惠予英語怎麼說及英文單詞
❶ 誰能幫我提高英語成績
1年肯定是夠的。原來我高三班上男孩好多英語都80多分,3個月天天做英語專卷子,都能達到屬120.語言這個東西是絕對可以突擊的,越是基礎差提升越快。
學的快忘得更快,就是不重復,那能學完就放下呢。比如背單詞並不要求一天都記下來,關鍵就是重復,每天看一遍,一周肯定背下來了。
死記硬背單詞,我不建議,但是短時間突破詞彙量可以。背課文也行,但是比較枯燥,你要有毅力才行。閱讀是維持和擴大詞彙量的最好方法。你先從簡單的讀起,每篇文章只有4,5個生詞的,把生詞都背下來,然後慢慢加難度。
至於語法,買本從潛入深的語法書,自己學,不懂一定問老師。基本語法懂了就行,關鍵在於閱讀,不懂句子結構的地方,查語法書,畢竟高考英語最難也就是那幾種句型了。
英語一定要貴在堅持,你現在的程度,每天1到2個小時,2個月肯定就有很大的成效。加油加油哦!不懂可以再問我。
❷ 最常有的英語單詞
超市:
comb / kEum/ 頭梳
glass / gla:s/ 玻璃杯
umbrella / Qm5brelE/ 雨傘
bag / bAg/ 袋子
handbag / 5hAndbAg/ 手提包
handkerchief / 5hANkEtFif/ 手帕
purse / pE:s/ 錢包
wallet / 5wRlit/ 皮夾
watch / wRtF/ 手錶
match / mAtF/ 火柴
chair / tFZE/ 椅子
armchair / 5a:m5tFZE/ 扶手椅子
bench / bentF/ 長椅子
rug / rQg/ 小地毯
carpet / 5ka:pit/ 大地毯
desk / desk/ 書桌
fan / fAn/ 風扇
furniture / 5fE:nitFE/ 傢具
bed / bed/ 床
bedclothes / 5bedklouz/ 鋪蓋
blanket / 5blANkit/ 毛毯
pillow / 5pilEu/ 枕頭
quilt / kwilt/ 棉被
sheet / Fi:t/ 床單
mat / mAt/ 席子
cushion / 5kuFEn/ 墊子
curtain / 5kE:tn/ 窗簾
suitcase / 5sju:tkeis/ 手提箱
cupboard / 5kQbEd/ 碗櫃
drawer / drR:/ 抽屜
stool / stu:l/ 凳子
clock / klRk/ 時鍾
light / lait/ 燈
lamp / lAmp/ 燈
needle / 5ni:dl/ 針
thread / Wred/ 線
bathroom / 5ba:Wrum/ 浴室,廁所
mirror / 5mirE/ 鏡子
soap / sEup/ 肥皂
towel / 5tauEl/ 手巾
lavatory / 5lAvEtEri/ 洗臉盆,廁所
toothpaste / 5tu:Wpeist/ 牙膏 ab
closet / 5klRzit/ 壁櫥
screen / skri:n/ 屏風
shelf / Felf/ 架子,擱板
rack / rAk/ 架子,行李架
toilet / 5tRilit/ 衛生間
tap / tAp/ 水龍頭
bath / ba:W/ 浴缸
sponge / spQndV/ 海綿
thermometer / WE5mRmitE/ 溫度計
bulb / bQlb/ 燈泡
switch / switF/ 開關
plug / plQg/ 插頭
telephone / 5telifEun/ 電話
hook / huk/ 衣鉤
toothbrush / 5tu:WbrQF/ 牙刷
perfume / 5pE:fju:m, pE:5fju:m/ 香水
torch / tR:tF/ 手電筒
battery / 5bAtEri/ 電池
lock / lRk/ 鎖
trunk / trQNk/ 大衣箱
antique / An5ti:k/ 古玩
cradle / 5kreidl/ 搖籃
television / 5teliviVEn/ 電視機
radio / 5reidiEu/ 收音機
microphone / 5maikrEfEun/ 麥克風
refrigerator / ri5fridVEreitE/ 冰箱
stereo / 5stiEriEu/ 音響
glue / glu:/ 膠水
eraser / i5reizE/ 橡皮擦
醫院:
?Medical university[醫科大學]
?Medical collega[醫學院]
?Collega of pharmacy[葯學院]
?Teatch school[衛生學校]
?Nurses` (training) school[護士學校]
?Academic adviser[學術顧問]
?Chancellor (president)[校長]
?Dean[院長]
?Director[主任]
?Department chairman (head)[系主任]
?Assistant[助教]
?Coach[輔導員]
?Tutor (Counselor)[導師]
?Faculty[全體教員]
?Founder[創辦人]
?Lecturer[講師]
?Monitor[班長]
?Professor[教授]
?Research fellow[研究員]
?School physician[校醫]
?Graate student[研究生]
?Anesthetist[麻醉醫生]
?Dentist[牙科醫生]
?Dermatologist[皮膚科醫生]
?Dietician[營養師]
?Family doctor[家庭醫生]
?Doctor of traditional Chinese medicine[中醫師]
?Gynecologist[婦科醫生]
?Obstetrician[產科醫生]
?Oculist[眼科醫生]
?Oncologist[腫瘤科醫生]
?Pediatrician[兒科醫生]
?ENT doctor[五官科醫生]
?Internist (Physician)[內科醫生]
?Surgeon[外科醫生]
?Cardiologist[心血管病醫生]
?Urologist[泌尿科醫生]
?Radiographer[放射科技師]
?Radiologist[放射科醫生]
?Cardiac surgeon[胸外科醫生]
?Plastic surgeon[整形外科醫生]
?Midwife[接生員]
?Resident[住院醫生]
?Chief resident[總住院醫師]
?Attending (physician in charge)[主治醫生]
?Specialist[專家]
?Pharmacist[葯劑師]
?Technician[技師]
?Intern[實習生]
?Head nurse[護士長]
?Nurse[護士]
?Bechelor[學士]醫.學 全,在.線,提供www.med126.com
?Master[碩士]
?Doctor[博士]
?Auditorium[大禮堂]
?Meeting room (Reference hall)[會議室]
?Parking Lot (shed)[停車處(棚)]
?Broadcasting station[廣播站]
?Administration building[行政大樓]
?Office building[辦公大樓]
?Classroom (Teaching) building[教學大樓]
?Bulletin board[布告欄]
?Campus[校園]
?Canteen (Dining room)[食堂]
?Classroom[教室]
?Dormitory[宿舍]
?English corner[英語角]
?Gymnasium[體操房]
?Infirmary[醫務室]
?Central laboratory[中心實驗室]
?Lavatory (Toilet,Water-closet)[廁所]
?Lecture theatre[階梯教室]
?Library[圖書館]
?News stall[報亭]
?Accounting office[財務室]
?Dean』s office[教務處]
?Foreign affairs office[外事處]
?General affairs office[總務處]
?Medical ecation office[醫教處]
?Personnel office[人事處]
?President office[校長辦公室]
?Reception office[接待室]
?Registration office[報到處]
?Teaching and research office[教研室]
?Platform[講台]
?Playground[運動場]
?Boiler room[鍋爐房]
?Janitor』s room[傳達室]
?Mail room[收發室]
?Reference room[資料室]
?Projection room[放映室]
?Reading room[閱覽室]
?Swimming pool[游泳池]
?Snack bar[小吃部]
銀行:
direct exchange 直接(對角)套匯
indirect exchange 間接(三角)套匯
cross rate, arbitrage rate 套匯匯率
foreign currency (exchange) reserve 外匯儲備
foreign exchange fluctuation 外匯波動
foreign exchange crisis 外匯危機
discount 貼現
discount rate, bank rate 貼現率
gold reserve 黃金儲備
money (financial) market 金融市場
stock exchange 股票交易所
broker 經紀人
commission 傭金
bookkeeping 簿記
bookkeeper 簿記員
--------------------------------------------------我是分隔線------------------------------------------------------------------
請支付票款 advice to pay cheques
惠請通知該支票的經過 advise fate
金額有錯誤 accounts differ
文字與數字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請照會發票人 refer to drawee (R.D.)
