我不喜歡硬的英語怎麼說
① 我不喜歡某個人用英語怎麼說
如果是想委婉的告抄訴對方你再跟別襲人相處,讓他不要再你身上浪費感情了,
就說「i'm
seeing
someone
now.」(很地道的口語,
如果對方是英語母語的人,
一定體會的到你的意思。)
如果是你想告訴對方你可能喜歡上他了,
就說「i
guess
i'm
kind
of
falling
for
you
now.」(地道,
讓人很舒服的表達方式,
不要一來就用love
,
like
之類,
會顯得輕浮和膚淺。
)
② 我不喜歡英語的英語怎麼說
I don't like English.
③ 我不喜歡英語,用英文翻譯
English expression
first:I hate english.
second: I don't like english .
third: I'm not interested in english .
fourth: I dislike english .
謝謝
望採納
④ 我不喜歡。。。特別是。。。的英文怎麼說
I don『t like ..especially...
⑤ 我不喜歡,用英語怎麼說
i hate。。
i dont like
⑥ 我不喜歡的英文怎麼說
我不喜歡
I don't like it
英 [laik]
美 [laɪk]
vt. 喜歡; (與 would 或 should 連用表示客氣)想; 想要; 喜歡做;
prep. (表示屬性)像; (表示方回式)如同; (詢問意見)…怎麼答樣; (表示列舉)比如;
adj. 相似的; 相同的;
n. 相類似的人[事物]; 喜好; 愛好; (尤指被視為沒有某人或某物那麼好的)種類,類型;
conj. 像…一樣; 如同; 好像; 彷彿;
adv. (非正式口語,代替 as)和…一樣; 如; (非正式口語,思考說下句話、解釋或舉例時用)大概; 可能;
⑦ 「我不喜歡這種感覺」用英語怎麼翻譯
「我不喜歡這種來感自覺」用英語的翻譯:I don't like the feeling.
一、英語翻譯最常用的方法為直譯法:
就是按照文字的字面意思直接翻譯過來,例如漢語中的「紙老虎」直譯成「paper tiger」,外國人看起來不但深明其義,而且覺得很是傳神,所以現已成為正式的英美民族語言。
另外,我們口中的「丟臉」也被直譯為「lose face」,「走狗」譯成為「running dog」.由於中國熱而大為外國人歡迎的「功夫」音譯成「kung fu」等也算是直譯法的一種。
二、還原法:一些習語源於外語,翻譯時可使之還原。例如「夾著尾巴」應寫成」with the tail between the legs」;」戰爭販子」是英文」war-monger」的中譯;」藍圖」則是」blue-print」等。
⑧ 我不喜歡。用英語怎麼說
im not interested in it
⑨ 「我不喜歡你」用英語怎麼說
I don't like you/I dislike you。