當前位置:首頁 » 英語四級 » 大學英語四級考試中秋節

大學英語四級考試中秋節

發布時間: 2023-10-10 10:20:23

『壹』 英語四級詞彙之中國特色詞

英語四級詞彙之中國特色詞

1. 元宵節: Lantern Festival

2. 刺綉:embroidery

3. 重陽節:Double-Ninth Festival

4. 清明節:Tomb sweeping day

5. 剪紙:Paper Cutting

6. 書法:Calligraphy

7. 對聯: Couplets

8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters

9. 人才流動:Brain Drain/Brain Flow

10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle

11. 戰國:Warring States

12. 風水:Fengshui/Geomantic Omen

13. 鐵飯碗:Iron Bowl

14. 函授部:The Correspondence Department

15. 集體舞:Group Dance

16. 黃土高原:Loess Plateau

17. 紅白喜事:Weddings and Funerals

18. 中秋節:Mid-Autumn Day

19. 結婚證:Marriage Certificate

20. 儒家文化:Confucian Culture

21. 附屬學校:Affiliated school

22. 古裝片:Costume Drama

23. 武打片:Chinese Swordplay Movie

24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling

25. 一國兩制:One Country, Two Systems

26. 火鍋:Hot Pot

;

『貳』 英語四級翻譯真題及解析,來看!

[真題]


中國的家庭觀念與其文化傳統有關。和睦的大家庭曾非常令人羨慕。過去四代同堂並不少見。由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。今天,這個傳統正在改變。隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。但他們之間的聯系仍然很密切。許多老年人仍然幫著照看孫輩。年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。



[解析]


本篇翻譯的主題是中國傳統家庭觀念,幾乎很少涉及長難句型,主要難點在於中國特有表達的翻譯,著重考察考生們的靈活處理兩種語言轉換的能力。


(1) 中國的家庭觀念與其文化傳統有關。


[解析]句子的主語是“中國的家庭傳統觀念”,核心詞“觀念”,“中國的”、“傳統的”做定語。和……有關:be related to …


[參考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。


(2) 和睦的大家庭曾非常令人羨慕。


[解析]:句子為主系表結構,時態是過去時。


令人羨慕的:enviable, admirable


[參考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。


(3) 過去四代同堂並不少見。


[解析]:主系表結構,謂語部分“並不少見”較短的情況下,處理為itis形式主語句型,“四代同堂”是一個難點詞彙,需要考生理解其中的含義,先理解為“四代人居住在一起”,翻譯為: four generations live together。


[參考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。


(4) 由於這個傳統,許多年輕人婚後繼續與父母同住。


[解析]:由於:e to +名詞;許多:numerous / many / a great number of ;繼續做某事:continue to;時態是過去時。


[參考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。


(5) 今天,這個傳統正在改變。


[解析]主謂結構。主語(這個傳統),謂語(改變),時態現在進行時。


[參考答案]Today, this tradition is changing。


(6) 隨著住房條件的改善,越來越多年輕夫婦選擇與父母分開住。


[解析]隨著… with+名詞 with the improvement of housing conditions或:with+名詞+非謂語動詞:with housing conditions improving


越來越多:more and more/ a growing number of


[參考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。


(7)但他們之間的聯系仍然很密切。


[解析]“聯系密切”即為“關系親密”之意。考察介詞短語作為後置定語,“他們之間的”處理為“between them”放在名詞之後。


[參考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。


(7) 許多老年人仍然幫著照看孫輩。


[解析]主語:many elderly people,“幫忙做某事”help to do sth。 / help do sth。


[參考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。


(9)年輕夫婦也抽時間探望父母,特別是在春節和中秋節等重要節日。


[解析]謂語動詞是“抽時間”,處理為“take time to do sth。”,“春節和中秋節等重要節日”考察介詞短語作為後置定語,用such as連接,傳統節日的表達需要大寫字母並加上冠詞the


春節:the Spring Festival


中秋節:the Mid-Autumn Festival


[參考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。


以上就是關於英語四級翻譯真題及解析的相關分享,希望對想要考四級的小夥伴們有做幫助,想要了解更多相關內容,歡迎及時關注本平台!