無交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無存款 no funds
如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。 Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書 to be protested
沒有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉讓||不可轉讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開價金已收到 value received||for value received
上開價金系經核算 value in account
上開金額與發票相同 value as per invoice
上開金額與通知書相符 value as per advice
無追索權 without recourse
有追索權||償還請求權 right of recourse
請求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還准備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation
銀行業務例文
定期存款的條件為年利6%, 存期6個月以上, 只要金額1,000元, 我們均樂意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份, 面額100,000元, 請查收為荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款為100元以上, 我們將樂意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
一、結算
到目前為止, 我公司應收帳尚有二萬美元。茲奉上結算報告書一份, 敬請查收為荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上開帳目, 現正核對, 如無錯誤, 將遵照貴公司的指示, 將轉入新開的帳戶內。
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。茲遵照貴方請求, 同函附上結算報告書, 敬請惠予查收為荷。
Your favour of yesterday was ly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
茲奉上棒鐵總價為512,000元清單一份, 懇請列入我公司貸方帳項為荷。
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.
二、請求付款
懇請速予匯款為荷。
An early remittance will be appreciated.
遲付的60美元, 請速予寄下為荷。
Please let us have your check for the $60 now past overe.
有鑒於此, 相信貴方將隨復函寄來支票, 特此致謝。
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
我們懇求, 對此部分能速予結帳為荷。
We urge that you make this settlement without delay.
何不立即對此案作一結算? 請在今日將支票隨函發出即可。
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
三、催告付款
為加清本帳目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以為收回本帳款項, 准備向法院起訴, 特此通知。
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清結本件款項, 不得已, 將委任我公司顧問律師處理。
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
貴方雖多次答應付款結帳, 但迄今尚未結清。如在本月底以前, 尚未拔款結清,只好委託我公司顧問律師處理。
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
對於此事, 貴方似乎在趁機利用我公司的寬容態度。本函系最後通告所, 復函時請匯足夠金額, 以結此帳, 否則只好採取其它途徑, 特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.
匯票匯款例文
茲同函奉上支票面額50000元,請記入近藤幸造先生的帳款內,同時請寄收據二份為荷。
Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the credit of Mr. K.Kondo, and acknowledge receipt to us in plicate.
依照佐藤先生指示並受其委託,茲奉上即期匯票一紙面額200000元。請貸入該人的帳戶為荷。
By order and for account of Mr.Satoh, I hand you enclosed a draft for $200,000 at sight, which please pass to the credit of his account.
茲奉上面額250000元的支票一張,敬請交付收據為荷。
I send you herewith a cheque, value $250,000, receipt of which please acknowledge.
為結清5月1日貴方發票,我們奉上三尾銀行匯票面額125000元,惠請記入本公司貸方帳戶,並惠請開出收據為荷。
In settlement of your invoice of 1st May, $125,000, we enclose a draft, on the Mitsuo Bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt.
付款已收到
為結清委託銷售,我們已收到面額100000元支票一張,現已轉入貴貸方帳戶,非常感謝。
We acknowledge receipt of your cheque, $100,000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks.
我們於昨日收到貴函及面額55000元支票一張,謝謝。
We are in e receipt of your favour of yesterday, covering a cheque for $55,000, for which we thank you.
我們已收到貴方5月5日函及同函附寄的面額51250元的匯票一張,用以結清貴方帳款。
We are ly in receipt of your favour of the 5th May, enclosing a draft, value $51,250, to balance your account.
為結清到5月15日為止的貴方帳款,貴方所寄面額31250元支票我們已經收到。
We acknowledge with thanks the receipt of the cheque for $31,250, in settlement of your account to 15th May.
開立匯票
我們於本日向貴公司開出第123號面額500000元。匯票一張見票即付。
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
遵照貴方指示,我們已於本日向田中公司開出見票後60日付款的面額200000元匯票一張,費用包括在內。
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
我們已於本月開出由貴方所指定的人於三個月後付款的面額為100000元匯票一張,懇請惠予承兌為荷,特此通知。
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.
我們於本月向貴方開出三個月後付款的面額為500000元的匯票一張。對此,我們依慣例,記入貴貸方帳內,特此通知。
We have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
請求開出匯票
因葡萄酒尚未售出, 近期也難有攻觀, 我方目前不能遵照齊滕先生的指示將余額向貴方開出匯票或匯給貴方。
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
如有機會, 請向本人開出煤炭價款加上保險費的匯票。對於這批出口貨物, 為彌補發生損害的損失, 請辦理保險並在貨值上再加保5%金額
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
為收回款項, 請依照最有利的匯率, 向我方開出見票後60日付款的匯票, 並請同時提供發票、提單及保險單為荷。
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
對貴方的發票金額, 請向漢堡 A公司開出見票後三個月付款的匯票, 附寄該公司提單一份, 並請該公司辦理保險。
For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
請求承兌匯票
茲向貴公司開陳這批貨見票後60日付款、面額500,000元匯票一張, 請予承兌為荷。
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
我同函寄上由Axbridge的布萊克先生付款、見票後30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出後請其承兌, 並予保管, 到期請將金額給我匯來。不勝感激。
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until e, at which time you can remit me the amount.
我公司倫敦分公司開出面額300,000元的匯票一張, 茲同函奉上, 請承兌後寄還為荷。
Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
同函奉上神戶Brown兄弟公司向貴公司開出的匯票一張, 懇請惠予承兌後並及時寄還為荷。
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in e course.
寄匯票
同函奉上由貴城三木銀行付款、面額為500,000元的即期匯票一張, 收到後敬請告知為荷。
We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
茲同函奉上以Robert父子公司為付款人、面額26.15美元的即期匯票一張, 用以清償所欠貴方債務。
Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.
謹同函奉上以George Bury公司為付款人、面額500美元見票後60日付款的第一聯匯票一張, 請辦理手續取款後, 記我的貸方帳戶為荷。
Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.
同函寄上五張匯票, 金額總計為5,620,000元, 詳見注腳。
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.
承兌匯票
貴方9月1日函及所附以George Bury公司為付款人、面額500美元見票後60日付款的匯票一張均已收悉, 現已獲得及時承兌, 到期後將記入貴方貸方帳戶。
I am favoured with your esteemed letter of the first Sept., encloseing $500 in a bill at sixty days' sight, on George Bury & Co., which, having been ly honoured, will appear to your credit at maturity.
