当前位置:首页 » 作文翻译 » 怎么介绍中药历史英语作文

怎么介绍中药历史英语作文

发布时间: 2021-10-29 17:18:19

⑴ 急求中草药文化介绍,英文的!谢谢!!!!!!

Chinese Herbal Medicine

Other common name(s): traditional Chinese medicine, Chinese herbs

Description

Chinese herbal medicine is a major aspect of traditional Chinese medicine, which focuses on restoring a balance of energy, body, and spirit to maintain health rather than treating a particular disease or medical condition. Herbs are used with the goal of restoring balance by nourishing the body.

Overview

Because of the large number of Chinese herbs used and the different uses recommended by practitioners, it is difficult to comment on Chinese herbal medicine as a whole. There may be some indivial herbs or extracts that play a role in the prevention and treatment of cancer and other diseases when combined with conventional treatment. However, more research is needed to determine the effectiveness of these indivial substances.

How is it promoted for use?

Chinese herbal medicine is not based on Western conventional concepts of medical diagnosis and treatment. It treats patients聮 main complaints or the patterns of their symptoms rather than the underlying causes. Practitioners attempt to prevent and treat imbalances, such as those caused by cancer and other diseases, with complex combinations of herbs, minerals, and plant extracts.

Chinese herbal medicine uses a variety of herbs, in different combinations, to restore balance to the body (see Astragalus, Ginkgo, Ginseng, Green Tea, and Siberian Ginseng). Herbal preparations are said to prevent and treat hormone disturbances, infections, breathing disorders, and a vast number of other ailments and diseases. Some practitioners claim herbs have the power to prevent and treat a variety of cancers. (see Astragalus, Ginkgo, Ginseng, Green Tea, Siberian Ginseng).

Most Chinese herbalists do not claim to cure cancer. They use herbal medicine along with conventional treatment prescribed by oncologists, such as radiation therapy and chemotherapy. They claim that herbal remedies can help ease the side effects of conventional cancer therapies, control pain, improve quality of life, strengthen the immune system, and in some cases, stop tumor growth and spread.

What does it involve?

In China, there are over 3,200 herbs, 300 mineral and animal extracts, and over 400 formulas used. Herbal formulations may consist of 4 to 12 different ingredients, to be taken in the form of teas, powders, pills, tinctures, or syrups.

Chinese herbal remedies are made up of one or two herbs that are said to have the greatest effect on major aspects of the problem being treated. The other herbs in the formula treat minor aspects of the problem, direct the formula to specific parts of the body, and help the other herbs work more efficiently.

With the increase in popularity of herbal use, many Chinese herbs are sold indivially and in formulas. In the United States, Chinese herbs and herbal formulas may be purchased in health food stores, some pharmacies, and from herbal medicine practitioners.

Before choosing a mixture of herbs for a patient, the traditional Chinese practitioner will typically ask about symptoms and examine the patient, often focusing on the skin, hair, tongue, eyes, pulses, and voice, in order to detect imbalances in the body.

What is the history behind it?

Native cultures all over the world have traditionally used herbs to maintain health and treat illnesses. Chinese herbal medicine developed with Chinese culture from tribal roots. By 200 BC, traditional Chinese medicine was firmly established, and by the first century AD, a listing of medicinal herbs and herbal formulations had been developed.

The classic Chinese book on medicinal herbs was written ring the Ming Dynasty (1152-1578) by Li Shi-Zhen. It listed nearly 2,000 herbs and extracts. By 1990, the latest edition of The Pharmacopoeia of the People's Republic of China listed more than 500 single herbs or extracts and nearly 300 complex formulations.

As Western conventional medicine spread to the East, some traditional Chinese medical practices began to be regarded as folklore. However, since 1949, the Chinese government has supported the use of both traditional and Western medicine. Chinese herbal medicine first came to wide-spread attention in the United States in the 1970s, when President Richard Nixon visited China. Today, at least 30 states license practitioners of Oriental medicine and more than 25 colleges of Oriental medicine exist in the United States.

What is the evidence?

Some herbs and herbal formulations have been evaluated in animal, laboratory, and human studies in both the East and the West with wide-ranging results. Research results vary widely depending on the specific herb, but several have shown activity against cancer cells in laboratory dishes and in some lab animals.

There is some evidence from randomized clinical trials that some Chinese herbs may contribute to longer survival rates, rection of side effects, and lower risk of recurrence for some cancers, especially when combined with conventional treatment. Many of these studies, however, are published in Chinese, and some of them do not list the specific herbs that were tested. Some of these journal articles do not describe how the studies were concted completely enough to determine whether they use methods comparable to those used in Western clinical research. However, there are some notable exceptions, such as the PC-SPES, a mixture including several Chinese herbs that has been studied in considerable detail in US clinical trials (see PC-SPES).. More controlled research is needed to determine the role of Chinese herbal medicine in cancer treatment and prevention.

