當前位置:首頁 » 英文單詞 » 王母娘娘英語怎麼說及英文單詞

王母娘娘英語怎麼說及英文單詞

發布時間: 2025-07-14 21:00:00

⑴ 英語對話,急急急~~~~~~~`

樓主:你好,
我今天才過來,我也來加桶油。

●Place: Air』s villa.
地點: 空氣的別墅.
Time: on the Mid – Autumn Festival.
時間: 中秋節
People: Air and Rich
人物: Air 和Rich
Rich is from American. He is an exchange student. Now he is studying at Beijing University. He majored in culture of China. His best friend, Air, a designer, works for a photo workshop. Today is Mid – Autumn Festival. So Air invited him to dinner at home.
Rich是個美國人.他是個留學生.現在他在北京大學學習.他主修中國文化專業.他最好的朋友, Air ,一個設計師, 在一個攝影工作室工作. 今天是中秋節. 因此Air 邀請他去家做客.

(Air listens to the music when she hears the doorbell.)
(Air正聽著音樂,這時候她聽到門鈴響了.)
A: That must be Rich. (She goes to open the door.)
那一定是Rich. (她去開門.)
B: Hi, Air.
你好啊, Air.
A: Welcome. It』s so nice of you to come.
歡迎啊,你能來真是太好了.
B: Air, thanks for inviting me to the dinner. Today is Mid – Autumn Festival. I bought a bunch of roses for you. Beautiful flowers for beautiful girl.
Air, 謝謝你邀請我來做客的. 今天是中秋節了. 我買了一束玫瑰花送給你,美麗的花給美麗的女孩.
A: It』s nothing. Thank you for your roses.(she hands him a present.) A little present for you.
不客氣.謝謝你的玫瑰花 .(她遞給他一個禮物) 給你准備的一個小禮物.
B: (he unwraps the present to find four mooncakes in boxes.)
Oh, it』s wonderful. Thanks. You shouldn』t have bought this.
(他打開禮物發現在盒子裡面有四塊月餅) 噢,太棒了.謝謝啦! 你不該這樣破費了.
A: oh, my pleasure. It』s just a little present for you.
哦,不客氣啦. 僅僅是給你准備的小禮物而已.
(They sit in the living room.)
(他們坐在客廳里.)
Can I get you some coffee or tea or a cold drink?
你要點咖啡或茶水或冷飲嗎?
B: Thanks. Coffee is ok.
謝謝,咖啡就可以了.
A: Black coffee or white coffee?
不加牛奶的咖啡還是加牛奶的咖啡?
B: white coffee, please. Thank you.
加牛奶的咖啡,謝謝.
A: Ok 好的.
(She goes to the kitchen to make coffee. A few minutes later, it』s done. She comes back.)
(她去廚房做咖啡. 幾分鍾後,咖啡好了.她回來了.)
Rich, here you are.
Rich, 給你咖啡.
B: Thank you, Air.
謝謝你,Air.。
A: You are welcome. Take your time. Maybe it is hot.
不客氣啊。慢慢來,或許咖啡有些燙。
B: No problem. Air, you know, I』m interested in different culture. Chinese festival is very interesting, too. Would you mind telling me about the Mid – Autumn Festival?
沒關系的。Air.,你知道,我對不同的文化很感興趣的。中國的節日也是非常有趣的。你能給我講講有關中秋節的東西嗎?
A: Ok, speaking of eating mooncakes, we have to talk about the story between Chang-Er and Hou Yi.
好啊,談到吃月餅,我們要談到有關嫦娥和後羿的故事。
B: Is that true?
那故事是真實的嗎?
A: No. It』s not true. It』s only legend.
不.不是真實的.它僅僅是個傳說.
B: Oh, I see. What is it?
哦,我明白了,是什麼呢?
A: Long, long ago, the Earth once had 10 suns circling it.
很久以前,地球曾經有10個太陽圍繞她運轉的.
B: What? 10 suns circling it?
什麼? 10個太陽圍繞她運轉?
A: Yes. But I told you it was only a legend. One day all 10 suns came out at once. The temperature of the earth went up quickly.
是的.但是我告訴你了,它僅僅是個傳說.一天所有的10個 太陽一次出現了. 地球的溫度很快升高了.
B: Wow. I guess many people 、plants and animals died. The high temperature must kill them.
噢! 我想許多人,植物和動物都死掉了. 這種高溫一定殺死他們了.
A: Yes. It was a skillful archer who saved the earth.
是的. 是一個熟練的弓箭手拯救了地球.
B: Who is he?
他是誰?
A: Hou Yi.
後羿.
B: How did he save the earth? Is he a sprint?
他如何拯救的地球的?他是一個神仙嗎?
A: No. He only shot down nine suns. Everything will be ok.
不是,他僅僅射掉了九個太陽. 一切就平安了。
B: He did a good job.
他做的很好.
A: Yes. As his reward, the Heavenly Queen Mother gave him a bottle of magic liquid.
是的. 為了獎勵他,王母娘娘給了他一瓶神奇的葯水.
