英語四級考試安徽教育出版社學苑出版社
A. 英語4級和國家計算機等級考試的范圍
1.關於英語四級
a.單詞是基礎。買一本最新的四級詞彙書(大概有4000左右的詞彙)---賣此類書的應該是比比皆是,切記要薄,不要買任何系列厚的詞彙書,那樣背起來費時費力,還容易虎頭蛇尾。不論是星火系列、王長喜系列還是某某某,只要有一本就可以了。然後猛背單詞就可以了。
b.閱讀、完形類的專項書基本不用買,聽力的書如果對自己信心不足的話可以考慮一下,主要是練練耳朵,為了到時候考場上顯得從容。
c.最重要的是歷年真題,不論是四六級還是考研,真題就是萬歲。我推薦一本學苑出版社出版,丁曉鍾編的歷年真題,我那時考六級時用的,很有用,不知道他現在還編不編了。哦,對了,好像是丁曉鍾編的六級,謝忠明編的四級,具體忘了,可以去書店看一下,反正兩個人的都可以。
d.實戰四六級真題。一定要在規定的時間內完成真題,以便達到實戰效果,現在應該還是兩個小時以內完成。尤其是作文一定要認真寫,不然到考場上就會文筆枯竭。
e.考場上,老師會提前半小時(或四十五分鍾,不好意思忘記了)收第一卷,所以一定要注意控制第一卷做題速度,留足時間做第二卷。
注意:網上有很多真題的下載,但是電腦替代不了書的質感,所以推薦買書看,如果買聽力書的話,加上詞彙、真題,預算也就是三四十塊。因此,就不貼網址給你了。
2.關於計算機等級考試,不知道你要考那一級,所以回答如下
a. 一級:定位為滿足人們在一般性工作中對計算機的應用,重點是操作能力的考核。考核內容主要包括微型計算機基礎知識和使用辦公自動化軟體及網際網路(Internet)的基本技能。證書獲得者應具備從事機關、企事業單位文秘和辦公信息計算機化工作的能力。
二級:定位為計算機程序員,可謂"計算機藍領"。考核內容主要包括計算機基礎知識和使用一種高級計算機語言(包括QBASIC、C、FORTRAN、FoxBASE、Visual Basic、Visual FoxPro)編寫程序以及上機調試的基本技能。證書獲得者應具備從事計算機程序的編制工作、初級計算機教學培訓工作以及計算機企業的業務和營銷工作。
三級:定位為"開發工程師",重點在設計、管理、測試和技術支持。三級分為"PC技術"、"信息管理技術"、"資料庫技術"和"網路技術"等四個類別。"PC技術"考核PC機硬體組成和Windows操作系統的基礎知識以及PC機使用、管理、維護和應用開發的基本技能。"信息管理技術"考核計算機信息管理應用基礎知識及管理信息系統項目和辦公自動化系統項目開發、維護的基本技能。"資料庫技術"考核資料庫系統基礎知識及資料庫應用系統項目開發和維護的基本技能。"網路技術"考核計算機網路基礎知識及計算機網路應用系統開發和管理的基本技能。"PC技術"上機考查匯編語言編程,其他幾個類別上機考查C語言編程。三級證書獲得者應具備其對應類別的硬體或軟體系統的開發和維護的基本能力。
四級:定位為"系統設計工程師和項目主管"。考核內容包括計算機原理、數據結構、離散數學、操作系統、軟體工程、資料庫、計算機體系結構、計算機網路與通訊等。上機考試考查C語言編程。證書獲得者應具備組織、管理和參與計算機信息系統和應用系統開發和維護的能力。考核計算機專業基本知識以及計算機應用項目的分析設計、組織實施的基本技能。
此外,教育部考試中心在部分省(自治區、直轄市)開設了一級B類考試。一級B類考試考核內容和水平與一級相當,考試採用無紙化考試形式。在一級B類的合格證書上會註明"B類"字樣。
考試採用由全國統一命題,統一考試時間,紙筆考試和上機操作考試相結合的形式。紙筆考試中題型以選擇題、填空題為主,其中四級含有論述題。紙筆考試時間一級、二級Visual Basic、二級Visual FoxPro均為90分鍾,二級QBASIC、二級C、二級FoxBASE、二級Fortran、三級均為120分鍾,四級為180分鍾;上機操作考試一級、二級QBASIC、二級C、二級FoxBASE、二級Fortran、三級、四級均為60分鍾,二級Visual Basic、二級Visual FoxPro均為90分鍾。一級B類實行無紙化的上機考試,時間為90分鍾。