你方由本人指定以Martin公司為付款人的三張匯票, 已由史密斯公司承兌。
Your three drafts on Martin & Co., to my order, have been accepted by Smith & Co.
貴方10月7日開出的, 票面日期30天後付款、由貴方指定付款人的匯票, 將及時獲得承兌。
Your draft under date of th 7th Oct., at 30 days' date to your own order, will be ly honoured.
無法承兌匯票
郵局:
1 Letter-post items 函件
2 bulk mail 大宗郵件
3 the insured letter 保價信函
4 registered letter 掛號信
5 the surface mail 平信
6 return receipt 郵件回執
7 the speed post 郵政快件
8 the electronic mail 電子郵件
9 all kinds of correspondence 各類函件
10 EMS(Express Mail Service) 特快專遞
11 print matter/papers 印刷品
12 the small packet 小包
13 package/parcel 包裹
14 post code 郵政編碼
15 letter telegrams 書信電報
16 the telegraph service 電報業務
17 public telex 公眾用戶電報
18 urgent telegrams 加急電報
19 ordinary telegrams 普通電報
20 stamp collector 集郵者
21 the Souvenir Folder 紀念郵折
22 the First Day Cover 首日封
23 miniature sheets 小型張
24 the block of postage stamps 四方連郵票
25 the pair of postage stamps 雙連郵票
26 ordinary stamps 普通郵票
27 special stamps 特種郵票
28 stamp album 集郵冊
29 picture cards 美術明信片
30 Christmas cards 聖誕賀卡
31 postal savings 郵政儲蓄
32 the money order 郵政匯票
郵政設備郵
1 opening tables with st absorption 除塵開拆台
2 letter st removal machines 信函除塵機
3 cancelling machines 蓋銷機
4 franking machines 郵資機
5 stamping machines 過戳機
6 parcel posting machines 包裹收寄機
7 automatic parcel delivery machines 自動取包機
8 automated registration machines 自動掛號登單機
9 the pillar-box/postbox [英]郵筒,信筒
10 the mailbox [美]郵筒,信筒
郵政管理
1 the General Post Office in the Provincial Capital 省會郵政局
2 the Postal Hub 郵政樞紐
3 the Station Branch Office 車站支局
4 an information desk 問訊處、咨詢服務台
5 a retail shop 零售店、亭或櫃台
6 a packing counter 包裝櫃台
7 the office of destination 寄達局
8 retail shops for newspapers and periodicals 報刊零售亭、店
9 self-run mail routes 自辦郵路
10 the quickest route 最快郵路
郵聯
1 UPU(The Universal Postal Union) 萬國郵聯
2 UPU Consultant 郵聯專家
3 The Asian-Pacific Postal Union 亞洲太平洋郵政聯盟(亞太郵聯)
4 the member country
其他
1 the insured value 保價金額
2 the insurance charge 保價費
3 the highest limit 最高限額
4 the sealing wax 封蠟;火漆
5 private marks 私人印志
6 draft paper 牛皮紙
7 adhesive tapes 膠帶
8 block letter 大寫印刷體
9 on the top of the right-hand 右上角
❸ 怎樣學好英語
大家都知道,生活在21世紀的年輕人掌握一門外語是十分重要的,尤其是英語。如何學好英語,提高英語水平,是當前很多中學生困惑的問題。
其實,學好英語並不是一件難事,關鍵在於要掌握好的學習方法。學習方法自然是因人而異、因時而異的。其實方法本身無所謂好與壞,關鍵
就看它能否完美地與 個人相結合,提高學習效率,如果一套方法能夠激發你的學習興趣,提高學習效率的話,以後要做的就是堅持下去。可能
我們都見過類似的情況:有的人整日埋頭書案,學得很辛苦,但成績仍不理想:有的人則懂得「有張有弛」,學得很輕松,而且名列前茅。如果
你是後者,相信你已經找到了良好的學習方法與你個人的最佳結合點了,只要持之以恆即可;而前者已經具備了一定的毅力,關鍵就在於提高
自己的學習效率了。
學好英語的另一個關鍵是提高英語學習的興趣。愛因斯坦說過「興趣是最好的老師」。興趣是產生學習的動力。那如何產生學習的興趣呢?當然
你必須要學會英語、懂得英語、會在生活實踐中運用你所學習的英語知識。你懂得越多你的興趣就會越濃。首先,你必須有足夠的詞彙量,有
堅實的語法知識。
一、詞彙
詞彙是學好英語的關鍵,沒有足夠的詞彙就無從談起聽、說、讀、寫。
詞彙量的大小決定一個學生英語水平的高低。因此在初中階段除要掌握《大綱》要求的800多詞彙外,還要擴充500個左右的詞彙。在學習詞彙的
過程中,要掌握詞的拼讀規則,根據規則記憶單詞;同時還要根據構詞法知識記憶和擴充單詞,通過語境理解和記憶單詞也是一個最佳學習單詞
的好方法。目前詞彙在中考試題中漢譯英的試題越來越少,取而代之的是詞彙在語境中的運用考查比重越來越大。在進入學習英語的初級階段時,
掌握語音知識是學好英語單詞的基礎,讀准英語音素是拼讀音標的前提。因此一定要熟練掌握48個音素,要做到會拼讀、拼寫。有些同學認為中
考試題的筆試部分取消了對語音的考查,於是就其次,要注意訓練自己聽音、辨音和模仿的能力。課堂上,專心聽老師的發音和磁帶上的錄音,
爭取當堂學會。對於那些比較拗口的單詞、短語或句子,課下一定要擠時間反復模仿,直到讀准、讀熟為止。再次,熟練掌握讀音規則,培養自己
根據讀音規則把字母(或字母組合)與讀音建立起聯系的能力。因為掌握拼讀規則對單詞的記憶很有好處。為此要經常復習鞏固每單元最後一課的
「Listen,read and say」和課本附錄中的"Pronunciation and spelling」,如果不重視這些內容。我覺得這可是很大的缺撼。如果誰能夠熟練
掌握它,它可就成為你記憶單詞的好幫手了。
說到記憶單詞,這可是同學們普遍感到頭疼的事。尤其是現行的新教材詞彙量擴大了不少,記憶的難度就更大了。記不住單詞,學好英語就無從
談起。所以突破單詞這一難關非常關鍵。記憶單詞的方法很多。
1.按讀音記憶單詞。實際上在你看單詞時就要順便看一眼音標,掌握字母及字母組合的讀音規律。將所有符合規則的單詞歸類記憶。如:
①按開、閉音節記憶,掌握母音字母的讀音。Bag: cat, map, sad;cake: name, plane, date; desk: next, set, step, let; these: Chinese,
Japanese; hit: big, ship, this, kill; like: side, nice, kite,mine ; not: dog, hot, stop, got; nose: note, those, close, hole ;
bus: nut, cup, rubber, st; use: huge等。②按字母組合記憶,掌握母音字母組合和輔音字母組合的讀音,如:bee, meet, see, keep等等,
ee字母組合讀/i:/;chair, ch字母組合讀/tS / 。