Are there any possible problems or complications?

Because of the variety of herbs used in Chinese herbal medicine, there is a potential for negative interactions with prescribed drugs. Some herbal preparations contain other ingredients which are not always identified. The FDA has issued a statement warning diabetics to avoid several specific brands of Chinese herbal procts because they illegally contain the prescription diabetes drugs glyburide and phenformin. FDA warnings have been issued for PC-SPES and proction of that proct stopped because the Chinese herbal procts also contained prescription drugs (indomethicin, diethylstilbestrol and warfarin).

Similar concerns have been raised about Chinese herbal procts for other diseases, which have been found to contain toxic contaminants and prescription drugs such as diazepam (Valium). Tests of Chinese herbal remedies by the California Department of Health found that nearly one third contained prescription drugs or were contaminated with toxic metals such as mercury, arsenic, and lead. Concerns about Chinese herbal procts have been raised in other countries as well. The Japanese Ministry of Health, Labor, and Welfare reported that some Chinese herbal procts contained contaminants which caused severe liver and thyroid problems that were fatal in some cases.

Of the more than 5,000 medicinal plant species in China, a small number are potentially toxic (poisonous) to the human body. Toxic herbs may mistakenly be harvested and shipped for herbal medicines and cause harmful reactions in those who take the medicines. In addition, the herbal formulas used are often complex and difficult for manufacturers and practitioners to formulate correctly. For example, an herbal proct intended to promote weight loss confused two Chinese herbs with similar names and mistakenly used the wrong one, resulting in severe kidney damage that was fatal in some cases.

Although the long history of traditional Chinese herbal medicine is sometimes interpreted as evidence of safety, it is important to note that many of these herbs are no longer proced and used as they were in the past. The historical safety of using low doses of an herb for a short period of time under close supervision of a traditional practitioner does not assure safety when these herbs are used in high doses and concentrated forms over a longer period without medical guidance, not does it address concerns of intentional or inadvertent contamination of these herbs with toxic substances or prescription drugs ring the manufacturing process.

Practitioners of traditional Chinese medicine licensed by a state board can provide advice on sources of herbs less likely to contain dangerous contaminants. Because some herbs used in traditional Chinese medicine may cause dangerous interactions with conventional medications, patients should talk with their doctor before using any of the herbs.

Additional Resources

More Information from Your American Cancer Society

The following information on complementary and alternative therapies may also be helpful to you. These materials may be ordered from our toll-free number (1-800-ACS-2345).

Guidelines for Using Complementary and Alternative Methods

How to Know What Is Safe: Choosing and Using Dietary Supplements

American Cancer Society Operational Statement on Complementary and Alternative Methods of Cancer Management

⑵ 你怎样认为中国传统中药 英文作文

Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world. The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases. Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.According to the survey data, TMC is used by 75% of the areas in China and has been very effective in the treatment of diseases such as diabetes, liver cancer, tumors, and bone fracture and so on. Great successes have been made in many areas through TMC cure. As to acute abdomen, there is no need to have an operation; all you need to do is drink a cup of Chinese herbs,while the western way takes more time and money. You may even take the risk of being infected after operation.Comparing with the western medicine high fees, TMC has a more reasonable price that ordinary people can afford. I think in the future, TMC will be the mainstream in the health services in China. And our country should invest more money on the development on TMC; make sure is not going to fade away.
中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。中药不像西药那样会产生许多副作用。通过调查数据,中医在中国75%的地区广泛使用,中医对于糖尿病、肝癌、肿瘤、骨折等等的疾病有着显著疗效。在中医疗法上,我们取得了很大的成就。对于剧烈的腹痛,并不需要开刀,你只需要喝下一杯草药就能够痊愈,而西方疗法则需花费更多的时间和金钱,你甚至要冒着术后感染病毒的风险。与西医高昂的费用相比,中医合理的价钱更能让普通人接受。我认为在不远的将来,传统中医会成为中国医疗服务的主流,我们的国家应增加对中医发展的投资,确保它不会被历史所淘汰。

⑶ 向外国朋友介绍中国中药英语作文

要学会自己写

⑷ 帮忙翻译成英文关于中药的。多谢高人啦。

Anticlotting anti-platelet aggregation, thrombolysis, TCM leeches
The first chapter: anticoagulants medicine overview: mainly leeches, JiangCan, soil terrapin worm, safflower, root, bad blood, and a. bidentata mulberry, etc.
Chapter 2: anti-platelet aggregation of medicine, mainly qiang work, dried tangerine or orange peel, puerarin, etc.
The third chapter, the fibrin from dissolving the medicine, including tea, garlic.

