诗歌翻译大赛英语怎么说
Ⅰ 急!拜托大家把下面的汉语诗歌翻译成英语,我们马上比赛要急用!谢谢!
Olympic
How many generations have in the hearts of burnt hope
Men: once in the hands of how many generations passed dream
Woman: Because this dream
Intense emotions are the pulse of a beating
There奔涌blood have咸涩sweat
Every road signs are刻下on the dream prophecy
Men: Because this dream
The loss had to return yesterday to a loss
The light and heat of the raging passionate voices into the mind
Every time have proven the oath on the dream
Woman: Because this dream
Lightning greeted with a smile by frankly face of this
Hearts and unceasing that Ju is always the hot torch
Beating the flames, reflects the glorious life
Male: Let us flying dream
Even more beautiful really more pure
Women: Let us strive for excellence
Higher stronger faster
Men: finally
The spotlight in the world podium before
Bright red five-star red flag was raised
Magnificent Volunteer march played again with sonorous
Tears also an exciting time夺眶而出...
No to more of the things, the more will doubly treasure
The world has given China an opportunity, China will back the world a miracle!
In our excitement, tears
Everest has raised the head of the proud
Towering Great Wall has been able backbone of the indomitable
Surging Yellow River has been a strong fist clenched
Wake up the lion has issued forceful the吼声
Olympic Torch
Fimbriatum Hook, in the Chaoyang
We ran up positive
As a member of the Chinese nation, we will use the most sincere voice shouting:
"Bless you, belongs to China and to Beijing, belong to our 2008!"
One World, One Dream
One world, One Dream!
翻译的不是全
有些我实在整不出来了你看着弄下吧
大概还可以吧~!!
Ⅱ 中文诗歌翻译成英文的
世界上最遥远的距离
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知道我爱你
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when I stand in front of you
不是 我就站在你面前
Yet you can't see my love
你却不知道我爱你
But when undoubtedly knowing the love from both
而是 明明知道彼此相爱
Yet cannot be together
却不能在一起
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not being apart while being in love
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
But when painly cannot resist the yearning
而是 明明无法抵挡这股思念
Yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not when painly cannot resist the yearning
不是 明明无法抵挡这股思念
yet pretending you have never been in my heart
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
but using one's indifferent heart
而是 用自己冷漠的心对爱你的人
To dig an uncrossable river
掘了一条无法跨越的沟渠
For the one who loves you
Ⅲ 学生会将会把奖励授予给那些英语翻译诗歌竞赛中表现突出的人英语翻译
学生会将会把奖复励授予给那些英语翻译制诗歌竞赛中表现突出的人。
翻译为英语是:
1)The student
union will
reward
those
who
have
performed
well
in
the
English
translation
poetry
competition.
2)The
student
union
will
reward
those
who
are
outstanding
in
the
English
poetry
translation
competition.
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
Ⅳ “我校将在下月举办第八届英语诗歌朗诵赛”这句话怎么翻译
Our school will hold the 8th English poetry recitation contest next month.
授人以渔,网络翻译了解一下!
望采纳!
Ⅳ 我正在写信向你表达我的谢意谢谢你在中国诗歌翻译大赛上帮助我用英语怎么
我正在写信向你表达我的谢意谢谢你在中国诗歌翻专译大赛属上帮助
I am writing to express my thanks to you for your help in the Chinese poetry
translation competition
Ⅵ 中文诗歌翻译成英文 ...
Flowers and freedom
The inspiration of life, vivid on the land.
The scene of love and hate, is so full of hope.
My freedom, and flower, full of blood and sweat
- as well as in the heart of black spot.
Masters of silently meditating under sunshine, don't heart.
Quietly looking hard crystallization and amorous.
Is acid is sweet is suffering is hot, or dry?
- is there blue hugged and between heaven and earth.
Choose of the land, and the shimmering sea waves, the dection of freedom, and flowers in full bloom with a surprising expressions, in the sunlight and rain cursing of beauty and ugliness, and the figure of his immortal words and shining.
Is a flower which was decorated with the small safe haven,
Is a free, feeding me hungry and lonely soul!