2.分音節記憶。單詞不論長短,如果從第一個字母背到最後一個字母,是很難記憶的。如:information,共11個字母組成,可以把它「大卸八塊」,
分音節記憶就會很容易。in-for-ma-tion
3.音、形、義結合法
背單詞將它的音、形、義結合起來,記憶牢固,速度也快。讀准它的音,看好它的形,明白它的義,尤其是一詞多義,記憶時要提高解析度。
如:orange是個兼類詞,作可數名詞意思是「桔子」;作形容詞意思是「桔色的」;作不可數名詞意思是「桔汁」。可讀音只有一個/'orindJ/,
詞形一樣。這樣有意識地去分辨記憶就容易多了。
4.聯想記憶來記單詞。它主要包括以下幾種形式:
① 對比聯想記憶:
將同義詞: study/learn(學習),big/large/great(大的),look/see/watch(看),hear/listen(聽),good/fine/well/nice(好的),
door/gate(門),like/love/enjoy(喜歡)等。
反義詞: 如:big(大) →small(小),dear(昂貴) →cheap(便宜),hot(熱) →cold(冷),slow(慢) →quick/fast(快),thin(瘦)→(胖),
in front of(在……前面) →behind(在……後面),south(南) →north(北)等。
同音詞: too(也) →two(二),for(為) →four(四),right(正確) → write(寫),by(乘) →buy(買),blue(藍色的) →blew(blow的過去式),
sea(海洋) →see(看見),son(兒子) →sun(太陽), whether(是否)→weather(天氣)
詞形相近比較:want(想要)→wait(等待),read(讀)→ready(准備好的),wall(牆) →walk(走),quite(很)→quiet(安靜的),
present(禮物)→parent(父母)等放到一起對比記憶。
同時還可以聯想到一些義同形不同的詞。如:由cost聯想到pay,take和spend,並將這些意義相對、相同或讀音相同的詞的用法進行比較。
②歸類聯想記憶:把所學的單詞按照不同的范疇分門別類, 將所學單詞合理歸類。
A.按詞性歸類。如:名詞driver, name…,動詞be, have, drive…,形容詞careful, happy…,副詞carefully, happily…,介詞in,on at…,
代詞he, she, him, her…等。
B.按用途歸類。如:服裝類coat, shirt, skirt, sweater,shoes…,食品類cake, rice, mpling, noodle…,運動類football, basketball,
race, sport…,交通類traffic, bus,car, taxi, train, plane, ship…,月份January, February,March, April…,星期Monday, Tuesday,
Wednesday,Thursday, Friday, Saturday, Sunday和節日等。比如學習Christmas一詞時, 就聯想到Children's Day,Women's Day,
Teachers』Day,Tree—Planting Day,Mid—autumn Festival,National Day, New Year』s Day, Spring Festival等一系列的節日名詞。
③構詞聯想記憶:利用同根詞(詞形轉換)聯想記憶,注意詞性。英語單詞中有許多詞具有一詞多性的特點,如open既可作動詞用,又可作
形容詞用。另一些詞具有同一個詞根,如單詞care既具備名詞性質又具備動詞性質,它的同根詞有careful,carefully,careless,carelessly,
對於這些詞,我們應重點記憶。再如:north→northern,noise→noisy→noisily等。利用合成詞聯想記憶,如 學到moonlight這個詞就想到
它是由moon和light這兩個詞合成的;classroom是由class與room合成的。
④搭配聯想記憶:以一個單詞為中心搭配不同的詞而構成新的短語。這種語言現象非常多,如能經常使用此法則會牢固地記住所學的短語。
如:
1)含有get的短語有:get ready for 為…… 做准備,get up 起 床,get on, with 與人相處,get down下來, get dressed穿衣服,
get back取回;回來,got on 上車,get off下車,get to 到達,get out of從……出來, get lost迷路。
2)含go的短語有:go swimming去游泳, goes on繼續;持續, go to school去上學, go to bed上床睡覺, goes home回家,
go out for a walk出去散步, go away走開, goes down降落,go back回去, go on with繼續做某事
3) 含look的短語有:look at 看, 1ook after照看;照顧, look the same 看起來很像, 1ook like看起來像, 1ook for尋找,
1ook up(在詞典、參考書中)查找, 1ook over (醫生)檢查, 1ook around (round)環顧四周
4)含make的短語有:make room for 為……. 讓地方, make sentences with 用……造句, made a face or made faces 做鬼臉,
be made in在…製造 , be made of由…製成, make tea沏茶, make friends with 與……交朋友, make up編出, made a mistake出差錯,
make sure確保,確信, make a noise吵鬧
5)含take的短語有:take your time 不急;慢慢來, take, medicine 吃葯;服葯, take a walk 散步,take, exercise 運動,
take turns 輪流;替換, take care of 照料;照顧, take, out of 帶走;拿出, taking off 脫掉, take a message for 給……捎個信
6)含come的短語有:came into 進來, come down 下來, come in 進來, come over 過來,come from 來自, come back 回來,
come round 前來(過來)/ comes over, come on 快,加油, come out (花)開;出來, come along 趕快,快一點
7)含turn的短語有:turn off 關上, turn, up (把收音機等)開大一些, turn on 打開(燈等), turn down (把收音機等)開小一些,
turned white 變白, turn left 向左拐。
8)含have的短語有: have to 不得不, have an idea 有了主意, have a rest 休息, have breakfast吃早飯, have a look 看一看,
have a good time玩得愉快, had better 最好,have a drink of 喝一點兒
只要你多留心,有意識地注意歸納總結,記憶單詞和短語不是一件難事。此外,老師課堂上播放朗讀帶,不只是單純地聽,而是一邊聽一邊
迅速地將其寫下來,做到耳、心、手、眼並用。總之,對於那些新近學的單詞,要不厭其煩地靠讀、寫、背等各種途徑反復記憶。重復到一定
的次數,就會成為長時間的記憶,也就不會遺忘了。
(5)記憶單詞還要靠勤奮,抓住零散時間進行記憶。記憶單詞時,除了以上方法外還要做到「五到①腦到—背單詞時肯定要想著,不能開小差。
②眼到—仔細觀察單詞的寫法。③口到—口裡要念著單詞。④耳到—聽著自己的讀音。⑤手到—用手在書桌上或紙上寫幾遍這個單詞。不要偷懶,
一定要邊記邊壁劃。把各個器官動用起來,相信自己一定能記住更多的單詞。 有的同學認為單詞的識記真很麻煩。其實並不麻煩。如果你經常
有意識地這樣做,時間久了,就會養成習慣。以後每遇到一個詞就會不知不覺地去聯想。一位外語專家曾經說過這樣一句話:「千個單詞至少
在你眼前出現二十次才能牢記。」同學們想想看,你所學的單詞總共在眼前出現過多少次?這下你也許找到記不住單詞的原因了吧?