『叄』 英語四級傳統節日翻譯範文

在四六級考試中傳統節日的翻譯和作文考過很多次,因此傳統節日的翻譯與寫作是必須要掌握的。下面是我為大家提供的「英語四級傳統節日翻譯範文」,可供各位考生參考使用。更多英語四級的相關信息,請繼續關注本網站。

英語四級傳統節日翻譯範文

範文一:中秋節

農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和好運的圓月。此時,大人們盡情吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著明亮的兔子燈盡情玩耍。月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了這個節日神話色彩。傳說古時候,天空曾有10個太陽圍著地球旋轉。後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不老葯,卻被妻子嫦娥偷偷喝下,從而產生了嫦娥奔月的故事。

參考翻譯:

The Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month of the lunar month. It is a time for family members to congregate and enjoy the full moon, which is a symbol of abundance, harmony and luck. Alts usually inlge in fragrant mooncakes of various kinds with a good cup of hot Chinese tea, while the children run around with their brightly-lit rabbit lanterns. The festival was endowed a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon. According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. Hou Yi, shot down 9 of the suns to save all the lives on carth. He stole the elixir of life, which can make people immortal. However, his wife, Chang-E drank it. Thus the legend of Chang-E flying into the moon came into being.

範文二:七夕節

七夕節(Double Seventh Festival)是中國浪漫色彩的傳統節日。每年農歷(lunar calendar)七月初七就是七夕節,亦稱「乞巧節」。七夕節起源於中國古代牛郎(Cowherd)和織女(Weaver Maid)的愛情神話,他們的故事感動了一代又一代的中國人。許多有情男女會在七夕的晚上祈禱自己的姻緣美滿,期望「有情人終成眷屬」。近年來,越來越多的都市青年男女把這個節日當作「中國情人節」(Chinese Valentine's Day)

參考翻譯:

The Double Seventh Festival is the most romantic traditional Chinese festival. Also known as "Qiqiao Festival" it falls annually on the 7th day of the 7th month of the lunar calendar. The festival came from an ancient Chinese romantic fairy tale about the Cowherd and the Weaver Maid, which has deeply moved generations of Chinese people. Many men and women in love usually pray for a happy marriage on that night, hoping for "a happy ending for true love". In recent yean, more and more youths in cities celebrate the Double Seventh Festival as Chinese Valentine's Day.

範文三:冬至

在中國北方的一些地區,冬至要喝餃子湯;其他一些地區的居民則會吃餃子,他們認為吃餃子可以免受來年的霜凍。然而,在南方,最常見的慶祝方法是一家人聚到一起,吃上一頓用紅豆和糯米做成的飯,他們相信這樣可以驅鬼辟邪。還有一些地區會吃湯圓。冬至的湯圓也可能會被用於祭祀,或者饋贈親友。台灣人甚至還保留著向祖先進貢九層糕的習俗。他們用糯米粉捏成雞、鴨、龜、豬、牛、羊等象徵福祿壽的動物,然後用蒸籠分層蒸熟。

參考翻譯:

In some parts of north China, people have jiaozi soup on this day; while residents of some other places eat jiaozi, saying doing so will keep them from frost in the upcoming winter. But in south China, it is commonplace for the whole family to get together to have a meal made of red beans and glutinous rice. They believe, by doing this, they can drive away ghosts and other evil things. In other places, people also eat tangyuan, a kind of stuffed small mpling ball made of glutinous rice flour. The Winter Solstice rice mplings may be used as sacrifices to ancestors, or gifts for friends and relatives. The Taiwanese even keep the custom of offering nine-layer cakes to their ancestors. They made cakes in the shape of chicken, ck, tortoise, pig, cow or sheep with glutinous rice flour and steam them on different layers of a pot. These animals all signify auspiciousness in Chinese tradition.

拓展:傳統節日相關詞彙

春節 the Spring Festival / Chinese New Year

元宵節 the Lantern Festival

清明節 the Tomb-sweeping Day

端午節 the Dragon Boat Festival

中秋節 the Mid-autumn Day/Festival

重陽節 the Double-ninth Day

七夕節 the Double-seventh Day

除夕 Chinese New Year』s Eve

年夜飯 annual reunion dinner

拜年 to pay a new year call

探親訪友 to (pay a) visit to relatives and friends

親朋好友 relatives and friends

大掃除 to thoroughly clean the house

驅厄運 to sweep away ill fortune; to get rid of bad luck

去除災難 to ward off evils

發紅包 to give money in red envelopes; to ha out red envelopes

歡度 the celebration of...; to celebrate"