B: What? What』s for?
什麼?它作什麼的?
A: If you had it, you would cure illnesses or make you live forever.
假如你喝了神葯,你可以治療疾病或者可以使你永遠活著,長生不老.
B: oh, my god. Are you kidding?
噢,我的天啊. 你在開玩笑吧?
A: I』m serious. In many Chinese stories, people want to live longer. So they want to get something magic.
我使認真的. 在中國的許多故事中, 人們都想活的長些,因此他們都想得到這樣神奇的東西.
B: I see. What did he do then?
我明白了,那後羿接著做什麼了呢?
A: It』s pity that he paid no attention to her advice.
很遺憾的是後羿沒有聽從王母娘娘的建議.
B: You mean that he drank that all.
你的意思他喝光了所有的葯水.
A: No. I mean, in front of the fame and fortune, he became a bad-tempered、selfish man.
不是.我是說,在榮譽和財富面前,他變成一個壞脾氣,自私的人了.
B: Oh, I see. As the saying goes: Money is the root of all evil.
哦.知道了,有句諺語說的好:錢是萬惡之根.
A: I couldn』t agree more. So his wife, Chang-Er could not bear to live with her husband. Then she stole his liquid, drank them and fled to the moon. This is the beautiful woman in the moon, the Moon Fairy.
我太同意了. 因此他的妻子,嫦娥不能在忍受和他生活了.然後她偷了葯水, 喝掉了,逃離到月球上去了. 這就是月亮上美麗女人的傳說了.
B: Interesting!
有趣!
A: Ok, this is the legend that I know. Maybe you will find another story like this. But I』m not for sure.
是啊,這是我所知道的傳說而已.或許你還能發現其他象這樣的故事,但是我就不確定了.
B: Thanks. 謝謝
A: Oh, Rich. Would you like more coffee?
哦, Rich. 你想添點咖啡嗎?
B: No. Thanks. Air, why not tell me the mooncakes itself? (He points to the cakes in the box.)
不了,謝謝. Air,你為什麼不給我講講月餅本身的東西的?(他指了下盒子里的月餅).
A: It』s a neat idea. In China, it is important for us to have dinner together on Mid-Autumn Festival.
好主意. 在中國,在中秋節這天,對於我們能在一起吃頓團圓飯是很重要的.
B: Really? I find that many Chinese are busy with their work. When their parents ask them to have dinner, they always have many excuses. I mean they don』t want to come back.
真的嗎? 我發現許多中國人都忙於他們的工作.當他們叫他們去吃團圓飯的時候,他們總找借口. 我的意思是他們並不想回來.
A: Yes. You are right. But many people think today is the time of reunion. It is said that the moon is at its brightest and fullest. It』s very interesting. This year the festival falls on 18 th September.
是的,你是對的,但是許多人認為今天是團圓的時候. 據說今天的月亮是最亮最圓的. 非常有意思吧. 今年的中秋節在9月18日.
B: Yes. Air. I hear that the seasonal round cakes have many different fillings. Is that true?
是的. Air,我聽說這種季節性的糕點有很多種餡的.是真的嗎?
A: Yes. It is true. Lotus seed paste, red bean paste and so on. Are you hungry? In fact, I』m hungry.
是的,是真的.蓮子餡或是紅豆餡等等. 你餓了嗎?實際上,我餓了.
B: I』m hungry, too. I can』t wait to have them right now. Air, what is this? (He points to the cakes.) Ah,
我也很餓了.我恨不得立刻就吃了.空氣,這是什麼?(他指了指糕點)
A: Ah! It』s a surprise. I asked the bakery to stamp them with your name so that I』ll give you a big surprise.
啊!那是個驚喜.我讓糕點店在月餅上打上了你的名字,就想給你大驚喜的.
B: Thanks
謝謝.
A: But I have to make some tea.
但是我要先沏些茶水來.
B: Why?
為什麼?
A: Some doctors tell us that the mooncakes are loaded with calories, so it』s not for the fat people who are on a diet.
一些醫生告訴我們說,月餅所含的熱量較大,因此不適合那些在減肥的肥胖人士的.
B: Oh, what』s the best way to have them?
哦,那最好的食用它們的方法是什麼?
A: Ok, the best way to wash down one of these cakes is with a cup of Chinese tea, especially Jasmine or Chrysanthemum tea. Tea aids the digestion.
好的,吃這種糕點最好的是就著一杯中國茶,特別是茉莉花茶或是菊花茶,茶水可以幫助消化.
B: Thank you very much. 非常感謝.
A: Just for a few minutes. I make tea. 稍等片刻,我去泡茶了.
B: Go ahead. 去吧
(Air goes to the kitchen.) (Air去了廚房.)