(6)學好英語做好課前預習和課後復習也是十分重要的。你應該在每學習一課之前,先進行預習。預習可以提前掃清聽課中的障礙。
通過預習,就像「火力偵察」,可以發現自己知識上的薄弱環節。在上課前迅速補上這部分知識,這樣,在理解新知識時就會很順利。
有的學生聽講效果不好,其中一條主要原因,就是沒有搞好預習。課前預習是學生學好新課,取得高效率的學習成果的基礎。如果搞不好課前
預習,上新課時就會心裡沒底,聽課就會變得被動、難以消化,以致對全部接受新課喪失信心。反之如果做好了課前預習,不僅可以提前掃清
聽課中的障礙,培養自學的能力,而且可以提高學習新課的興趣,掌握學習的主動權。
首先,熟悉並能記住大部分生詞。校正單詞讀音。在了解了生詞的基本意思和詞性用法後,應及時聽課文錄音磁帶,一般情況下,要連續
聽2—3遍,並跟著大聲讀,目的是校正生詞讀音,並且模仿朗讀課文的語音語調,提高說的能力。用這種方法校正單詞讀音,還可增強語感。
在自學時,你會經常遇到疑難問題?你是如何處理的?當然。每遇到這種情況,首先是自己要認真地去思考,多角度地分析、推敲。要知道,
若是自己費盡了一番周折將某個難題弄個水落石出,那心裡可真是一種說不出的痛快。如果實在搞不清,你可以向老師或同學請教,絕不輕易
放過任何一個疑難問題。
二、語法
語法是學好英語的基礎,它是掌握英語的工具。在你掌握了一定的詞彙量後,了解一些語法知識是非常必要的。選擇填空是考查語法的一個
重要題型。它可以通過選擇的方式考查名詞、動詞、代詞、形容詞、副詞、連詞、介詞和數詞等等。覆蓋面較廣。初中階段所學的語法知識
就是那麼屈指可數的幾個,反復練習過多遍,為什麼到頭來還是出錯呢? 這種一錯再錯的現象在學生中是普遍存在的,即某個題目在以前曾
做錯過,以後再次見到這個題,還是做不對甚至犯同樣的錯誤。我覺得問題的關鍵在於沒有徹底弄懂錯誤的原因或沒有引起足夠的重視。你
應該把做錯的每一道題,都要進行認真、仔細的分析和思考:錯在哪裡?是對該知識點不了解還是粗心大意所致?如何改正?怎樣才能避免類似
錯誤的發生?是否還有其它的解法?經過這一番反思之後,再把它們記錄到「錯題庫」中去。以後再碰到類似題目就基本上可以杜絕錯誤的發生。
尤其是那些易受思維定勢影響的題目更應當這樣去處理,否則就很容易重蹈覆轍。
時態學習是中國學生最為頭疼是一項語法項目。因為中國人在語言的表達中只有時間的變化,而沒有時態的概念,但英語中語言所表述的
事情處在不同的時間,要用不同的時態,而且時態的關鍵表述在句子的謂語動詞上。有時背起規則來很容易,但在句子的使用中卻常常出現
錯誤。要准確地掌握初中階段的五個基本時態,重要的還是要在句子中多運用。
1.掌握連系動詞be,feel,look,get,turn等與表語連用的一般用法。
2.掌握延續性動詞與瞬間動詞在用法上的區別。這類動詞主要體現在過去時和完成時態中。
一、在現在完成時中延續性動詞可與表示一段時間的介詞短語for或since連用,而終止性動詞的現在完成時則不能與一段時間連用。如:
I have bought this dictionary for three years.
這本字典我已買三年了。(誤)
上句中的bought(buy的過去分詞)是終止性動詞,它不能與表示時間段的短語連用,若要連用,就必須改變結構,可變為:I have had this
dictionary for three years.因此在學習中要注意歸納終止性動詞變為 延續性動詞。常見的終止性動詞與延續性動詞的轉換有
come→be here,begin/start→be on,borrow→keep, buy→have,die→be dead,end/finish→be over,get up→be up,
go(get)out→be out,asleep→be asleep, leave→be away from, join→be in/be a member of,put on→wear,
catch a cold→have a cold等。
will,shall,have,be在句中的作用。歸納時態,記住其結構。
掌握行為動詞speak, write, read…在句子中時態變化的形式。《大綱》中要求掌握的五個基本時態。理解各種時態的概念,掌握在句中的
結構和提示時態的時間狀語。同時還要理解其他的三種時態「過去進行時、過去將來時、過去完成時」。
下面將五個基本時態列表如下:
時態時間結構 :
一般現在時
often, usually, always, sometimes, every day (week…), on Sunday ,He/She/It+動詞s ,I/We/You/They+動詞原形
一般過去時
yesterday, … ago, last week, in 2001 主語+動詞的過去式
現在進行時
now ,主語+be+ 現在分詞
現在將來時
tomorrow, next week 主語+will/be going to+動詞原形
現在完成時
already, yet, ever, never, for+一段時間,since+時間起點He/She/It has+過去分詞,I/We/ You/They have +過去分詞
動詞在語言交流中是十分重要的,語法只是學好英語的工具,利用這個工具可以提高自己的自學能力。在理解時態的過程中要注意上下句或
前後語境的提示。要注意動詞的基本變化。
例1:(2003 北京市)
---What are Mr and Mrs Black doing?
---They _______ tea in the garden.
A. are drinking B. drank C. have drunk D. drink
【解析】
此題考查現在進行時。
從上句語境分析得知動作就發生在此時此刻,找准動詞部分的結構,排除干擾,得出正確答案。該句的問句在問「布萊克夫婦正在干什麼?」
回答應是「現在正在……」,現在進行時的結構是「be(am,is,are)+現在分詞」。
例2(2003 重慶市)
---I don』t know if his uncle___________.
---I think he _________if it doesn』t rain.
A.comes;comes B.will come;will come
C.comes; comes D.comes; will come
【解析】
本題考查了兩種時態在語境中的應用。先分清if引導的是個什麼從句,再根據語境確定各自的時態。第1空if在及物動詞之後引導賓語從句,
意思是「是否」,該句的主句是一般現在時,賓語從句的動作還沒有發生,用將來時;第二個空if引導是條件狀語從句,條件從句用一般現在
時,主句的謂語動詞用將來時。
三、交際
《大綱》指出「使學生掌握一定的語言基本知識和基本技能,建立初步的語感,獲得初步運用英語的能力,為真實交際打下基礎」。學習語言
的關鍵在於運用。同學們是否注重自己英語口語的練習呢?我們沒有說外語的環境,但要盡量創造。每天早上起床後,應該是先讀上至少5分鍾
英語。大聲朗讀不僅可以練習發音,形成良好的語感,而且對聽力的提高也有著不可低估的作用。另外,我們還要利用一切可能的機會用英語
和同學、老師或者其它懂英語的人打招呼或談論事情。碰到生詞,就漢英夾雜著說。一開始,可能不太習慣,但沒有關系,只要堅持就會有
結果。前蘇聯語言學家巴烏利?阿里斯德教授能流利地講十五種外語。他說:「我只要學會了100個單詞,就立即用這種語言講話。一個怕出錯
的人永遠也講不了地道的外語。」看來,要想練好口語,真要有「厚著臉皮,磨破嘴皮」的精神才行。
四、閱讀
1.你是如何培養閱讀能力的呢?