春聯 spring couplets

廟會 temple fair

民間藝人 folk artists

祭神 god-worshiping

爆竹,煙火 firecracker; firework(s)

年畫 (traditional) new year picture

壓歲錢 new year』s gift-money

舞龍 dragon dance

花燈 festival lantern

燈謎 lantern riddle

有益的智力活動 beneficial intellectual activity

中國結 Chinese knot

舞獅 lion dance

賽龍舟 dragon boat race

賞月 to enjoy the full moon

登高 hill climbing

掃墓 to pay respects to the dead at one's tomb

『肆』 6月英語四級翻譯必考三大語法總結

一、英語四級翻譯必考語法:介詞使用(of/to/in…)

過中秋節的習俗於唐代早期在中國各地開始流行。

過中秋節的習俗於唐代早期在中國各地開始流行。

習俗過中秋節的開始流行於唐代早期在中國各地。

The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.

這個句子有印象沒?是我借的六級句子給大家講的吧?

好,我們來看這次的新句子:

中國給數百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機會。

中國給數百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機會。

中國給數百萬在線零售商機會銷售商品以極具競爭力的價格

China is providing millions of online retailers chances to sell goods at a very competitive price.

我們看到,完全不一樣的兩句話,完全一樣的.考點。

二、英語四級翻譯必考語法:定語從句

中國人自古以來就在中秋時節慶祝豐收。這與北美地區慶祝感恩節的習俗十分相似。

Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America.

我說過,『這』和『該』就是which吧,特別重要。來,上新句子:

據報道,今年中國快遞服務(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。

It is reported that China』s courier service will deliver 12 billion packages, which will possibly make China the largest express market in the world, larger than the U. S.

請問:有差別嗎?而且我是用最簡單的單詞和語法寫的,你發現沒?我要讓你們知道,單詞並不重要,翻譯從來就不是學霸們才用得起的奢侈品。

然後,你再想想,定語從句能用的地方,再看看剛剛考過的句子,是不是有一種腦洞大開的感腳??

u 中國現在擁有世界上發展最快的經濟,並正經歷著一次新的工業革命。

u 中國還啟動了雄心勃勃的太空探索計劃,其中包括到2020年建成一個太空站。

三、英語四級翻譯必考語法:插入語或同位語

大熊貓(giant panda)是一種溫順的動物,長著獨特的黑白皮毛。因其數量極少,大熊貓已被列為瀕危物種。

The giant panda, a sort of peaceful animal with unique white and black fur, has been listed as an endangered species because of its rarity.

熟不?廢話,去年考過的,我點睛班反復講過的。

來,上新題:

中國是世界上最古老的文明之一,構成現代世界基礎的許多元素都起源於中國。

China, the most ancient civilization in the world, is the starting place of many elements which formed the modern world』s fundamentals.

『伍』 英語要四級考試了 有哪些中國傳統英語單詞 幫我准備一些

1.元宵節: Lantern Festival
2.刺綉:embroidery
3.重陽節:Double-Ninth Festival
4.清明節:Tomb sweeping day
5.剪紙:Paper Cutting
6.書法:Calligraphy
7.對聯:(Spring Festival) Couplets
8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9.人才流動:Brain Drain/Brain Flow
10.四合院:Siheyuan/Quadrangle
11.戰國:Warring States
12.風水:Fengshui/Geomantic Omen
13.鐵飯碗:Iron Bowl
14.函授部:The Correspondence Department
15.集體舞:Group Dance
16.黃土高原:Loess Plateau
17.紅白喜事:Weddings and Funerals
18.中秋節:Mid-Autumn Day
19.結婚證:Marriage Certificate
20.儒家文化:Confucian Culture
21.附屬學校:Affiliated school
22.古裝片:Costume Drama
23.武打片:Chinese Swordplay Movie
24.元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25.一國兩制:One Country, Two Systems
26.火鍋:Hot Pot
27.四人幫:Gang of Four
28.《詩經》:The Book of Songs
29.素質教育:Essential-qualities-oriented Ecation
30.《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31.大躍進:Great Leap Forward (Movement)
32.《西遊記》:The Journey to the West
33.除夕:Chinese New Year』s Eve/Eve of the Spring Festival
34.針灸:Acupuncture
35.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36.中國特色的社會主義:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
37.偏旁:radical
38.孟子:Mencius
39.亭/閣: Pavilion/ Attic
40.大中型國有企業:Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41.火葯:gunpowder
42.農歷:Lunar Calendar
43.印/璽:Seal/Stamp
44.物質精神文明建設:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45.京劇:Beijing Opera/Peking Opera
46.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47.太極拳:Tai Chi
48.獨生子女證:The Certificate of One-child
49.天壇:Altar of Heaven in Beijing
50.小吃攤:Snack Bar/Snack Stand
51.紅雙喜:Double Happiness
52.政治輔導員:Political Counselor/School Counselor
53.春卷:Spring Roll(s)
54.蓮藕:Lotus Root
55.追星族:Star Struck
56.故宮博物院:The Palace Museum
57.相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58.下崗:Lay off/Laid off
59.北京烤鴨:Beijing Roast Duck
60.高等自學考試:Self-taught Examination of Higher Ecation
61.煙花爆竹:fireworks and firecracker
62.敦煌莫高窟:Mogao Caves
63.電視小品:TV Sketch/TV Skit
64.香港澳門同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao
65.文化大革命:Cultural Revolution
66.長江中下游地區:The Mid-low Reaches of Yangtze River
67.門當戶對:Perfect Match/Exact Match
68.《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
69.中外合資企業:Joint Ventures
70.文房四寶(筆墨紙硯):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"
71.兵馬俑:cotta Warriors/ Terracotta Army

