎麼讀 發布:2025-05-15 18:22:45 瀏覽:364
過酸的英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-15 18:15:02 瀏覽:295
4植物種英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-15 18:07:47 瀏覽:109
英語中的四季單詞怎麼寫 發布:2025-05-15 18:07:36 瀏覽:528
整型變數英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-05-15 17:52:25 瀏覽:126
什麼什麼什麼用英語怎麼翻譯 發布:2025-05-15 17:46:33 瀏覽:535
他的眼睛是棕色的英語怎麼翻譯 發布:2025-05-15 17:45:46 瀏覽:424
考勤機英語怎麼說及英文單詞 發布:2025-05-15 17:44:16 瀏覽:539
我聽好翻譯成英語怎麼翻譯 發布:2025-05-15 17:38:17 瀏覽:586
英語觀察動物日記怎麼寫作文 發布:2025-05-15 17:24:43 瀏覽:140