b.本人考過二級,參考書是國家計算機考試中心編的書,那是唯一通用教材,很好找的。2005年以後加上了公共基礎知識,課本都有涉及,一本教材就夠了。上機推薦歷年真題,有好多版本的,隨便找本口碑好的就可以了。但是我推薦報一個輔導班,預算在300塊左右,通過率都在96%以上,其中應該有貓膩,不管他,通過才是硬道理,據我所知,我同學凡是報班的基本都能過。
就寫這么多了,打字好累啊!祝你考試通過。
B. 大學英語四級買什麼書好
買書最好買上海交大的,因為試卷是出自那的,其次就是真題最重要啦
詞彙的專還屬是星火的好,很多人就說的.其他的資料就是一定要買本歷年的真題,這是最重要的.一定要把真題都搞懂了,甚至達到背下來的時候,你的四級就沒問題了.任何考試,真題都是最重要的.它告訴了你考試的方向和難度以及考試的范圍.至於歷年真題買誰出的都一樣.不過千萬不要買王長喜的書,他的書又多又爛.很多都不是他出的,是以他的名義出.這種人很不付責任.其他的嘛就隨便看看了,十本參考書也不如一本歷年真題好!切記切記啊!再和你說一句,新東方的資料還是蠻不錯的.書不必多,但要精!
C. 英語四級怎麼才能考過
方法
一、單詞。
大學四級英語的詞彙量大約是4000到5000,可以在准備考試之前半年買一本英語四級詞彙,那種小的口袋書,每天裝在包里,只要有時間有拿出來翻看,單詞是個功夫活,只要肯下功夫,總能混個面熟,因為四級考試以選擇題居多,很多時候你只要面熟就能准確的做出正確的選擇。
二、閱讀。
閱讀理解的分值最大,因此最值得重視,平時制定好復習計劃,每天都要做閱讀理解,有時候狀態好的話,可以做3,4篇,狀態不好的話,也要做1,2篇,保持那種感覺很重要。
三、聽力。
可以直接到網上下載歷年的四級考試聽力內容,每天在上課,下課,去餐廳和就寢前都可以把耳機塞進耳朵裡面聽,這樣可以充分利用時間,不同的時間學習不同的內容。
四、寫作。
寫作對單詞,語法要求都比較高, 因此有時間的話,考試的時候最好先打草稿,盡量用自己熟悉和有把握的詞彙,陌生的詞彙以及拼寫不確定的詞彙就不要用了,為了句子通順,沒有語法錯誤,考前要多背範文。
五、模擬題。
臨近考試的時候,大約還有1個月的時候,就可以做模擬題了,做題的時候自己控制一下時間,盡量和考試時間一樣,靜下心來,排除外界干擾,這樣心中有數,考試的時候不會太過緊張。
六、真題。
真題是必須要做的,選取最近5年的10套題進行練習,考試的時候肯定不會出現原來真題中的題目,但是命題的宗旨和原則是不變的。
大學英語四級考試,即CET-4,College English Test Band 4的縮寫,是由國家教育部高等教育司主持的全國性教學考試。考試的主要對象是根據教育大綱修完大學英語四級的在校大學本科生或研究生。
D. 醫學英語詞素
醫學英語,無論在詞彙還是句子結構上,都有它自己的文體特點。本文就醫學英語文體的若干特點,作一些闡述。
1醫學英語在詞彙上的一些特點:
1. 1從詞源學的角度來看,醫學英語的專業名詞和術語,有2/3以上的詞彙都是源出拉丁、希臘語(根據Os-car E. Nybaken的統計(1)),拉T、希臘詞素在醫學英語詞彙中之所以具有這樣舉足輕重的作用和影響,除了歷史的原因以外,還與它們都擁有豐富的詞綴有關。這些詞綴可與不同的詞干一起,能擎生無數新詞『之』。如:以auto一為詞頭的詞:auto-activation (自體活動)、auto-antibody(自體抗體)、auto-infection(自體傳染)、autoserum(自體血清), autovaccine(自體菌苗)、etc.以micro一為詞頭的詞:microscope(顯微鏡)、mi-crosection(顯微切片)、microspherocyte(小球形紅細胞)、microbacteria(細桿菌)、microsurgery(顯微外科)、etc. 以h州r-, hydro一為詞頭的詞:hydracid氫酸)、hy-draemia(稀血症)、hydrocephaloid(類腦積水)、hydro-derma(皮膚水腫)、etc.