閱讀理解難度較高,必須在有了充足的詞彙的基礎上才能進行閱讀訓練。它是檢查你英語學習水平的高低的重要標志。你是否在閱讀上花上
不少的力氣呢?要想提高閱讀水平,除了學習課本外,必須在課外有意識地擴大閱讀量,提高閱讀速度,掌握閱讀技巧。養成課余閱讀英文
讀物的習慣。剛開始時,由於詞彙量的限制,你可以閱讀一些較淺顯的文章,盡量讀那些沒有生詞的簡易讀物。隨著詞彙量的擴大,你的胃口
也會越來越大。要多讀原汁原味的文章,這樣不僅開闊了眼界,還學到了不少知識。一段時間下來,你的詞彙量會豐富不少,理解能力也有
長足的進步。開始要有意地讀一些諸如科普、歷史、地理、環保、醫學保健方面的小品文。有的同學還會經常碰到這樣的問題:是文章本身
對我來講沒有生詞,但做閱讀理解題時經常會出現偏差。當然這種情況更多地是設計到閱讀理解的考試。說明你在閱讀過程中遇到了理解上的
障礙,因此在閱讀理解中掌握一些答題技巧也是十分重要的。
例如:
閱讀理解(一)
about the weather, but nobody does anything about it." people begin their talks by saying, "Isn't it a nice day?""
Do you think it will rain?" "I think it's going to snow." Many people think they can tell what the weather is going to be
like. But sometimes they don' t agree with each other. One man may say, "Do you see how cloudy it is in the east? It' s going
to rain tomorrow. "Another man will say, "Yes, it' s going to be fine tomorrow." People often look for the weather they
want. When a farmer needs water,he looks for something to tell him it' s going to rain, and he doesn' t look for anything
else. When friends have a picnic, they hope the weather is going to be fine and they can sit eating their lunch under the
blue sky. Almost everyone listens to what the weatherman says. But he doesn ' t always tell us what we want, and sometimes
he makes a mistake. Still, he is right most of the time.
1.What's the best title for the passage?
A. How to Begin a Talk . B. Story about a Weatherman
C. Weather Report D. About Weather
1.通讀全文,了解短文整體框架、大意及作者意向,並抓住主要信息及各段的中心內容. (如各段有無共同的談論對象或各段是否有共同的
作用等.)認真體會作者圍繞著什麼中心寫.
2.忠實於原文, 切忌從主觀出發,漫無邊際地聯想.
3.整體把握全文,切忌只憑文中的只言片語斷章取義.
4.忌草率行事.選項中常有一個似是而非的答案。這樣答案干擾性特別強,容易迷惑考生。如果在發現一個看似正確答案時就草率定案,
往往會掉進設計者設置的!
閱讀理解(二)
Computers are very important to modern life. Many people think that in the future computers will be used in lots of
everyday life. It is thought that we won' t have to go shopping because we will be able to get most things which
are sold in shops on the Internet. There will be no more books because we will be able to get all texts(內容) from
computers. The Internet will be used to play games, see films and buy food. Most telephone calls will be made by
computers,too. Some people are glad about these new ways of shopping and communicating(交際). Others do not think that
computers will replace(代替) our old ways of life. Let's look at books, for example. Some people think that one day
we will not read books made of paper. Instead, we will buy and read books using computers. We will read texts on small
pocket computers. The computers will keep many different books in them at the same time. We won't need to turn lots of
pages and paper will be saved. Computerized books will be used more and more. Is the Internet shopping such a pleasure
as going to the shop? Many people say it is not. It is a pleasure to go into shops and look at things you want to buy.
It is also unlikely (不大可能) that many people will want to read large texts on our computers. Because paper books will
perhaps be more friendly. Maybe computers won't change these two habits.
1 .The title for this passage is"______".
A. Computers will Replace Shops and Books
B. Computers are the Future
C. Computers will Do Everything for Man
D. How Computers Change Our Habits
A. 與原文意思不符,見第一段最後一行.
B. 全文都談了人們的猜測:未來,電腦將被應用在日常生活的很多領域中, 有人認為它能改變人們舊有的生活習慣而有人卻認為不能.
C.過於絕對,文中沒有可靠證據支持.
D.「電腦怎樣改變我們的習慣」.
1.「how」 意為「怎樣,用何方法」文中並未提到電腦怎樣改變我們的習慣.第1,2段提到的未來用電腦閱讀,打電話或購物等只是它在未來將
被應用的領域而不是方法.
2.文中提出有些習慣未必會被改變,見第一段最後一句「Others do not think that computers will replace our old ways of life.」
和第三段最後一句「Maybe computers won』t change these two habits」.
閱讀理解(三)
閱讀理解既理解文章的字面意思,也要理解文章的深層含義,包括作者的態度、意圖等。做閱讀理解題時,對不同的題型通常需用不同的方法。
解答推理題時需要注意這樣兩點:
第一:要依據事物的本質,而不是現象進行推斷。
第二:要依據作者的思路和文章本身提供的事實,而不是讀者自身經驗和見解進行推斷。
❹ 超市,醫院,廣告常見的英語單詞,短語,句子
超市:
comb / kEum/ 頭梳
glass / gla:s/ 玻璃杯
umbrella / Qm5brelE/ 雨傘
bag / bAg/ 袋子
handbag / 5hAndbAg/ 手提包
handkerchief / 5hANkEtFif/ 手帕
purse / pE:s/ 錢包
wallet / 5wRlit/ 皮夾
watch / wRtF/ 手錶
match / mAtF/ 火柴
chair / tFZE/ 椅子
armchair / 5a:m5tFZE/ 扶手椅子
bench / bentF/ 長椅子
rug / rQg/ 小地毯
carpet / 5ka:pit/ 大地毯
desk / desk/ 書桌
fan / fAn/ 風扇
furniture / 5fE:nitFE/ 傢具
bed / bed/ 床
bedclothes / 5bedklouz/ 鋪蓋
blanket / 5blANkit/ 毛毯
pillow / 5pilEu/ 枕頭
quilt / kwilt/ 棉被
sheet / Fi:t/ 床單
mat / mAt/ 席子
cushion / 5kuFEn/ 墊子
curtain / 5kE:tn/ 窗簾
suitcase / 5sju:tkeis/ 手提箱
cupboard / 5kQbEd/ 碗櫃
drawer / drR:/ 抽屜
stool / stu:l/ 凳子
clock / klRk/ 時鍾
light / lait/ 燈
lamp / lAmp/ 燈
needle / 5ni:dl/ 針
thread / Wred/ 線
bathroom / 5ba:Wrum/ 浴室,廁所
mirror / 5mirE/ 鏡子
soap / sEup/ 肥皂
towel / 5tauEl/ 手巾
lavatory / 5lAvEtEri/ 洗臉盆,廁所
toothpaste / 5tu:Wpeist/ 牙膏 ab
closet / 5klRzit/ 壁櫥
screen / skri:n/ 屏風
shelf / Felf/ 架子,擱板
rack / rAk/ 架子,行李架
toilet / 5tRilit/ 衛生間
tap / tAp/ 水龍頭
bath / ba:W/ 浴缸
sponge / spQndV/ 海綿
thermometer / WE5mRmitE/ 溫度計
bulb / bQlb/ 燈泡
switch / switF/ 開關
plug / plQg/ 插頭
telephone / 5telifEun/ 電話
hook / huk/ 衣鉤
toothbrush / 5tu:WbrQF/ 牙刷
perfume / 5pE:fju:m, pE:5fju:m/ 香水
torch / tR:tF/ 手電筒
battery / 5bAtEri/ 電池
lock / lRk/ 鎖
trunk / trQNk/ 大衣箱
antique / An5ti:k/ 古玩
cradle / 5kreidl/ 搖籃
television / 5teliviVEn/ 電視機
