當前位置:首頁 » 英語四級 » 2018年6月英語四級聽力原文翻譯

2018年6月英語四級聽力原文翻譯

發布時間: 2023-10-18 07:31:33

Ⅰ 英語四級文章原文及翻譯

大學英語四級考試CET-4是衡量大學生英語水平的重要指標,同時與學位證書掛鉤,受到師生的廣泛關注。下面是我帶來的,歡迎閱讀!

篇一
Talent Show

Nowadays, talent shows have occupied a good proportion of screen time. Participants pete in various fields, such as singing, acting and cat walking, etc. The winners not only get grand prix but also gain promising career prospects in the entertainment instry. People hold diversified opinion about talent shows. According to a survey concted in X city, 59% of the interviewees believed that they did more good than harm, whereas 41% opposed it.

現在,選秀節目占據了電視播出時間的很大一部分。參與者在各個領域競爭,比如唱歌、表演、走貓步等等。獲勝者不僅能得到大獎,而且能在娛樂界獲得很有前途的職業前景。人們對選秀有各種各樣的看法。根據在X市所做的調查,59%的受訪者相信選秀是利大於弊,然而有41%的人表示反對。

The people in favor of the shows believe that they have given participants an equal chance to bring forth their talents. Talent shows in general provide a platform for people who want to stand in the spotlight. Besides, such programs are usually interactive with audience who vote out the winners. Despite the economic gains, many people dislike such contests, holding that the vulgar petition encourages an unhealthy thinking among the young people of being famous ovemight.

支援選秀的人認為它們給參賽者一個平等的展示天分的機會。選秀節目通常為那些想站在聚光燈下的人提供一個平台。此外,這種節目一般會與觀眾互動,由觀眾投票選出獲勝者。盡管經濟在增長,有許多人不喜歡這種比賽,他們認為低俗的比賽助長了年輕人中想一夜成名的不健康想法。

In my opinion, talent shows are no doubt a mercial success and an entertainment feast. And it is all too easy to label them as "vulgar" or "biased". Though I do have some reservation towards them, I believe that the programs themselves are not harmful, as long as run properly and viewed with a light heart of enjoyment. 206 words

我認為,選秀節目無疑是個商業上的成功和娛樂盛宴。而且給它們貼上「低俗」或「有偏見」的標簽太草率了。雖然我確實對它們有一些異議,但我相信只要合理操作並且用欣賞的輕松心態來看待,節目本身沒有害處。
篇二
A Letter of Apology

15th , March

Dear Mr. Wang,

I am writing to apologize for my late homework. The paper which you have assigned to us last Monday was e this Friday, but to my regret, I haven't even started it yet. I feel really sorry for not handing in the paper on time and for the inconvenience itwould bring to you.

尊敬的王老師:

為我遲交的作業,特寫信致歉。您上周一布置給我們的論文是截止到這周五,但是我非常抱歉,我甚至還沒開始寫。沒有及時上交論文,以及為此可能帶給你的不便,我真的感到很抱歉。

I have caught a serious cold last week and the doctor asked me to stay in bed for a week since I was very weak and the weather was very cold these days. Therefore, I couldn't go to the library to get the necessary referential rmation which was needed for my paper. As a result of this, I have not started writing the paper yet and could not hand it in on time.

上周我得了重感冒,因為身體虛弱、天氣寒冷,醫生要求我卧床一周。因此,我不能去圖書館查詢寫論文必要的參考資訊。結果是,我還沒開始寫論文,也就不能按時交了。

Fortunately I have finally fully recovered. I will finish the paper as soon as I can and try my best to hand in homework on time in the future.

幸運的是,我終於完全康復了。我會盡我所能盡快完成論文,並且今後盡力按時交作業。
篇三
Lost and Found

On the evening of September 9th, 2011 , I lost a Samsung digital camera in the English reading-room on the 4th floor of the new library in the west district of our uruversity.

本人於2011年9月9日晚,在學校西區新圖書館四層的英語閱覽室丟失三星數碼相機一部。

The digital camera can be generally described as follows. It is brand new and silver gray in color with a black leather coat. What's more, the camera is as big as a piece of cake and as light as a regular mobile phone.

對數碼相機的大體描述如下:全新,銀灰色,帶黑色皮革相機套。還有,相機大小如一塊蛋糕,重量和常見的手機一樣。

This camera is a birthday present from my best friend, so losing it upsets me a lot. The one who found it please contact me at 13811111111 from 19:00 to 22:00 in the evening or email me at at any time. Thank you very much!