1.2在醫學英語中,詞彙的意義比較穩定,而日常英語、文學英語中一詞多義、一義多詞的現象非常普遍。後者連最簡單的eye, face, tongue, hand, tooth等人體器官名稱都具有多種不同的詞義。醫學英語中有眾多的習慣用語和專用術語,其詞義的穩定性,使它們在表達某一概念或現象時,總是被重復使用。如change dressings(換敷料),goose flesh(雞皮疙瘩),contrast medium(造影劑),blue spot(青斑),peptic ulcer(消化性潰瘍),whooping cough(百日咳)等。
1. 3醫學英語詞彙不具有感情色彩,有很多普通詞彙,在醫學英語中與在日常英語中使用起來給人的感覺大不一樣。以responsible這個詞為例:(1)The pilot of the plane is responsible for the passengers safety. (2) Bacteria or their procts are responsible formost instances of food poisoning.句((1)中「飛機駕駛員應對旅客的安全負責」,有明顯的感情色彩,句((2)中「大多數食物中毒是由細菌或其產物引起的」,沒有感情色彩,只表示一個事實,此句中的「be responsible for」可直接譯成「引起」。
1. 4醫學英語很少使用具有誇張、比喻含義的詞彙,因為醫學論著注重事實和邏輯,需要的是科學性和嚴肅性。並且,醫學英語用詞較具體化,這樣才能表達得清楚和准確,不至於引起誤解.如漢語中的「患者」,在醫學英語中可有各種具體情況的「患者」,如: (1) A diabetic is not allowed to take sweets. (糖尿病患者是不能吃糖果的。) (2)In a severe case of diphtheria the prognosis de-pends largely upon how early in the course of the dis-ease an adequate amount of antitoxin can be admiin-stered). (百喉嚴重患者的預後,多半取決於在病程中是否能及早給予適量的抗毒素。) (3) The prescriber and the user of this proctmust master the terms hereof. (開處方的醫生和使用本品的患者均須掌握文中術語。) (4) Cataracts are classified according to the age ofthe indivial,etiology,and morphologic characteris-tics of the opacity. (白內障是根據患者的年齡、病因和晶狀體混濁的形態學特徵來分類的。) (5) He is a renal transplant recipient. (他是一位腎移植患者。)
1. 5醫學英語不太注重詞形的悅目,語音的悅耳,在醫學英語文獻中經常會出現諸如此類的詞:os-teoarthropathy(骨關節病),lymphadenopathy(淋巴結病),glomerulonephritis(腎小球性腎炎),sulfapyrim-idine(磺胺嗜陡).這些詞既難看又難聽,但它們能表達確切的專業意義,這就使醫學英語在很大程度上成為一種書面語言,不適合朗讀,更不適合吟誦。1. 6醫學英語較少使用短語動詞,更多地使用所謂「規范」的書面語動詞『,,,常常用單個動詞,如用absorb來表示take in,用discover來表示find out,用observe來表示look at,用。ancel來表示call off,這是因為單個動詞詞義較確切,不像短語動詞有時往往不止一種含義。而且,單個動詞較為「正規」,適於在書面語中使用。再者,單個動詞簡潔,用起來方便。