●對話精彩點評:

在一個月餅節的對話中,提到了個說法—長生不老,但好多朋友不知道如何表達了,或許頭腦中只有西遊記的概念,比如什麼仙丹之類的東西,卻沒有想長生不老的本意是什麼,所以表達出現瞬間的停頓,很正常了。

A:The Heavenly Queen Mother gave him a bottle of magic liquid.
B: What? What』s for?
A: If you had it, you would cure
illnesses or make you live forever.
B: oh, my god. Are you kidding?
A: I』m serious. In many Chinese stories,people want to live longer.
So they want to get this magic something.
B: I see.
這段對話很好的將仙丹,比做成一種神奇的葯,化解了必須去想仙丹的單詞
也增加了談話的神秘性,接著呢,將長生不老,比喻成假如吃掉這神奇的葯,就會治療好疾病,可以使自己永遠生存在世間的,這不是很好的表達方式嗎,
而且整個句子運用了虛擬語氣,加大了表達的難度,給人感覺語法很好,對吧!

⑵ 關於介紹西湖的英文作文

Charming West Lake, Hangzhou, the Four Seasons, "a paradise on earth" with an embedded shining pearl, it is that the West Lake.

West Lake of the Four Seasons is the United States. Spring in the West go to the flourishing of Bai Di, Sir Ge Solti on a lake view, the only sparkling lake, the waves Adventure, like precious stones such as the San Tan Chinese Restaurant embedded in the lake. Liu Si breeze from time to time your cheek, from time to time in gently over his head, shoulders Reinforced with a slight shake to anizations and the sound of distant and pleasant sound, that is how people intoxicated with it!

In the summer, the lake's West Lake, the lotus leaf, lotus hard squeeze hard squeeze. Most notably that of white jade flowers, demure, Su-jie, is "emerge unstained from filth." Jingying those holding lotus leaves, such as agate-like dew, and guard the arch of flowers and fat Huagu Duo, is a large picture of the artist or the beautiful landscape.

