大學名字英語怎麼說
① 用英語 翻譯 學校 名稱
1.college譯作「學院」,它是university (大學)的一個組成部分,例如,一所綜合大學里設有文學內院、理容學院、醫學院等,故一所大學往往是由多所較小的college合並而成。值得注意的是,在英國,大學稱為university,而在美國大學稱為college;有些規模較小的大學也可稱之為junior college。
2.Institute一般也譯作「學院」,但它著重表示單科的或專科性的院校,例如,在中國,一般的鐵道、航空、郵電、美術等學院均用institute一詞。
由此可見,用詞不同多因地區不同而發生:college 在美國指大學,在英國則指學院,甚至中學。school一詞則既指大學學院,也解作一般中小學校。
② 「我正在學習的大學名字」用英語怎麼說
The university I am studying in .
③ 怎麼用英文翻譯學校的名稱
學校名字前面的用拼音,後面的小學、高中等使用英語。在寫學校名字時,有英語的一定回要使用英語答,沒有英語的使用漢語拼音即可。一般學校名字漢語拼音、地方名稱用漢語拼音。
如:
1、Xi'an Xinxi Primary School:西安市新西小學。其中Xi'an Xinxi 為西安市新西的拼音(首字母大寫),Primary School為小學的意思。
2、Northwestern University:西北大學。其中Northwestern為西北的意思,University為大寫的意思。
(3)大學名字英語怎麼說擴展閱讀:
英語翻譯院校的注意事項:
1、各個單詞的首字母要大寫。如:ChongqingUniversity(重慶大學)、Beijing primary school(北京小學)。
2、各別省份的英語表示與拼音存在區別。如:陝西為Shaanxi,如果寫出Shanxi則為山西了。
3、各別地方性大學的英語名稱不是地方拼音+大學。如:Peking University(北京大學)、Harbin University(哈爾濱大學)。
④ 中國高校名稱翻譯的得失(中國高校名稱翻譯成英文後的好處和壞處有哪些)
對於著名的清華大學、北京大學等,這些大學歷史悠久、文化深厚,它們的英譯校名早已形成,並被外國友人所熟知,這些都屬於約定俗成。這些知名大學早已在國際上有一些影響,其譯名即使不恰當也不適宜再改動,若是改動,則會引起混亂,也不利於這些大學品牌的效應,更不利於它們走向世界。中國大學統一的英譯有利於讓世界各國人民了解中國的大學,中國的高等教育,增加中國高校的知名度和國際性。
壞處在於大學譯名隨意性過強,容易造成混亂。
1.例如「北京外國語大學」和「上海外國語大學」同是「外國語大學」,但是前者英譯為「Beijing Foreign Studies University」, 後者卻為「Shanghai International Studies University」。特別是上海外國語大學的英譯引起的爭論很大。很多人認為學校的英譯名與原來的中文名沒有很大聯系,從英譯名再翻譯回去已經不是原來的大學了。其實,可以從「異化翻譯」策略的角度來看待上海外國大學的英譯校名。當今,國內的大多數外國語大學或外國語學院,由於其學科範圍已經不再局限於外語教學,相反,其涵
蓋了許多涉外學科,甚至是一些理工類學科,所以在英譯校名時,可以不用直譯為 foreign language university。
2;交通Jiao Tong? 眾所周知, 翻譯不能單純地憑借詞典釋義, 而漢語拼音有時也可以
充當譯詞使用。但/ 注音式0的翻譯方法也只能局限於某些特殊的漢語詞彙, 比如, qigong0 (氣
功)、/ wushu(武術)、 kongfu(功夫) 、tou fu (豆腐) ,,以及中國人名、地名、河流、山脈等名詞或術語, 這是常識。
而交通一詞在含義上似乎並不為中國人所獨有, 在英文中也有相應對等詞語, 具有基本相同的內在含義。既然它不屬於地名、河流等性質的專有名詞, 也就不能用漢語拼音簡單地去替代之。我國權威工具書辭海將交通一詞定義為: /各種運輸和郵電通信的總稱。即人和物的轉運輸送, 言、文字、符號、圖像等的傳遞播送。漢英辭典將交通解釋為: traffic; communications 。根據我國交通大學的專業設置和辦學性質, 交通一詞的主要含義應為後者。有趣的是, 在上海交通大學校園網的主頁上, 其校名竟赫然譯作/ Shangha i Jiao Tong University。吳光華先生主編的新漢英辭典,其封面上的上海交通大學出版社, 英文譯名也為/ Shangha i Jiao Tong U niversity Press0, 然而, 就在此部辭書中, 交通一詞的定義卻為traffic; commun icat ions; transportation0, 而/ jiao tong隻字未見。
⑤ 北京的所有大學的英文名及其簡稱怎麼說啊
Peking University=pku
Tsinghua University=tsinghua
Renmin University of China =ruc
Beijing Normal university=bnu
University of Science and Technology Beijing=ustb
Beijing Institute of Technology=bit
Beijing Forestry University=-bjfu
China Agricultural University=cau
Capital Normal University=cnu
Beijing Jiaotong University=bjtu
Beijing Foreign Studies University= bfsu
⑥ 北京的所有大學的英文名及其簡稱怎麼說啊(補充)
中國政法大學的英文是:China University of Political science and law
中央民族大學的英文是:Central University of nationalities
北京廣播學院現回叫中答國傳媒大學,其英文是:Communication University of China
北體的英文是:Beijing sport University
北郵的英文是:Beijing University of Posts and Telecommunications
中央財經的英文是:The central University of Finance and Economics
⑦ 大學的英文單詞怎麼寫
university
英文發音:[ˌjuːnɪˈvɜːsəti]
中文釋義:n. 大學;綜合性大學;大學校舍
例句:
The university refused to let Dick Gregory speak on campus.
這所大學不讓迪克·格雷戈里在校園里發表演說。
短語:
1、university student 大學生
2、agricultural university 農業大學
3、at university 在大學里;在大學學習
4、university degree 大學學歷;本科學歷
5、university ecation 大學教育
(7)大學名字英語怎麼說擴展閱讀
university的用法:
1、university的基本意思是「大學」,通常指由多個學院組織而成的綜合性學府,既可用作可數名詞,也可用作不可數名詞。
2、由地名、人名等專有名詞構成的大學名稱,一般都沒有定冠詞。而當university與of連用時,其前的the通常不可省略。
3、在英式英語中, university可表示「大學全體人員」,包括學生和教職員工。
4、university表示「上大學」「讀大學」時, university前通常不加冠詞。
5、university前面的不定冠詞應用a,因為它是以輔音(不是輔音字母)開頭的。
⑧ 這個大學名字用英語怎麼說
高雅
(人名):
gao
ya
人名一般是採用直譯法,姓和名的首字母大寫,就可以了。
高雅
(英語單詞):
elegance
⑨ 著名大學名稱翻譯,英語高手請進謝謝
哈佛抄大學襲是 Harvard University
麻省理工是 Massachusetts Institute of Technology
Sloan School of Management
⑩ 翻譯大學名字
1 麻省理工學院
2 哈佛大學
3 芝加哥大學
4 普林斯頓大學
5 倫敦政治經濟學院
5 斯坦福大學
7 加州大學伯克利分校
8 耶魯大學
9 賓夕法尼亞大學
10 哥倫比亞大學
希望能幫到你^_^