2醫學英語在語法結構上的一些特點:2. 1大量使用名詞和名詞片語:>漢語用動詞的地方,在醫學英語中往往用名詞來表示,如: (1 )Carbon dioxide retention is a major. Restriction to the use of sedatives,tranquilizers,or narcotics in heart failure. (二氧化碳蓄積是對心力衰竭限制使用鎮靜、安定或麻醉等葯物的主要原因。) (2) The occurrence of peptic ulcer in some pa-tients with hiatal hernia may necessitate considerationof both diagnosis. (對一些裂孔病患者,出現消化性潰瘍時,須考慮兩種疾患的診斷。) 醫學英語還廣泛地使用名詞片語,簡潔而確切地表述某一概念或事物.如:ear cough(耳性咳)、heartfailure(心力衰竭)、serum bilirubin levels(血清膽紅素值)。
2. 2醫學英語的文獻中較多地使用被動語態結構。請看下例:<BR>The infant with eczema must not be vaccinatentil his skin has been clear for a year or so,nor should he be exposed to other persons with fresh vac-cinia lesions. The child with eczema should also be protected,as far as possible,from the virus of herpes simplec,He should be immunized in the usual way against diphtheria,pertussis,tetanus and poliomyelitis. Egg-grown vaccines should be avoided in egg-sensitive pa-tients. 在此段落中,六個謂語動詞中有五個用了被動語態。醫學英語這樣大量地運用被動語態,是因為:第一,被動結構比主動結構更少主觀色彩,醫學論著注重客觀事實,正需要這種特性;第二,被動結構更能突出要論證、說明的對象,把它放在句子主語的地位,就能吸引人的注意,第三,在很多情況下被動結構比主動結構更簡短。
2. 3醫學英語文獻中,非謂語動詞短語用得較頻繁。例如:<BR>All therapeutic programmes designed to decreasethe cardiac load begin with "rest". In the normal subject,the amount of blood that the heart is called upon to eject is matched,to the. level of metabolic activity,automatically rising and falling with the oxygen consumption. By decreasing the metabolic requirementsvia restricting activity,the work required of the heartis decreased. 關於醫學的英文方面可以參考醫學英語:www.hope.net.cn/english/index.html 上有關文章。此段落中的第一句,有一個過去分詞和一個動詞不定式;第二句有一個動詞不定式、兩個現在分詞;第三句有兩個動名詞和一個過去分詞;這些非謂語動詞的穿插使用既清楚正確地反映了前後事物之間的相互關系,又避免了不必要的主從復合句結構,使句子顯得精練。2. 4醫學英語中,包含兩個以上從句的長句較多。例如:<BR>A closed operation is often preferable for patients with pure mitral stenosis who have not been operated upon before,who have no detectable valvular or perivalvular calcification on fluoroscopic examination,and in whom there is no suspicion of left atrial thrombosis.