In the fall of the West Lake is one of the mature landscape. Ten shore of the sweet-scented o *** anthus fragrance you really make people to and from the lingering; the lake, the lotus leaf as the shy little girl, the lower the head, went into hiding, and waiting for them to remind people to take under Flanagan's Lotus then . At this time, Hua Zhao light of the boat, humming a ditty of leisurely, gently take the next lotus root. That only a lotus root it, Baipanpang, a naked truth of Doll Xiao Pang, people love. If you are from the basket, on a random selection, the bite on a clean wash, Cuisheng sheng, it has been able to taste sweet to your heart.

West Lake in winter is no exception. Although the flowers have to thank, but the lake bottom is clear, the plum blossom in full bloom is very beautiful; snow, snow-wrapped, the edge of the embankment in the cheerful children's play, laughter, the sound Xuefei, the co - Together, turned into a beautiful symphony.

Ah! West Lake! You're a bright, bright pearl you!

U.S. West

迷人的西湖四季 杭州這個「人間天堂」里鑲嵌著一顆閃亮的明珠,那就是西湖。

西湖的四季是美的。春回大地,走在西湖百花齊放的白堤、蘇堤上眺望著湖面,只見湖面上波光粼粼,輕舟盪漾,三潭映月如寶石般嵌在湖面。柳絲時而輕拂你的臉頰,時而在輕輕地掠過頭上、肩上,再配上輕微地搖櫓聲和遠處動聽地琴聲,那是多麼讓人陶醉呀!

夏季,西湖的湖面上,荷葉、荷花挨挨擠擠。最引人注目的是那潔白如玉的荷花,嫻靜、素潔,真是「出污泥而不染。」荷葉托著那些晶瑩、如瑪瑙般的露珠,又守護著亭亭玉立的荷花和胖胖的花骨朵,就簡直是一幅用大畫家的畫卷也不上的美麗風景畫。

秋季的西湖,是一派成熟的景色。岸邊十里飄香的桂花呀,真讓人留戀往返;湖面上,荷葉像害羞的小女孩,都低下了腦袋,躲藏了起來,她們在提醒和等著人們去采那根下的蓮藕呢。這時候,人們劃著輕快的小船,哼著悠閑的小曲,輕輕地採下蓮藕。那一隻只蓮藕呀,白白胖胖的,真象一個個 *** 的小胖娃娃,讓人愛不釋手。你要是從筐子里隨便揀上一隻,洗洗干凈咬上一口,脆生生的,那味兒一直能甜到你心裡。

西湖的冬天也不例外。雖然花兒都謝了,但湖水還是清澈見底,盛開的梅花更是美麗無比;雪天,銀裝素裹,河堤邊的孩子們在歡快的玩耍,歡笑聲,雪飛聲,合在一起,變成了一首美妙的交響曲。

啊!西湖!你真是一顆明亮、璀璨的明珠呀!

西湖美

關於去西湖旅遊的英語作文,50個單詞左右

West Lake is undoubtedly the most renowned feature of Hangzhou, noted for the scenic beauty that blends naturally with many famous historical and cultural sites. In this scenic area, Solitary Hill, the Mausoleum of General Yue Fei, the Six Harmonies Pagoda and the Ling Yin Temple are probably the most frequently visited attractions. The "Ten West Lake Prospects" have been specially selected to give the visitor outstanding views of the lake, mountains and monuments

有關杭州西湖的英語作文。

介紹西湖所在地,面積,有關它的故事。

...

西湖古稱「錢塘湖」,又名「西子湖」,古代詩人蘇軾就對它評價道:「欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

」西湖形態為近於等軸的多邊形,湖面被孤山及蘇堤、白堤兩條人工堤分割為5個子湖區,子湖區間由橋孔連通,各部分的湖水不能充分摻混,造成各湖區水質差異,大部分徑流補給先進入西側3個子湖區,再進入外西湖;湖水總面積5.593平方公里;,總容積1.10億立方米,平均水深1.97 米;西湖底質是一種有機質含量特別高的湖沼相沉積,屬於粉砂質粘土或粉砂質亞粘土,最上層皆為藻骸腐泥層(黑色有機質粘土),中層泥炭層或沼澤土,最下層為基底粉砂層;入湖河流部是短小的溪澗,主要補水河流為金沙澗、龍泓澗和長橋溪泄流。