radio / 5reidiEu/ 收音機
microphone / 5maikrEfEun/ 麥克風
refrigerator / ri5fridVEreitE/ 冰箱
stereo / 5stiEriEu/ 音響
glue / glu:/ 膠水
eraser / i5reizE/ 橡皮擦
醫院:
?Medical university[醫科大學]
?Medical collega[醫學院]
?Collega of pharmacy[葯學院]
?Teatch school[衛生學校]
?Nurses` (training) school[護士學校]
?Academic adviser[學術顧問]
?Chancellor (president)[校長]
?Dean[院長]
?Director[主任]
?Department chairman (head)[系主任]
?Assistant[助教]
?Coach[輔導員]
?Tutor (Counselor)[導師]
?Faculty[全體教員]
?Founder[創辦人]
?Lecturer[講師]
?Monitor[班長]
?Professor[教授]
?Research fellow[研究員]
?School physician[校醫]
?Graate student[研究生]
?Anesthetist[麻醉醫生]
?Dentist[牙科醫生]
?Dermatologist[皮膚科醫生]
?Dietician[營養師]
?Family doctor[家庭醫生]
?Doctor of traditional Chinese medicine[中醫師]
?Gynecologist[婦科醫生]
?Obstetrician[產科醫生]
?Oculist[眼科醫生]
?Oncologist[腫瘤科醫生]
?Pediatrician[兒科醫生]
?ENT doctor[五官科醫生]
?Internist (Physician)[內科醫生]
?Surgeon[外科醫生]
?Cardiologist[心血管病醫生]
?Urologist[泌尿科醫生]
?Radiographer[放射科技師]
?Radiologist[放射科醫生]
?Cardiac surgeon[胸外科醫生]
?Plastic surgeon[整形外科醫生]
?Midwife[接生員]
?Resident[住院醫生]
?Chief resident[總住院醫師]
?Attending (physician in charge)[主治醫生]
?Specialist[專家]
?Pharmacist[葯劑師]
?Technician[技師]
?Intern[實習生]
?Head nurse[護士長]
?Nurse[護士]
?Bechelor[學士]醫.學 全,在.線,提供www.med126.com
?Master[碩士]
?Doctor[博士]
?Auditorium[大禮堂]
?Meeting room (Reference hall)[會議室]
?Parking Lot (shed)[停車處(棚)]
?Broadcasting station[廣播站]
?Administration building[行政大樓]
?Office building[辦公大樓]
?Classroom (Teaching) building[教學大樓]
?Bulletin board[布告欄]
?Campus[校園]
?Canteen (Dining room)[食堂]
?Classroom[教室]
?Dormitory[宿舍]
?English corner[英語角]
?Gymnasium[體操房]
?Infirmary[醫務室]
?Central laboratory[中心實驗室]
?Lavatory (Toilet,Water-closet)[廁所]
?Lecture theatre[階梯教室]
?Library[圖書館]
?News stall[報亭]
?Accounting office[財務室]
?Dean』s office[教務處]
?Foreign affairs office[外事處]
?General affairs office[總務處]
?Medical ecation office[醫教處]
?Personnel office[人事處]
?President office[校長辦公室]
?Reception office[接待室]
?Registration office[報到處]
?Teaching and research office[教研室]
?Platform[講台]
?Playground[運動場]
?Boiler room[鍋爐房]
?Janitor』s room[傳達室]
?Mail room[收發室]
?Reference room[資料室]
?Projection room[放映室]
?Reading room[閱覽室]
?Swimming pool[游泳池]
?Snack bar[小吃部]
銀行:
direct exchange 直接(對角)套匯
indirect exchange 間接(三角)套匯
cross rate, arbitrage rate 套匯匯率
foreign currency (exchange) reserve 外匯儲備
foreign exchange fluctuation 外匯波動
foreign exchange crisis 外匯危機
discount 貼現
discount rate, bank rate 貼現率
gold reserve 黃金儲備
money (financial) market 金融市場
stock exchange 股票交易所
broker 經紀人
commission 傭金
bookkeeping 簿記
bookkeeper 簿記員
--------------------------------------------------我是分隔線------------------------------------------------------------------
請支付票款 advice to pay cheques
惠請通知該支票的經過 advise fate
金額有錯誤 accounts differ
文字與數字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請照會發票人 refer to drawee (R.D.)
無交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無存款 no funds
如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。 Notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書 to be protested
沒有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉讓||不可轉讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開價金已收到 value received||for value received
上開價金系經核算 value in account
上開金額與發票相同 value as per invoice
上開金額與通知書相符 value as per advice
無追索權 without recourse
有追索權||償還請求權 right of recourse
請求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還准備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation
銀行業務例文
定期存款的條件為年利6%, 存期6個月以上, 只要金額1,000元, 我們均樂意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
謹同函寄上新開定期存款第500號存摺一份, 面額100,000元, 請查收為荷。該面額等於您寄來換新的舊存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款為100元以上, 我們將樂意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
一、結算
到目前為止, 我公司應收帳尚有二萬美元。茲奉上結算報告書一份, 敬請查收為荷。
Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上開帳目, 現正核對, 如無錯誤, 將遵照貴公司的指示, 將轉入新開的帳戶內。
This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。茲遵照貴方請求, 同函附上結算報告書, 敬請惠予查收為荷。
Your favour of yesterday was ly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
茲奉上棒鐵總價為512,000元清單一份, 懇請列入我公司貸方帳項為荷。
We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.
二、請求付款
懇請速予匯款為荷。
An early remittance will be appreciated.
遲付的60美元, 請速予寄下為荷。
Please let us have your check for the $60 now past overe.
有鑒於此, 相信貴方將隨復函寄來支票, 特此致謝。
With these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
我們懇求, 對此部分能速予結帳為荷。
We urge that you make this settlement without delay.
何不立即對此案作一結算? 請在今日將支票隨函發出即可。
Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
三、催告付款
為加清本帳目, 我方多次催促, 但未有任何效果。所以為收回本帳款項, 准備向法院起訴, 特此通知。
Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清結本件款項, 不得已, 將委任我公司顧問律師處理。
We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
貴方雖多次答應付款結帳, 但迄今尚未結清。如在本月底以前, 尚未拔款結清,只好委託我公司顧問律師處理。
In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
對於此事, 貴方似乎在趁機利用我公司的寬容態度。本函系最後通告所, 復函時請匯足夠金額, 以結此帳, 否則只好採取其它途徑, 特此函告。
As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.
匯票匯款例文
茲同函奉上支票面額50000元,請記入近藤幸造先生的帳款內,同時請寄收據二份為荷。
Herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the credit of Mr. K.Kondo, and acknowledge receipt to us in plicate.