『陸』 2016英語四級熱門翻譯

1、中秋習俗  
在中國月餅是一種特殊的食品,廣受海內外華人的歡迎。中秋吃月餅就好比聖誕節吃餡餅(mince pies)。為了慶祝中秋節,中國人通常做兩件事:一是觀賞滿月。二是品嘗美味的月餅。中秋節是每年農歷八月十五日。據說,這一天的月亮是一年中最圓的。而月亮正是慶賀中秋的全部主題。在中國人眼中,月餅象徵著全家人的大團圓。
參考譯文:
Moon cakes are aspecial kind of food in China. They are very popular with the Chinese at homeand abroad. Moon cakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are toChristmas. To celebrate Mid-Autumn Festival, Chinese usually do two things:enjoy the full moon and eat delicious moon cakes. Mid-Autumn Festival falls onthe 15th day of the 8th month of the lunar calendar. Itis the time when the moon is said to be at its brightest and fullest. And themoon is what this celebration is all about. In the eyes of the Chinese people ,a moon cake symbolizes the reunion of all family members.  

『柒』 2021年6月大學英語四級備考詞彙

【 #四六級考試# 導語】功的花兒,其間浸透了奮斗的淚水和汗水。然而,用淚水和汗水就可以實現一切的美好。以下是 無 為大家精心整理的內容,歡迎大家閱讀

【篇一】2021年6月大學皮敏英語四級備考詞彙:餐具

coffee pot 咖啡壺

coffee cup 咖啡杯

paper towel 紙巾

燃亂枝napkin 餐巾

table cloth 桌布

tea–pot 茶壺

tea set 茶具

tea tray 茶盤

caddy 茶罐

dish 碟

plate 盤

saucer 小碟子

rice bowl 飯碗

chopsticks 筷子

soup spoon 湯匙

knife 餐刀

cup 杯子

glass 玻璃杯

mug 馬克杯

picnic lunch 便當

fruit plate 水果盤

toothpick 牙簽

【篇二】2021年6月大學英語四級備考詞彙:熟菜與調味品

string bean 四季豆

pea 豌豆

green soy bean 毛豆

soybean sprout 黃豆芽

mung bean sprout 綠豆芽

bean sprout 豆芽

kale 甘藍菜

cabbage 包心菜; 大白菜

broccoli 花椰菜

mater convolvulus 空心菜

dried lily flower 金針菜

mustard leaf 芥菜

celery 芹菜

tarragon 蒿菜

beetroot, beet 甜菜

agar-agar 紫菜

lettuce 生菜

spinach 菠菜

leek 韭菜

caraway 香菜

hair-like seaweed 發菜

preserved szechuan pickle 榨菜

salted vegetable 雪裡紅

lettuce 萵苣

asparagus 蘆薈

bamboo shoot 竹筍

dried bamboo shoot 筍干

chives 韭黃

ternip 白蘿卜

carrot 胡蘿卜

water chestnut 荸薺

ficus tikaua 地瓜

long crooked squash 菜瓜

loofah 絲瓜

pumpkin 南瓜

bitter gourd 苦瓜

cucumber 黃瓜

white gourd 冬瓜

gherkin 小黃瓜

yam 山芋

taro 芋頭

beancurd sheets 百葉

champignon 香菇

button mushroom 草菇

needle mushroom 金針菇

agaricus 蘑菇

dried mushroom 冬菇

tomato 番茄

eggplant 茄子

potato, spud 馬鈴薯

lotus root 蓮藕

agaric 木耳

white fungus 百木耳

ginger 生薑

garlic 大蒜

garlic bulb 蒜頭

green onion 蔥

onion 洋蔥