西湖,是一首詩,一幅天然圖畫,一個美麗動人的故事,不論是多年居住在這里的人還是匆匆而過的旅人,無不為這天下無雙的美景所傾倒。

陽春三月,鶯飛草長。

蘇白兩堤,桃柳夾岸。

兩邊是水波瀲灧,遊船點點,遠處是山色空濛,青黛含翠。

此時走在堤上,你會被眼前的景色所驚嘆,甚至心醉神馳,懷疑自己是否進入了世外仙境。

而西湖的美景不僅春天獨有,夏日裡接天蓮碧的荷花,秋夜中浸透月光的三潭,冬雪後疏影橫斜的紅梅,更有那煙柳籠紗中的鶯啼,細雨迷濛中的樓台------無論你在何時來,都會領略到不同尋常的風采。

西湖十景形成於南宋時期,基本圍繞西湖分布,有的就位於湖上。

蘇堤春曉、曲苑風荷、平湖秋月、斷橋殘雪、柳浪聞鶯、花港觀魚、雷峰夕照、雙峰插雲、南屏晚鍾、三潭印月,西湖十景個擅其勝,組合在一起又能代表古代西湖勝景精華,所以無論杭州本地人還是外地山水客都津津樂道,先游為快。

新西湖十景是一九八五年經過杭州市民及各地群眾積極參與評選,並由專家評選委員會反復斟酌後確定的,它們是:雲棲竹徑、滿隴桂雨、虎跑夢泉、龍井問茶、九溪煙樹、吳山天風、阮墩環碧、黃龍吐翠、玉皇飛雲、寶石流霞。

其它景點還有保叔挺秀、長橋舊月、古塔多情、湖濱綠廊、花圃爛漫、金沙風情、九里雲松、梅塢茶景、西山薈萃、太子野趣、植物王國、中山遺址、靈隱佛國、岳王墓廟.

介紹關於杭州的英文文章

Hangzhou (Chinese: 杭州; Hanyu Pinyin: Hángzhōu; Wade-Giles: Hang-chou) is a sub-provincial city in China, and the capital of Zhejiang province. Located 180 km southwest of Shanghai, the population in the city proper is now 1.75 million. By the end of 2003, Hangzhou had a registered population of 6.4 million including an urban registered population of 3.9 million. As one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last 1,000 years, Hangzhou is also well known for its beautiful natural scenery, with the West Lake (Xī Hú, 西湖) as the most noteworthy location.Hangzhou is located in northern Zhejiang province, eastern China, at the southern end of the Grand C *** of China, on the plain of the mid-lower reaches of the Yangtze River (Cháng Jiāng). The prefecture-level region of Hangzhou extends west to the border with the hilly-country Anhui Province, and east to the flat-land Hangzhou Bay. The city centre is built around the eastern and northern sides of the West Lake, just north of the Qiantang River.

介紹杭州的英語作文

Famed for its natural scenery, Hangzhou and its West Lake (西湖 Xī Hú) have been immortalized by countless poets and artists.Hangzhou is located in northern Zhejiang province, eastern China, at the southern end of the Grand C *** of China, on the plain of the mid-lower reaches of the Yangtze River (Cháng Jiāng). The prefecture-level region of Hangzhou extends west to the border with the hilly-country Anhui Province, and east to the flat-land near Hangzhou Bay. The city center is built around the eastern and northern sides of the West Lake, just north of the Qiantang River.Hangzhou is renowned for its historic relics and natural beauty. It is often known as one of the most beautiful cities in China. It has been ranked as one of the ten most scenic cities in China. Although Hangzhou has been through many recent urban developments, it still retains its historical and cultural heritage. Today, touri *** remains an important factor for Hangzhou's economy. One of Hangzhou's most popular sights is West Lake. The lake covers an area of 6 square kilometres and includes some of Hangzhou's most famous historic and scenic places. The area includes historical pagodas, cultural sites, as well as the natural beauty of the lake and hills.Tea is an important part of Hangzhou's economy and culture. Hangzhou is best known for originating Longjing, a famous variety of green tea. Furthermore, there are many types of Longjing tea, the most famous being Xi Hu Long Jing. Known as the best type of Long Jing tea, Xi Hu Long Jing is grown near Xi Hu in Hangzhou, hence its name.