這部相機是我最好的朋友送的生日禮物,丟了讓我很難過。找到相機的人,請於晚上七點到十點之間撥打手機13811111111聯絡我,或隨時將郵件傳送到 。非常感謝!

Ⅱ 2018年6月大學英語四級翻譯模擬題:西安

英語四級翻譯練習題:西安

古都西安,一顆閃絕塵爍著古代文明和高科技之光的歷史文化名城。西安古名長安,是世界四大古都之一。踏上這古老的黃土地,無處不在的是千古文人(literati)名士(people with literary reputation)傳誦於世的古風古韻。歷史文化的沉積,造就了一個的旅遊城市。西安,這座讓遊人流連忘返的城市,在很久以前就享有「通史博物館(General History Museum ) 」的美譽。

範文:

Ancient capital Xi'an is a noted historic and cultural city shining the light of ancient civilization and high technology. Xi'an,once called Chang'an, is one of the four ancient capitals of the world. Setting foot on this ancient ground, you can feel ancient customs and rhymes everywhere, which have been widely read by literati and people with literary reputation for thousands of years. This famous tourism city is created by the sediment of historical culture. Xi'an,如派a city that let people linger on with no thought of leaving has long enjoyed the good name of the「General History Museum」

翻譯詳解:

1.歷史文化名城:翻譯為a noted historic and cultural city。

2.黃土地:直接翻譯成ground即可,不必直譯。

3.古風古韻:古風指「古代的風俗習慣」,古韻指「古代的音韻」並橡禪,故可譯為ancient customs and rhyme。該片語所處句子缺少主語,在翻譯時需增譯主語。

4.流連忘返:可譯為to have much enjoyment and forget to go back home或者to linger on with no thought of leaving, linger on 意為「徘徊;流連」。

5.歷史文化的沉積:可譯為sediment of historical culture。sediment意為「沉積」。

Ⅲ 大學英語四級考試聽力及答案

有答案的英語四級聽力,我們在大學宿舍里,聽到天荒地老也無事。下面是我給大家整理的,供大家參閱!
大學英語四級考試聽力材料及答案
聽力真題:

15.

A. In the classroom.

B. At he post office.

C. In the bank.

D. In a park.

16.

A. The woman is excited to have lunch with the man.

B. The woman has appointment with someone else.

C. The woman thinks the man did wrong in the morning.

D. The woman is afraid that the man has lunch alone.

答案解析:

15.

W: I want to send this package by first class mail. I'dalso like some stamps.

M: Do you want the mail insured?

Q: Where are the two speakers?

正確答案:B

解析:女士說:「我想以第一類郵件的方式寄這個包裹,另外我還想買幾張郵票。」男士回答:「你的郵寄物品需要買保險嗎?」可見對話發生在郵局,即B。介詞「in/at+地點名詞」構成標準的詢問對話發生場所的場景題選項。解答這類題時,要留意對話雙方的話,由關鍵詞確定答案。本對話中,第一個說話人說的send this package byfirst class mail, stamps以及第二個說話人說的mail, insure,都是郵寄東西時常用的詞彙。

16.

M: I thought that maybe we could go there for lunch today. That is, if you haven't promised togo with someone else.

W: That'd be wonderful, Joe. But I hope you're in a better mood than you were this morning.

Q: What does the woman mean?

正確答案:C

解析:男士提議說,女士如果沒有約會的話,中午一起吃飯;女士表示贊同,說:「太好了。不過我希望你的心情已經比上午好了一些。」言下之意說,男士上午情緒不好,故C正確。「中but」題。女士的話That'd bewonderful... 是隨口贊同說的客氣話,並不表示女士很興奮excited,據此排除A。but後面的內容才是重點,它表明男士上午情緒不佳,故選C,同時排除其他。
大學英語四級考試聽力素材及答案
聽力真題:

Section C

pound Dictation

Corporations as a group offer a variety of jobs. Most large panies send people to colleges to 36 ______ graating students with the 37 ______ academic training. A large university may have more than 500 panies a year knocking on its doors. Big firms are your best 38 ______ for a job because their normal growth, employee 39 ______ , and turnover create thousands of job 40 ______ nationwide each year.

