你在哪個大學用英語怎麼翻譯
A. 你在哪個學校 用英語怎麼說 怎麼回答
你在哪個學校的英語:which school are you in?
Which school are you in
英 [wɪtʃ skuːl ɑː(r) ju ɪn] 美 [wɪtʃ skuːl ɑːr jə ɪn]
你是哪個學校的;你在哪個學校上學。
Whichschoolareyouattending/in/from?
你是哪個學校的?
which
英 [wɪtʃ] 美 [wɪtʃ]
pron./det.哪一個;哪一些;(明確所指的事物)…的那個,…的那些;(進一步提供有關某事物的信息)那個,那些。
我想知道你上的是哪所學校。
which用作疑問代詞時,在特殊疑問句中用作賓語或主語。
which用作關系代詞,可引導限制性定語從句或非限制性定語從句,引導非限制性定語從句時which可以用整個主句作為其前行詞,相當於and that,有時還可引導不定式短語從句。
which, where
where和which都可用來引導定語從句,但在定語從句中的作用不同。where是關系副詞用作狀語,而which是關系代詞用作主語或賓語等。例句:
That's the place where we once lived.
那就是我曾經居住過的地方。
That's the place which we once visited.
那就是我曾經訪問過的地方。
B. 你在哪所學校上學用英語怎麼說
Which school are you in ?
樓主請注意:來
1,這種生活化的自句子是不能字對字來翻譯的,因為英文里肯定有平行文本,即同樣功能的表達;
2,由上,譯文的英文地道性就是最重要的,因為翻譯出意思是肯定沒有問題的,關鍵是簡介,實用,符合英美人的日常表達習慣;
3,」你在哪所學校上學「 中文沒問題,但如果說成「Which school do you study in ?」 就完全羅嗦了,提問者首先知道被問者是一個學生,所以只有表達出 「你在哪所學校「 即 「Which school are you in ?」意思就已足夠;
4,通過這個句子,希望樓主注意,這種簡單並常見的生活中的表達,意思大家都能說對,地道性才是關鍵,否則就變成隨處可見的中式英語了。
C. 你現在在哪個大學上學翻譯英語
Which university/college are you studying at?
D. 你的城市有哪些大學 用英語翻譯
what universitis are there in your cicy?
E. 你在哪所大學讀書用英文怎麼說
which university do you study in
F. 你是來自哪個大學的學生 英文怎麼翻譯
Which university are you coming from?
G. 你是哪個學校的 用英語怎麼說
Which school are you studying in now?
H. 「你在哪所學校上學」用英語怎麼說
你在哪個學校
Which school are you in
回答可以說:
I'm studying in XX school
I. 你畢業於哪所大學英語怎麼翻譯(用美式英語)
Which university did you graated from?
這個絕對正確。 3樓的是用網上翻譯器的結果。
J. 用英語翻譯 你在大學學什麼專業
翻譯是:What's your major at the university?
句子解釋:
major 英[ˈmeɪdʒə(r)] 美[ˈmedʒɚ]
adj. 主要的; 重要的; 大調的; 主修的(課程);
n. 專業;主修科目; 大調; 陸軍少校; 成年的;
vi. 專業;<美>主修,專攻; [美國英語][教育學]主修(in); 專攻;
[例句]The major factor in the decision to stay or to leave was usually professional
職業上的考慮往往是決定去留的主要因素。
university
英[ˌju:nɪˈvɜ:səti] 美[ˌju:nɪˈvɜ:rsəti]
n. 綜合性大學; 大學人員; 大學校舍;
[例句]Patrick is now at London University
帕特里克現在就讀於倫敦大學。