scallion, leek 青蔥

wheat gluten 麵筋

miso 味噌

seasoning 調味品

caviar 魚子醬

barbeque sauce 沙茶醬

tomato ketchup, tomato sauce 番茄醬

mustard 芥茉

salt 鹽

sugar 糖

monosodium glutamate, gourmet powder 味精

vinegar 醋

sweet 甜

sour 酸

bitter 苦

lard 豬油

peanut oil 花生油

soy sauce 醬陪純油

green pepper 青椒

paprika 紅椒

star anise 八角

cinnamon 肉掛

curry 咖喱

maltose 麥芽糖

【篇三】2021年6月大學英語四級備考詞彙:中餐

bear's paw 熊掌

* of deer 鹿脯

beche-de-mer; sea cucumber 海參

sea sturgeon 海鱔

salted jelly fish 海蜇皮

kelp, seaweed 海帶

abalone 鮑魚

shark fin 魚翅

scallops 干貝

lobster 龍蝦

bird's nest 燕窩

roast suckling pig 烤乳豬

pig's knuckle 豬腳

boiled salted ck 鹽水鴨

preserved meat 臘肉

barbecued pork 叉燒

sausage 香腸

fried pork flakes 肉鬆

BAR-B-Q 烤肉

meat diet 葷菜

vegetables 素菜

meat broth 肉羹

local dish 地方菜

Cantonese cuisine 廣東菜

set meal 客飯

curry rice 咖喱飯

fried rice 炒飯

plain rice 白飯

crispy rice 鍋巴

gruel, soft rice, porridge 粥

noodles with gravy 打鹵面

plain noodle 陽春面

casserole 砂鍋

chafing dish, fire pot 火鍋

meat bun 肉包子

shao-mai 燒麥

preserved bean curd 腐乳

bean curd 豆腐

fermented blank bean 豆豉

pickled cucumbers 醬瓜

preserved egg 皮蛋

salted ck egg 咸鴨蛋

dried turnip 蘿卜干

【篇四】2021年6月大學英語四級備考詞彙:其他小吃

chicken 雞肉

mutton 羊肉

steamed bread 饅頭

rice noodles 米粉

fried rice noodles 河粉

steamed vermicelli roll 腸粉

macaroni 通心粉

bean thread 冬粉

bean curd with odor 臭豆腐

flour-rice noodle 麵粉

instinct noodles 速食麵

crust 麵包皮

sandwich 三明治

toast 土司

spring roll 春卷

pancake 煎餅

fried mpling 煎貼

rice glue ball 元宵

glue pudding 湯圓

millet congee 小米粥

cereal 麥片粥

steamed mpling 蒸餃

ravioli 餛飩

green bean cake 綠豆糕

popcorn 爆米花

marrons glaces 糖炒栗子

【篇五】2021年6月大學英語四級備考詞彙:西餐與日本料理

menu 菜單

French cuisine 法國菜

today's special 今日特餐

chef's special 主廚特餐

buffet 自助餐

fast food 快餐

specialty 招牌菜

continental cuisine 歐式西餐

aperitif 飯前酒

dim sum 點心

French fires 炸薯條

baked potato 烘馬鈴薯

mashed potatoes 馬鈴薯泥

omelette 簡蛋卷

pudding 布丁

pastries 甜點

pickled vegetables 泡菜

kimchi 韓國泡菜

crab meat 蟹肉

prawn 明蝦

conch 海螺

escargots 田螺

braised beef 燉牛肉

bacon 熏肉

poached egg 荷包蛋

sunny side up 煎一面荷包蛋

over 煎兩面荷包蛋

fried egg 煎蛋

over easy 煎半熟蛋

over hard 煎全熟蛋