西湖一日游,英語範文用過去式。

Longjing Tea,West Lake Dragon Well Tea As a type of green tea gaining a great reputation all over the world,Longjing tea grows near West Lake,Hangzhou of Zhejiang Province,and is characterized by its green color,delicate aroma,mellow taste and beautiful shape.With a long history of over 1,200 years,Longjing tea was named after the Dragon Well in Longjing Village which lies at the north-west foot of Wengjiashan Mountain in the west part of West Lake.Thanks to Emperor Qianlong of the Qing Dynasty ,Shifeng Longjing tea has earned a high reputation.The legend went that the Emperor Qianlong visited Lion Peak Mountain ring his Hangzhou travels,and he saw some ladies picking the tea at the foot of the mountain.He was so interested in their movements that he decided to have a go himself.While picking the tea,he received the news of his mother's illness,so he carelessly put the leaves in his right sleeve and left Hangzhou for Beijing.He visited his mother immediately upon his arrival in Beijing,and Empress Dowager *** elt the fragrance of the leaves from his sleeves and wanted to have a taste.Emperor Qianlong ordered it to be brewed for her,and she found herself pletely refreshed after drinking a cup of tea,and she even praised it as a remedy for all ills.From then on,Shifeng Longjing tea was listed as the tribute tea especially for Empress Dowager.Both the picking and making processes of Longjing tea are elaborate in order to make sure it retains its high quality and original flavor,according to which Longjing tea is classified into six grades .Much importance is emphasized on the timeliness of the leaves being picked,and the tea leaves which are picked before the Qingming Festival or after the Grain Rain Period are considered to be the top grade,while the ones picked before the Grain Rain Period or after the Qingming Festival are considered worthless.Longjing tea is a delicious beverage with potential health benefits owing to its rich antioxidants; however,it's also rich in caffeine which could deleteriously affect some tea drinkers.

關於 西湖英文介紹的翻譯 (翻譯成中文)

著名的西湖就像一個燦爛的明珠,鑲入在美麗富饒的海岸,東海河口附近的杭州灣。

湖涵蓋的面積為5.6平方公里。

大家一致認為,西湖簡直是太迷人了,為國內和國外的遊客提供了許多景點。

虎跑夢泉虎跑泉是地下水流經岩石的節理和間隙匯成的裂隙泉。

它從連一般酸類都不能溶解的石英砂岩中滲透、出露,水質純凈,總礦化度低,放射性稀有元素氡的含量高,是一種適於飲用,具有相當醫療保健功用的優質天然飲用礦泉水,故與龍井茶葉並稱「西湖雙絕」。