Corporations, however, 41 ______ the rule that the biggest isn't always the best. Many *** all firms with a few hundred employees have positions that may 42 ______ with your professional goals, too. Such firms may not have the time, money, or need to send people around to your college; you will probably have to 43 ______ them yourself either directly or through an employment agency. Don't ignore these little panies. 44 _____________________________________________________________ . You could bee a big fish in a pond, reaching a high-level position more quickly than you would 45 _____________________________________________________ .

For example, a *** all pany may need a bright engineering, accounting or management graate who report directly to the senior vice-president of engineering, the pany controller, or the general manager. 46 ___________________________________________________________________ . In addition, responsibilities may e faster in a *** all firm with less specialization and fewer lower-level employees to receive delegated authority.

答案解析:

36. interview

解析:不定式to後面加原形動詞。interview意為「對……進行面試」。

37. required

解析:此處是動詞的過去分詞作定語,修飾後面的名詞,不要漏寫結尾的ed。

38. place

解析:此處是名詞位於形容詞後,作表語。

39. retirements

解析:與前面的growth和後面的turnover屬於並列關系,此處也需要名詞,拼寫時記得最後還有個表復數形式的s。

40. openings

解析:由前面修飾的片語thousands of可知此處需復數名詞,opening表示「空缺」之義,不要漏寫結尾的s。

41. illustrate

解析:此處應採用一般現在時,由於主語是復數名詞,因此該詞是原形動詞。illustrate在此意為「說明」。拼寫時注意中間有兩個l。

42. correspond

解析:情態動詞may後面,應是原形動詞,該詞與with搭配。correspond with在此處意為「與……一致。」拼寫時注意中間有兩個r。

43. contact

解析:片語have to後面接原形動詞;根據上下文,該詞很可能表示聯絡之義。

44. 標准答案:Their salaries are usually petitive and the chances for advancement are even stronger than those of a big firm

聽音關鍵:salaries, petitive, chances for advancement, stronger than, big firm

答案重構:Their salaries are usually good and you will have stronger chances for advancement in these little panies

畫龍點睛:此句聽寫只要抓住兩層意思:小公司薪水也好而且晉升機會較大,按照聽到的關鍵詞把意思表達完整即可。

45. 標准答案:if you had climbed the more petitive ladder of a corporate giant

聽音關鍵:had climbed, more petitive ladder, corporate giant

答案重構:if you had climbed the more petitive ladder of a big pany

畫龍點睛:此句採用了虛擬語氣,故從句要用過去完成時。結尾的a corporate giant,可用意思類似的a big pany替換,單詞簡單,也避免拼錯。

46. 標准答案:In large firms it may take years to reach that level and accumulate similar experience

聽音關鍵:large firms, take years, reach that level, accumulate, similar experience

答案重構:In big panies, if you want to be in that position and get similar experience, you may spend years of time

畫龍點睛:原句是用it作形式主語,可根據句子含義,轉換一下主語,換一種表達。
大學英語四級考試聽力練習及答案
聽力真題:

Now you'll hear the two long conversations.

Conversation One

19.

A. A hair wash.

B. A nail trim.

C. A massage.

D. A shave.

20.

A. He didn't have a clear idea of the plete service.

B. He wanted the best service.

D. He just wanted his hair cut the way he likes.

D. He wanted his hair to be trimmed quickly.

21.

A. Your hands look good.

B. Your hair is in good condition.

C. You have a good beautician to serve you.

D. You can relax.

22.

A. He is going to a business convention in town.

B. He is going to meet his clients.

C. He is going to deal with workplace accidents.

D. He is going to be interviewed for new employment.

答案解析:

Now you'll hear the two long conversations.

Conversation One

W: Hi. How can we help you today?

M: Yeah. I'd like to get my hair trimmed a little. Nothing fancy. Just a basic trim.

W: Well, can we interest you in today's special?

M: Um... No...

W: [19]We'll shampoo, cut, and style your hair for one unbelievable low price of $9.99. Plus, we'll give you a clean shave and a back massage to help you relax. Best service in town!

M: Okay, [20]I'll have the plete service today, but as I said before, I just want to get my hair trimmed. A little off the top and sides. That's all. I mean, that's all.

W: No problem. Relax. [21]You're in good hands. Okay, here we go. So, what do you do for a living?