Ⅶ 英文诗歌翻译
只是扭曲真相的战争与和平
它的宵禁鸥下滑
后四条腿的森林密布
牛仔天使游乐设施
点燃他的蜡烛太阳
虽然它的光芒在黑色打蜡
以外的所有照耀伊甸园的树木,
灯柱代表袖手旁观
它的铁爪连接
路缘石照耀孔婴儿嚎啕大哭
虽然它的影子金属徽章
所有都只能下降
随着崩溃,但毫无意义的打击
无声音永远来自伊甸园之门
野蛮的士兵坚持他的头在沙
然后抱怨
对赤脚猎人,谁是聋了
但仍然
在沙滩上猎犬狗海湾
在附带的纹身帆
标题伊甸园之门
随着时间的生锈的罗盘刀片
阿拉丁和他的神灯
坐在乌托邦式的隐士僧侣
侧鞍上的金牛犊
而他们的承诺的天堂
你不会听到笑
除了内部伊甸园之门
所有权的关系
他们交头接耳的翅膀
对于那些注定要采取相应的行动
等待成功的国王
转载来自※Mojim.com魔镜歌词网
我尝试协调歌曲
寂寞的麻雀唱
有没有国王的伊甸园内的盖茨
摩托车黑麦当娜
两轮吉普赛女王
而她的银色镶满幻象原因
灰色法兰绒矮人尖叫
他哭了邪恶的猛禽
谁拿起他的面包屑罪
有没有罪里的伊甸园之门
王国经验
在珍贵的风中,他们腐烂
虽然贫民的变化财产
每一个希望获得什么其他的有
而公主和王子
讨论什么是真实的,什么是不
不要紧,里面的伊甸园之门
外国的太阳,斜视时
一张床,从来没有开采
作为朋友和其他陌生人
从他们的命运辞职
离开男人全,完全免费
做任何事情,他们希望这样做,但死
有没有试验的伊甸园内的盖茨
天亮了,我的爱人到我这里来
并告诉我,她的梦想
与铲窥没有尝试
进沟的每一个是什么意思
有时我觉得没有言语
但这些知道什么是真的
有没有真理以外的伊甸园之门
Ⅷ 诗歌翻译(中文-英文)
九月,如期而至。 As our expectation, September is all coming back to me now
世界因此灿烂。The whole world is splendid because of that
我们歌唱九月,We sing for September
因为这是您永恒的节日。It is because that is your eternal holiday
我们牢记九月,We will keep September in mind
因为这是我们真诚的表白。It is because this is our sincere confession
九月是只情满四溢的杯子,September is a glass which full of our emotion
我们用双手高高地举起 Both our hands are raising very high
一片真诚的祝福声中,Among the sound of sincere blessing
请您干杯。Please cheers
九月的乐章已经奏响,The movement of September is already intonieren
请接受我们九月的献礼吧,Please receive our presents in September
所有拼搏在教育战线的老师。This is for all the teachers which is working for the ecation
教师礼赞 The song for teachers
多少年季节轮回,多少个春夏秋冬,How many years coming again and again, how many seasons past can come
你是红烛燃烧着亮丽的生命,You are the candle which is buring your beautiful life
奉献几多血和汗,不求青史留英名,Devoting a lot blood and sweat, do not expect to have a niche in history
你用真情传播着智慧的火种。You use your truth to spread the kinding of wisdom
就象那春蚕献出一生的忠诚,Just like the spring silkworms devoting the loyal of life
就象那冬梅吟唱着早春的歌声。Just like the wintersweet singing the song for the prevernal
多少个不眼之夜,多少次灯光长明,How many white nights , how many times the lights are on for whole night
你在漫漫的长夜里有伏案的身影,You silhouette beside the desk ring the long night
青丝之间添华发,三尺讲台荡笑声,There are some grey hair among your hair, but we still can hear the laugh on the platform
你用友爱缩短着心与心的路程。You use your love curtail the distence between the hearts
你是那阳光融化冷漠的冰雪,You just like the sun melt the snow
你是那向导引人走出科学的迷宫。You are the guide to guide us get out of the maze of science
啊!光荣的教师,辛勤的园丁! OH, glorious teachers, arous gradener
桃李芬芳是你的欢乐,默默奉献无私的心灵。Your students become successful is all your happy, you have a selfless service heart
啊!光荣的教师,辛勤的园丁! OH, glorious teachers, arous gradener
桃李芬芳是你的欢乐,默默奉献无私的心灵。Your students become successful is all your happy, you have a selfless service heart
Ⅸ 中国诗词大会英文翻译
中国诗词大会英文翻译是:Chinese poetry Conference
Ⅹ “诗歌”翻译成英文怎么说
Hold
fast
to
dreams
紧紧抓住梦想,
For
if
dreams
die
梦想若是消亡
Life
is
a
broken-winged
bird
生命就象鸟儿回折了翅膀
That
can
never
fly.
再也答不能飞翔
Hold
fast
to
dreams
紧紧抓住梦想,
For
when
dreams
go
梦想若是消丧
Life
is
a
barren
field
生命就象贫瘠的荒野,
Frozen
only
with
snow
雪覆冰封,万物不再生长
我只能帮你那么多了!也不算短。。。