scramble eggs 炒蛋

boiled egg 煮蛋

stone fire pot 石頭火鍋

sashi 日本竹筷

sake 日本米酒

miso shiru 味噌湯

roast meat 鐵板烤肉

sashimi 生魚片

butter 奶油

【篇六】2021年6月大學英語四級備考詞彙:名勝古跡類

胡同hutong

長城 the Great Wall of China

烽火台 beacon tower

秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang

兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses

大雁塔 Big Wild Goose Pagoda

絲綢之路the Silk Road

敦煌莫高窟Mogao Grottoes

華清池 Huaqing Hot Springs

五台山"Wutai Mountain

九華山 Jiuhua Mountain

蛾眉山Mount Emei

泰山 Mount Tai

黃山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain

故宮 the Imperial Palace

天壇 the Temple of Heaven

午門 Meridian Gate

大運河 Grand Canal

護城河the Moat

迴音壁Echo Wall

居庸關 Juyongguan Pass

九龍壁 the Nine Dragon Wall

黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi

十三陵 the Ming Tombs

蘇州園林 Suzhou gardens

西湖 West Lake

九寨溝 Jiuzhaigou Valley

日月潭 Sun Moon Lake

布達拉宮Potala Palace

鼓樓 drum tower

四合院 quadrangle; courtyard complex

孔廟 Confucius Temple

樂山大佛 Leshan Giant Buddha

十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha

【篇七】2021年6月大學英語四級備考詞彙:冷飲

beverages 飲料

soya-bean milk 豆漿

syrup of plum 酸梅湯

tomato juice 番茄汁

orange juice 橘子汁

coconut milk 椰子汁

asparagus juice 蘆薈汁

grapefruit juice 葡萄柚汁

vegetable juice 蔬菜汁

ginger ale 薑汁

sarsaparilla 沙士

soft drink 汽水

coco-cola(coke) 可口可樂

tea leaves 茶葉

black tea 紅茶

jasmine tea 茉莉(香片)

tea bag 茶包

lemon tea 檸檬茶

white goup tea 冬瓜茶

honey 蜂蜜

chlorella 綠藻

soda water 蘇打水

artificial color 人工色素

ice water 冰水

mineral water 礦泉水

distilled water 蒸餾水

long-life milk 保久奶

condensed milk 煉乳; 煉奶

cocoa 可可

coffee mate 奶精

coffee 咖啡

iced coffee 冰咖啡

white coffee 牛奶咖啡

black coffee 純咖啡

ovaltine 阿華田

chlorella yakult 養樂多

essence of chicken 雞精

ice-cream cone 甜筒

sundae 聖代; 新地

ice-cream 雪糕

soft ice-cream 窗淇淋

vanilla ice-cream 香草冰淇淋

ice candy 冰棒

milk-shake 奶昔

straw 吸管

【篇八】2021年6月大學英語四級備考詞彙:古典文化類

儒家思想Confucianism

儒家文化 Confucian culture

道教 Taoism

墨家Mohism

法家 Legalism

佛教 Buddhism

孔子 Confucius

孟子 Mencius

老子 Lao Tzu

莊子 Chuang Tzu

墨子 Mo Tzu

孫子Sun Tzu

象形文字 pictographic characters

文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)