綜上所述,我們可以看到,醫學英語詞彙不易發生語義上的變化,不具主觀感情色彩,語句結構比較嚴謹規范等特性。了解醫學英語的這些特性,對於我們閱讀醫學論著的原文將大有裨益。
1 《英漢雙解醫學詞典》本書共收入醫學詞條12000餘個,包括了內、外、婦、兒等臨床醫學、病理、解剖等基礎醫學,以及護理、制葯等領域的詞彙。 本詞典根據英國彼德科林出版公司(Peter Collin Publishing)第二版翻譯,採取英漢雙解的形式,一般詞條均給出漢語對應詞,讀者可同時藉助英語解解釋理解詞條的含義。本詞典的解釋淫英語控制在500詞以內,例句豐富,讀者可據此學習該詞條的具體用法。另有大量選自國外著名刊物的注釋(Comment)和引文(Quote),有助於讀者在實際工作中運用、掌握。語法注釋(Note)則告訴讀者該詞有無復數、特殊的復數拼法、動詞的不同變化形式和美國英語與英國英語的區別等。本書的附錄則給出了人體結構科、食物熱量表、人名術語一覽表和其他一些有用的信息。 本詞典收詞多,詞彙新,共收集了12,000餘詞條,涵蓋的領域也極其廣泛,包含了內、外、婦、兒等臨床醫學,病理、解剖等基礎醫學以及護理、制葯等領域的詞彙。本詞典的編排亦很有特色,把由多個片語成的詞條和它的縮略語分別作為詞條列出並加以解釋,方便讀者查閱。本詞典的翻譯為求譯名的規范化、標准化。在翻譯過程中譯者參考了國內最新的、權威的詞典,如青島出版社出版的《英中醫學辭海》、學苑出版社出版的《英漢漢英醫學大詞典》、上海科學技術出版社的《英漢醫學辭典》、在此譯者表示衷心謝意。 本詞典是一本為醫護專業的學生及從業人員編寫的醫學英語學習詞典,內容實用,便於學習與更深入地理解醫學英語常用術語,對於一般的讀者也有一定的幫助,在翻譯過程中譯者也受益匪淺。
2 《醫學英語單詞觸類旁通》隨著許多醫學英語詞典、醫學英語教材、醫學英語研究書籍及論文的出版發行,醫學英語學習和研究的高潮在全國掀起。但在學習和研究過程中,一個顯著的難點就是各種術語較長,不常見,晦澀難懂,影響對知識的理解。醫學英語單詞之多,通過一個個學習掌握是絕對不現實的。但醫學英語常用的組合形式卻是有限的,約2000多個。構詞成分特別是組合形式在醫學英語術語中出現率極高,所以掌握了這2000多個組合形式,再認識比較常用的詞素,就可以機動靈活地構建詞彙,還可根據詞義的實際需要而隨心所欲創造新詞。這才是學好醫學英語單詞的基礎。
本書介紹了詞彙的構詞法則,即語言不斷完善和發展過程體現出的構詞規律;幫助學習醫學英語的快速記憶法;醫學詞根,前後綴等內容。通過本書學習可以擴大鞏固所學詞彙,幫助讀者更容易閱讀專業資料。
3 《醫學英語常用詞辭典》本辭典在大學英語四級教學(要求學生掌握基本詞彙4000個)的基礎上,提供常用的醫學詞彙(包括少量醫學書籍中常用的普通詞彙)3300個,使學生的詞彙量達到7000以上,這將為順利地進行醫。學閱讀創造有利的條件。本辭典所收詞彙系選自英美出版的醫學教科書,包括醫學基礎課程和臨床課程共十餘學科,並根據編者長期從事醫學英語教學積累的常用詞表和教學經驗而加以確定的。
《醫學英語常用詞辭典》自1997年出版後,經過多次重印,深受讀者歡迎。這次增訂再版,充實了內容,詞條由原來的330個擴大到7000個,例句由原來的8000條增至17000條。將大學英證明四級教學要求掌握的4000單詞,加上本辭典精選的7000個常用詞(包括醫學各科較常用的專門術語和普通詞彙),共計約11000個詞,基本上可滿足醫學讀者系統學習和查閱之用。本辭典收集的詞彙主要限於醫學常用詞,這次再版同時還注意增選了一些較新的常用醫學術語,例句內容也加強了反映醫學新的進展。每個詞條下面的例句均以英漢對照,加深了對該詞詞義的理解及其在醫學文獻中的使用情況,對詞彙的記憶和醫學文章的閱讀理解均有幫助。