M: I'm a lawyer, specializing in workplace accidents, and [22]I'm in town for an interview for a new job, and... Hey, what happened to my hair? And what's left of my hair turned purple. Are you even a licensed beautician?

W: Well, sir. We offer a money-back guarantee on all our work, so if you're not pletely satisfied...

M: Satisfied? I'm anything but satisfied. [22]How in the world am I supposed to go to a job interview looking like this? Forget it. Forget it.

Questions 19 to 22 are based on the conversation you have just heard.

19. What is one service NOT included in the special price at the beauty salon?

正確答案:B

解析:女士說,當日的特別優惠是以9.99美元的價格享受洗、剪、吹,外加剃須、背部 *** 。A、C、D均有提及;只有B修指甲不在服務范圍內,故應選B。通讀選項,知道這篇對話與理發有關。本題選項涉及相關服務專案,解答時要注意對話中提到哪些專案,以做相應標記。此外,修指甲不屬於一般男士理發業務范圍,根據「主題原則」,與主題無關的即為答案,直接選B。

20. Why does the man repeatedly say "That's all"?

正確答案:C

解析:男士的原話是:「今天就來整套服務吧。不過,……我只想把頭發修一下。上面和兩邊都稍微修剪一點點就可以了……」這里的「That's all」表明男士不想要別的花樣,只需要自己想要的服務,故C正確。根據男士說的「Okay, I'll have the plete service today」,可排除A甚至D全套服務所需的長時間與quickly矛盾;B無依據。

21. What does the beautician mean by "You're in good hands"?

正確答案:C

解析:女士說:「沒問題,放鬆點,給你服務的是個好手。」所謂「好手」即是水平高的美容美發師,故C正確。本題問「You're in good hands」是什麼意思 。像這種「短語含義題」,絕不能選其單詞本義,由此可排除A;若頭發狀態良好,就不用來理發了,故B也可排除;D是利用原詞relax設定的干擾項。

22. Why does the customer go to this beauty salon to improve his appearance?

正確答案:D

解析:男士先說,他到城裡來面試一份新工作。隨後又抱怨,「我這個樣子怎麼去面試?」可見男士來美容院理發是為了參加面試,故D正確。四個選項均以「He is going to」開頭,差別在to後面的內容上。A、B未提到,可排除;男士說他是一個處理工傷事故的律師,C中的一般將來時態與對話內容不一致。



看過的人還:

Ⅳ 2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇五篇

京劇是中國最受歡迎、影響最大的劇種,被認為是中國的「國劇」!我帶您來了解一下吧! 「2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇五篇」,供您參考學習!祝您考試取得優異的成績,一舉拿下證書!

2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇(1)

京劇:京劇被奉為中國的國粹,來源於18世紀晚期的安徽和湖北的當地劇種。京劇是中國所有劇種中最有影響力和代表性的,在中國乃至世界享有聲譽。京劇完美融合了多種藝術形式。京劇集傳統音樂、舞碰坦蹈、詩歌、雜耍、武術於一身,以華麗的戲服、逼真的臉譜和程式化的演出套路而聞名。京劇臉譜上每一種圖形和亮麗的顏色都有象徵意義:笑空桐紅色表示忠誠,藍色表示殘暴,黑色表示正直。

參考譯文:

Known as China』s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the mostinfluential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is aharmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for itsexquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.

2018下半年英語四級考試虧州翻譯試題:京劇(2)

京劇又稱京戲,被視為中國傳統社會戲曲審美理想的集大成者,被視為中國「國粹」,作為中國文化遺產得到廣泛認可。它以北京為中心分布,遍布全國。京劇起源於十九世紀中期,融合了徽劇和漢劇,並吸收了秦腔、崑曲、梆子、弋陽腔等藝術優點;腔調以西皮和二黃為主,主要用胡琴和鑼鼓等伴奏。京劇於2010年入選《人類非物質文化遺產代表作名錄》。

參考譯文:

Peking Opera (also known as Beijing Opera) is honored as a national treasure. It integrates the aesthetic ideals of traditional Chinese opera, and is widely recognized as an important element of Chinese cultural heritage. Though centered in Beijing, it is found nationwide. Originating from the mid-19th century, Peking Opera integrates Anhui and Han Operas while absorbing artistic advantages of Shaanxi Opera, Kunqu, Bangzi, and Geyang Tune. With a tune pattern predominated by the Xipi and Erhuang, it is typically accompanied by the Huqin, gongs and drums. In 2010, Peking Opera was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇(3)