《大學》The Great Learning

《中庸》The Doctrine of the Mean

《論語》The Analects of Confucius

《孟子》The Mencius

《孫子兵法》The Art of War

《三國演義》Three Kingdoms

《西遊爺己》Journey to the West

《紅樓夢》Dream of the Red Mansions

《水滸傳》Heroes of the Marshes

《山海經》The Classic of Mountains and Rivers

《資治通鑒》History as a Mirror

《春秋》The Spring and Autumn Annals

《史記》Historical Records

《詩經》The Book of Songs

《易經》The I Ching; The Book of Changes

《禮記》The Book of Rites

《三字經》Three-character Sc riptures

八股文 eight-part essay

五言絕句 five-character quatrain

七言律詩 seven-character octave

【篇九】2021年6月大學英語四級備考詞彙:醫院

registration n. 掛號

gender n.性別

address n. 住址

department n. 科,系,部門

register vi掛號

fee n. 費

lift n. 電梯

corridor n. 走道

Related Words

blood vessel 血管

vein 靜脈

artery 動脈

capillary 毛細血管

nerve 神經

spinal marrow 脊髓

lung 肺

heart 心

diaphragm 隔膜

internal organs 內臟

stomach 胃

liver 肝臟

gallbladder 膽囊

pancreas 胰

spleen 脾

odenum 十二指腸

small intestine 小腸

large intestine 大腸

caecum 盲腸

vermiform appendix 闌尾

rectum 直腸

anus 肛 門

kidney 腎臟

bladder 膀胱

penis 陰 莖

testicle 睾 丸

scrotum, 陰 囊

urethra 尿 道

ovary 卵 巢

womb 子宮

vagina 陰 道

appointment n. 預約

fully adv. 完全地,充分地

book vt 預定,預約

occupy vt 占據

available adj 可以見到的,有空的

check n. vt檢查,查看

would like to 想要

make an appointment 預約

have to 不得不

by the way 順便問一下

be available 有空,可以見到

see a doctor 看醫生

Related Words

body 身體

head 頭部

brain 腦

skull 顱骨

hair 頭發

forehead 前額

temple 太陽穴

eyebrow 眉毛

eye 眼睛

ear 耳朵

cheek 面頰

nose 鼻子

bridge of the nose 鼻樑

nostril 鼻孔

mouth 口

lip 嘴唇

throat 喉嚨

Adam's apple 喉結

tonsil 扁桃體

tongue 舌頭

tooth 牙齒

gum 牙齦

palate 齶

incisors 門牙

molar 磨牙

premolar 前磨牙

chin 下巴

jaw 下頜Related Phrases

be occupied 沒有空

be free 有空

spot n. 斑點

shoulder n. 肩膀

fever n. 發燒,高燒

temperature n. 溫度

centigrade n. 攝氏

measles n. 麻疹

operation n. 手術

【篇十】2021年6月大學英語四級備考詞彙:文化類

京劇 Peking opera

秦腔 Qin opera

功夫Kungfo

太極Tai Chi

口 技 ventriloquism

木偶戲puppet show

皮影戲 shadowplay

摺子戲 opera highlights

雜技 acrobatics

相聲 witty dialogue comedy

刺綉 embroidery

蘇綉 Suzhou embroidery

泥人 clay figure

書法 calligraphy

中國畫 traditional Chinese painting

水墨畫 Chinese brush painting

中國結 Chinese knot

中國古代四大發明 the four great inventions of ancient China

火 葯 gunpowder

印刷術printing

造紙術 paper-making

指南針 the compass

青銅器 bronze ware

瓷器 porcelain; china

唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

景泰藍cloisonne

鞦韆swing

武術 martial arts

旗袍 cheongsam

中山裝 Chinese tunic suit

唐裝 Tang suit

風水 Fengshui; geomantic omen

陽歷 Solar calendar

陰歷 Lunar calendar

閏年 leap year

十二生肖zodiac

春節 the Spring Festival

元宵節 the Lantern Festival

清明節 the Tomb-sweeping Day

端午節 the Dragon-boat Festival

中秋節 the Mid-autumn Day

重陽節 the Double-ninth Day

七夕節 the Double-seventh Day

春聯 spring couplets

廟會 temple fair

爆竹 firecracker

年畫(traditional) New Year pictures

壓歲錢 New Year gift-money

舞龍dragon dance

元宵 sweet sticky rice mplings

花燈 festival lantern

燈謎 lantern riddle

舞獅 lion dance

踩高蹺 stilt walking

賽龍舟 dragon boat race

熱點內容
半開鉸鏈英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-10-20 08:55:17 瀏覽:887
我的信用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-20 08:52:05 瀏覽:222
一直遲到用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-20 08:50:22 瀏覽:172
英語家鄉作文怎麼寫作文 發布:2025-10-20 08:45:58 瀏覽:742
怎麼解決網路上癮英語作文 發布:2025-10-20 08:36:26 瀏覽:188
旅行的作文用英語怎麼寫 發布:2025-10-20 08:34:57 瀏覽:404
怎麼才能寫好英語四級作文題目 發布:2025-10-20 08:32:25 瀏覽:470
用英語說說你的媽媽作文怎麼寫 發布:2025-10-20 08:28:21 瀏覽:221
怎麼度過春節的英語作文 發布:2025-10-20 08:25:40 瀏覽:93
英語的作用英文作文英語怎麼說 發布:2025-10-20 08:25:31 瀏覽:575