靈隱寺靈隱寺位於杭州西湖靈隱山麓,處於西湖西部的飛來峰旁,離西湖不遠。

靈隱寺又名「雲林禪寺」,始建於東晉(公元326年),到現在已有一千六百多年歷史,是我國佛教禪宗十剎之一。

當時印度僧人慧理來杭,看到這里山峰奇秀,以為是「仙靈所隱」,就在這里建寺,取名靈隱。

後來濟公在此出家,由於他游戲人間的故事家喻戶曉,靈隱寺因此名聞遐邇。

五代吳越國時,靈隱寺曾兩次擴建,大興土木,建成為九樓、 十八閣、七十二殿堂的大寺,房屋達1300 余間,僧眾達3000人。

蘇堤春曉挖出的湖泥居然被他築成了這道2.8公里長的湖堤。

橫貫西湖,並由此形成了一道美麗的風景線。

一路行來,樹木成行,六橋相連,介紹中吹噓:「漫步堤上,晨昏晴雨,春夏秋冬,都如詩如畫」。

我想,還是萬物復甦,花紅柳綠的春天更美吧。

如今不過是柳條依依,花開爛漫而已。

三潭印月此亭兩邊有牆將湖面遮住,待遊人進入亭子,但覺湖面開闊,三座石塔即在湖中,布置十分得體。

這三座 石塔始建於來元佑四年(1089年),蘇東坡疏浚西湖,在湖水最深處作為標志,為防西湖淤塞,規定三塔之 內禁止種植菱藕。

元代三塔被毀,明萬曆年間在現在位置上重建。

塔高2米,造型優美,塔身上有5個小孔, 每逢中秋,塔內點上燈燭,洞口用薄紙蒙上,獨光從紙上透出,倒映於湖,宛如月影。

天上明月與倒影交相 輝映,很富詩意,自古以來就是賞月勝地,三座石塔也就成了點景之物。

...

關於西湖、香港、富士山或好萊塢的英語短文~~火速啊!!!

西湖(West Lake)The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The lake covers an area of 5.6 square kilometers. The view of the West Lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad. Tiger-running SpringThe legend goes that o tights ran there and made a hole where a spring gushed out. The Longjing Tea and the Tiger-running Spring water are always reputed as the "Two Wonders of the West Lake".The Lingyin MonasteryThe Lingyin Monastery, or the Monastery of Soul's Retreat, is a famous historical site of the West Lake. Here exists the Lingyin Monastery, a famous ancient temple in China, in front of which there are Feilai Peak, Cold Spring, Longhong Cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.Spring Dawn at Su CausewayIt's a 2.8 km. long boulevard cutting across the south-north scenic area, and lined with trees and flowering plants. When Spring es with crimson peach blossoms and green willows; the scenery is all the more charming. Strolling along the boulevard, one feels as if the West Lake were wakening in dawn mist. Young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison. The Moon Reflected in Three Pools"There are islands in the lake and three are lake on the islands." The three stone towers were first built in Yuanyou 4th year (1089) of the Song Dynasty, with the wonderful scenery of "one moon in the sky having three reflection in the lake", it is one of the wonderful scenes of the West Lake.

朋友們,你們看見過西湖嗎?如果沒有見過,那就讓我來告訴你西湖有多美吧!西湖裡有許許多多的魚。

魚的顏色美極了,種類也很多。

我看見最多的是金魚,有紅色的、橙色的、黑色的、白色的……西湖的水也很美。

那碧藍的湖水是人們很少看見的,藍地讓你分不清哪裡是藍天哪裡是湖水。

我坐著船在西湖上游覽,我靜靜地聽著船漿激起的水的聲音……在陽光下,西湖的水亮晶晶的,美極了!我還知道一個關於西湖的傳說:相傳古時候,天河兩岸各住著一位仙子,東邊的叫玉龍,西邊的叫金鳳。

他們十分要好,天天在一起玩耍。

一天早晨,他們起了個早。

玉龍鑽進河裡,金鳳飛向天空,游呀,飛呀,不知不覺來到一個仙島上。

「玉龍,玉龍!」金鳳忽然叫起來,「你看這塊石頭多漂亮呀!」果真是塊光亮奪目的石頭!玉龍高興地說:「金鳳,我們發現仙石了,要是能把它磨成一顆圓珠子,我肯定它會變得更加光彩照人。