京劇被譽為「東方歌劇」, 是地道的中國國粹。它起源於中國多種古老的地方戲劇,特別是南方的「徽班」。到了19世紀末,京劇形成並成為中國最大的戲曲劇種。京劇是綜合性表演藝術,集唱(歌唱)、念(念白)、做(表演)、打(武)、舞(舞蹈)為一體,通過程式化的表演手段,敘述故事,刻畫人物。角色主要分生(男性)、旦(女性)、凈(男性)、丑(男性女性皆有)四大行當。

參考譯文:

Chinese Beijing Opera Praised as 「Oriental Opera」, Beijing Opera is a genuine national quintessence of China. It originated from many kinds of ancient local operas, especially huiban in southern China. At the end of the 19th Century, Beijing Opera evolved and took shape, becoming the greatest kind of opera in China. Beijing Opera is a blend of performing arts---song, speech, performance, acrobatix fighting and dance. Beijing Opera portrays and narrates the plot and characters through stylized acting. The main types of roles in Beijing Opera are sheng(male), dan (young female), jing (painted face, male), and chou( clown, male or female).

2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇(4)

京劇(Beijing Opera)是中國的國粹。作為一門古老的藝術,京劇的服裝(costume)、臉譜(facial mask)更易被人喜愛。不同的服裝類型反映不同的人物身份特徵。富貴者的服裝綴滿精美的刺綉;窮困者的服裝則簡單樸素,少有裝飾(elemental)。臉譜是京劇中塑造人物形象的重要手段,它是用不同的顏色在臉上勾畫出來的。臉譜的顏色讓人一看便知角色(portray)的善惡。比如白色代表奸詐(treachery), 黑色代表正直不阿,黃色是驍勇,藍、綠色多用於綠林好漢(rebellious fighters),金、銀色多用於神佛(divinity and Buddhism)等

參考譯文:

Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a traditional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of the noble,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.

2018下半年英語四級考試翻譯試題:京劇(5)

京劇是中國最受歡迎、影響最大的劇種,被認為是中國的「國劇」,至今已有約兩百年歷史。京劇本來是一種地方性戲劇,由於深受觀眾喜愛,逐漸傳遍大江南北,慢慢演變成全國性戲劇。京劇演員主要運用四種藝術手法:唱、念、做、打。在京劇中,男性的角色被稱為「生」,女性的角色被稱為「旦」,小丑被稱為「丑」。每個角色都在臉上畫不同的臉譜。這樣,觀眾可以很容易地分清這些演員所扮演的是什麼角色。如今,京劇已經稱為介紹、傳播中國傳統文化的重要方式。

參考譯文:

Peking opera, the most popular and most influencial opera in China, is regarded as China's 「national opera」 with a history of about 200 years. Originally a local drama, it was very popular with the audience and graally spread all over China, slowly evolving into a national drama. Its actors and actresses mainly use four forms of performing methods on stage, namely, chang (singing), nian (recitation), zuo (facial and body acting), and da (martial arts). In Peking opera, male roles are called sheng, female roles are dan, and clown roles are chou. Each role is characterized by drawings of different facial make-up designs. In this way, the audience can easily tell what characters the actors represent. Today, Peking opera has become an important means of introcing and transmitting traditional Chinese culture.

熱點內容
半開鉸鏈英語怎麼說及英文翻譯 發布:2025-10-20 08:55:17 瀏覽:887
我的信用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-20 08:52:05 瀏覽:222
一直遲到用英語怎麼翻譯 發布:2025-10-20 08:50:22 瀏覽:172
英語家鄉作文怎麼寫作文 發布:2025-10-20 08:45:58 瀏覽:742
怎麼解決網路上癮英語作文 發布:2025-10-20 08:36:26 瀏覽:188
旅行的作文用英語怎麼寫 發布:2025-10-20 08:34:57 瀏覽:404
怎麼才能寫好英語四級作文題目 發布:2025-10-20 08:32:25 瀏覽:470
用英語說說你的媽媽作文怎麼寫 發布:2025-10-20 08:28:21 瀏覽:221
怎麼度過春節的英語作文 發布:2025-10-20 08:25:40 瀏覽:93
英語的作用英文作文英語怎麼說 發布:2025-10-20 08:25:31 瀏覽:575