依照佐藤先生指示並受其委託,茲奉上即期匯票一紙面額200000元。請貸入該人的帳戶為荷。
By order and for account of Mr.Satoh, I hand you enclosed a draft for $200,000 at sight, which please pass to the credit of his account.
茲奉上面額250000元的支票一張,敬請交付收據為荷。
I send you herewith a cheque, value $250,000, receipt of which please acknowledge.
為結清5月1日貴方發票,我們奉上三尾銀行匯票面額125000元,惠請記入本公司貸方帳戶,並惠請開出收據為荷。
In settlement of your invoice of 1st May, $125,000, we enclose a draft, on the Mitsuo Bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt.
付款已收到
為結清委託銷售,我們已收到面額100000元支票一張,現已轉入貴貸方帳戶,非常感謝。
We acknowledge receipt of your cheque, $100,000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks.
我們於昨日收到貴函及面額55000元支票一張,謝謝。
We are in e receipt of your favour of yesterday, covering a cheque for $55,000, for which we thank you.
我們已收到貴方5月5日函及同函附寄的面額51250元的匯票一張,用以結清貴方帳款。
We are ly in receipt of your favour of the 5th May, enclosing a draft, value $51,250, to balance your account.
為結清到5月15日為止的貴方帳款,貴方所寄面額31250元支票我們已經收到。
We acknowledge with thanks the receipt of the cheque for $31,250, in settlement of your account to 15th May.
開立匯票
我們於本日向貴公司開出第123號面額500000元。匯票一張見票即付。
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
遵照貴方指示,我們已於本日向田中公司開出見票後60日付款的面額200000元匯票一張,費用包括在內。
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
我們已於本月開出由貴方所指定的人於三個月後付款的面額為100000元匯票一張,懇請惠予承兌為荷,特此通知。
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.
我們於本月向貴方開出三個月後付款的面額為500000元的匯票一張。對此,我們依慣例,記入貴貸方帳內,特此通知。
We have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
請求開出匯票
因葡萄酒尚未售出, 近期也難有攻觀, 我方目前不能遵照齊滕先生的指示將余額向貴方開出匯票或匯給貴方。
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
如有機會, 請向本人開出煤炭價款加上保險費的匯票。對於這批出口貨物, 為彌補發生損害的損失, 請辦理保險並在貨值上再加保5%金額
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
為收回款項, 請依照最有利的匯率, 向我方開出見票後60日付款的匯票, 並請同時提供發票、提單及保險單為荷。
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
對貴方的發票金額, 請向漢堡 A公司開出見票後三個月付款的匯票, 附寄該公司提單一份, 並請該公司辦理保險。
For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
請求承兌匯票
茲向貴公司開陳這批貨見票後60日付款、面額500,000元匯票一張, 請予承兌為荷。
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
我同函寄上由Axbridge的布萊克先生付款、見票後30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出後請其承兌, 並予保管, 到期請將金額給我匯來。不勝感激。
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until e, at which time you can remit me the amount.
我公司倫敦分公司開出面額300,000元的匯票一張, 茲同函奉上, 請承兌後寄還為荷。
Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
同函奉上神戶Brown兄弟公司向貴公司開出的匯票一張, 懇請惠予承兌後並及時寄還為荷。
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in e course.
寄匯票
同函奉上由貴城三木銀行付款、面額為500,000元的即期匯票一張, 收到後敬請告知為荷。
We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.
茲同函奉上以Robert父子公司為付款人、面額26.15美元的即期匯票一張, 用以清償所欠貴方債務。
Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.
謹同函奉上以George Bury公司為付款人、面額500美元見票後60日付款的第一聯匯票一張, 請辦理手續取款後, 記我的貸方帳戶為荷。
Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.
同函寄上五張匯票, 金額總計為5,620,000元, 詳見注腳。
Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.
承兌匯票
貴方9月1日函及所附以George Bury公司為付款人、面額500美元見票後60日付款的匯票一張均已收悉, 現已獲得及時承兌, 到期後將記入貴方貸方帳戶。
I am favoured with your esteemed letter of the first Sept., encloseing $500 in a bill at sixty days' sight, on George Bury & Co., which, having been ly honoured, will appear to your credit at maturity.
你方由本人指定以Martin公司為付款人的三張匯票, 已由史密斯公司承兌。
Your three drafts on Martin & Co., to my order, have been accepted by Smith & Co.
貴方10月7日開出的, 票面日期30天後付款、由貴方指定付款人的匯票, 將及時獲得承兌。
Your draft under date of th 7th Oct., at 30 days' date to your own order, will be ly honoured.
無法承兌匯票
郵局:
1 Letter-post items 函件
2 bulk mail 大宗郵件
3 the insured letter 保價信函
4 registered letter 掛號信
5 the surface mail 平信
6 return receipt 郵件回執
7 the speed post 郵政快件
8 the electronic mail 電子郵件
9 all kinds of correspondence 各類函件
10 EMS(Express Mail Service) 特快專遞
11 print matter/papers 印刷品
12 the small packet 小包
13 package/parcel 包裹
14 post code 郵政編碼
15 letter telegrams 書信電報
16 the telegraph service 電報業務
17 public telex 公眾用戶電報
18 urgent telegrams 加急電報
19 ordinary telegrams 普通電報
20 stamp collector 集郵者
21 the Souvenir Folder 紀念郵折
22 the First Day Cover 首日封
23 miniature sheets 小型張
24 the block of postage stamps 四方連郵票
25 the pair of postage stamps 雙連郵票
26 ordinary stamps 普通郵票
27 special stamps 特種郵票
28 stamp album 集郵冊
29 picture cards 美術明信片
30 Christmas cards 聖誕賀卡
31 postal savings 郵政儲蓄
32 the money order 郵政匯票
郵政設備郵
1 opening tables with st absorption 除塵開拆台
2 letter st removal machines 信函除塵機
3 cancelling machines 蓋銷機
4 franking machines 郵資機
5 stamping machines 過戳機
6 parcel posting machines 包裹收寄機
7 automatic parcel delivery machines 自動取包機
8 automated registration machines 自動掛號登單機
9 the pillar-box/postbox [英]郵筒,信筒
10 the mailbox [美]郵筒,信筒
郵政管理
1 the General Post Office in the Provincial Capital 省會郵政局
2 the Postal Hub 郵政樞紐
3 the Station Branch Office 車站支局
4 an information desk 問訊處、咨詢服務台
5 a retail shop 零售店、亭或櫃台
6 a packing counter 包裝櫃台
7 the office of destination 寄達局
8 retail shops for newspapers and periodicals 報刊零售亭、店
9 self-run mail routes 自辦郵路
10 the quickest route 最快郵路
郵聯
1 UPU(The Universal Postal Union) 萬國郵聯
2 UPU Consultant 郵聯專家
3 The Asian-Pacific Postal Union 亞洲太平洋郵政聯盟(亞太郵聯)
4 the member country
其他
1 the insured value 保價金額
2 the insurance charge 保價費
3 the highest limit 最高限額
4 the sealing wax 封蠟;火漆
5 private marks 私人印志
6 draft paper 牛皮紙
7 adhesive tapes 膠帶
8 block letter 大寫印刷體
9 on the top of the right-hand 右上角