那時,它也許會成為天地間最寶貴的寶物。

」 於是,玉龍、金鳳立即把仙石打磨成一顆滾圓的珠子。

他們又找來天河裡的水,把它洗得更亮,使它變成了天地間最美的東西。

這件事被貪心的王母娘娘知道了。

她派一個心腹,在一天夜裡偷走了那顆寶珠,並把它鎖進深宮。

一天,王母娘娘做壽。

席間,她把寶物拿出來給眾仙開眼界,眾仙無不稱奇。

玉龍、金鳳這天沒有參加宴會。

但是,正在仙島上對坐垂淚的他們,忽然發現天空中有一道亮光直射過來。

他們覺得那道光與寶珠放出的光芒像極了。

於是,他們順著光芒來到仙宮,發現寶珠竟然在王母娘娘手中。

他們氣極了,沖上去要搶寶珠。

王母娘娘哪肯放手,拚命去護。

這一來,寶珠竟骨碌碌掉向了人間。

玉龍、金鳳急忙去追,可惜晚了,寶珠已觸地,霎時間,它變成了晶瑩碧透的湖水——西湖。

玉龍、金鳳捨不得離開它,就變成了西子湖畔兩座山峰——玉龍山、鳳凰山,日夜守護著嵌在神州大地上的明珠——西湖。

這就是關於西湖的傳說,你們知道嗎?宋代詩人有詩道:水光瀲灧晴方好,山色空濛雨亦奇。

若把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

西湖就是這么美,美地與眾不同。

暑假,媽媽帶我到聞名全國的杭州西湖遊玩。

西湖,景色怡人,遠遠望去,湖面上飄浮著許許多多的荷葉,上面襯托著一朵朵美麗動人的荷花。

走近一看,美麗嬌小的荷花竟是如此令人喜愛,還記得宋代著名詩人楊萬里寫的一句名句:「接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅」。

這句詩寫的就是西湖的荷花,荷葉。

西湖,風景如畫,八方遊客雲集在這里,想把西湖的山水收在自己的眼裡。

瞧;湖上有幾艘遊船,有快艇、電動船、小木船,各種各樣。

有人坐在船上悠閑地吹著長笛,笛聲在湖面上久久回盪,別提有多動聽了。

西湖中央有兩上小島,分別是湖心亭和三潭印月,在湖心亭時,我碰到了一位「老外」,當時,我沒怎麼在意,只是有禮貌地和他點頭微笑,但我到了三潭印月的時候,那位老外居然友好地朝我眨眨眼睛,並向我招手,說「sit down」,我聽懂了,高興地跑過去和他合影,並用英語和他說謝謝。

我把美麗的西湖風影留在相機里,也留在我的記憶中。

名師點評:這是一篇游記,作者描寫了自己游覽杭州西湖的見聞。

開頭一段點明了游覽時間以及一同游覽的人(媽媽),入筆簡練而意義明確,正所謂開宗明義,很好。

二三段描寫了西湖景色,作者暑假前來游覽,沒錯,他確實寫出了夏日西湖的景緻。

第四段作者穿插了和「老外」的一些交流,這里能看出作者既大方又機智。

最後一段結束,和前面部分形成呼應,「我把美麗的西湖風影留在相機里,也留在我的記憶中。

」這個句子寫得很漂亮

轉載請註明出處作文大全網 » 關於介紹西湖的英文作文

熱點內容
我喜歡吹什麼的英語怎麼說 發布:2025-07-15 00:42:58 瀏覽:966
提升油缸英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-07-15 00:41:20 瀏覽:13
中文用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-15 00:41:18 瀏覽:948
喜歡你的第十天英語怎麼說 發布:2025-07-15 00:40:32 瀏覽:863
淺灰黑用英語怎麼翻譯 發布:2025-07-15 00:35:34 瀏覽:283
英語保護兔子作文怎麼寫 發布:2025-07-15 00:28:56 瀏覽:953
現掙現吃英語怎麼說及英語單詞 發布:2025-07-15 00:10:16 瀏覽:557
看到她用英語怎麼翻譯成英文 發布:2025-07-15 00:04:57 瀏覽:792
買來否倫英語怎麼翻譯 發布:2025-07-14 23:54:52 瀏覽:65
窗簾英語的單詞怎麼寫 發布:2025-07-14 23:52:24 瀏覽:218