⑸ 介绍中医的英语作文100词左右

你好!复
I
have
a
brother.
When
he
was
born,
I
am
not
happy
at
first,
because
my
parents
get
less
attention
on
me.
But
as
my
brother
grows
up,
we
play
together
all
the
time
仅代表制个人观点,不喜勿喷,谢谢。

⑹ 怎么用英语介绍中医

“中医”如果用英抄语翻译为“袭 traditional Chinese medicine ”就有贬低中医的意思,意为低级的,不成体系的,形而下学的知识经验。但中医毕竟是几千年中华文化里精华,是有学术体系的!《黄帝内经》《难经》《神龙本草》《伤寒论》都反映出成熟的理论体系。所以更准确的说,就像西方的古典音乐一样,应当翻译为CLASSIC CHINESE MADICINE.只有这样才体现中医博大精深的融合了人文、哲学、社会学、医学体系的一种知识体系。

⑺ 怎么用英语想外国人介绍中医药啊,跪求范文一篇~~~

Schisandra chinensis (五味子 in Chinese, pinyin: wǔ wèi zi, literally "five flavor berry") is a decious woody vine hardy to USDA Zone 4 and is dioecious, meaning indivial plants are either male or female, thus both male and female plants must be grown if seeds are desired[citation needed]. It is very tolerant to shade. Its Chinese name comes from the fact that its berries possess all five basic flavors: salty, sweet, sour, pungent (spicy), and bitter. Sometimes it is specifically called in Chinese '北五味子' (pinyin: běi wǔ wèi zi, literally "northern five flavor berry") to distinguish it from another traditionally medicinal schisandraceous plant Kadsura japonica that grows only in subtropical areas.

Its berries are used in traditional Chinese medicine, where it is considered one of the 50 fundamental herbs. They are most often used in dried form, and boiled to make a tea. Medicinally it is used as a tonic and restorative adaptogen with notable clinically documented liver protecting effects. The primary hepatoprotective (liver protecting) and immuno-molating constituents are the lignans schizandrin, deoxyschizandrin, gomisins, and pregomisin, which are found in the seeds of the fruit. It should not be used by pregnant women.

⑻ 假如你是李华,你向外国友人介绍中医药的文化,英语作文

写作思路:首先是介绍中医药的来源,其次讲中医药的应用。

Speaking of Chinese Medicine Culture, as it has a long history of thousands of years, so its details are very rich.

说到中国的药文化,由于它有着数千年的悠久历史,所以其底蕴十分丰富。

However, both Chinese and foreigners lack a comprehensive and profound understanding of its rich cultural connotation, which leads to some misunderstandings.

然而,无论是中国人,还是外国人,对其丰富的文化内涵缺乏全面深刻的理解,故而导致某些误识。

The earliest monograph of Chinese Materia Medica in China was the Shennong Ben Cao Jing in the Han dynasty.

我国最早的一部中药学专著是汉代的《神农本草经》.

Traditional Chinese Medicine is an indispensable part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China.

中医是中华文化不可分割的一部分,为中华的繁荣昌盛做出了极大的贡献。

Nowadays, both Traditional Chinese Medicine and western medicine are being used to cure people all around the world.

如今,中医和西医都被世界各地的医生用来治疗疾病。

The TCM, with its unique diagnostic methods, long history and remarkable effects, have been used to treat cancer and other serious diseases.

中医,以其独特的诊断手法、悠久的历史和显著的疗效被用来医治各种癌症和重大疾病。

Unlike the western medicine, the TCM has fewer side effects.

中药不像西药那样会产生许多副作用。

⑼ 关于中药的英语作文初二

One afternoon,a boy played football on the grass.Suddenly,he fell down.So he was sent to the hospital by his best friend.The doctor told him that nothing serious.Just to have a good rest and drink a lot of water.

⑽ 关于中药的英语作文

不好意思,帮你查找了,但没找到作文,但下面的资料,作为参考吧,希望能帮助你:
病人:这是我的药方,你能帮我配药吗?
Patient: This is my prescription. Can you fill it for me, please?

药剂师:当然可以。
Chemist: Certainly.

病人:谢谢。
Patient: Thank you.

药剂师:别客气。让我看看。大概需要五分钟的时间。
Chemist:You're welcome. Well, let me see. It will take about five minutes.

病人:好的。
Patient: All right.

药剂师:好了,这是你所需要的中草药。
Chemist: O.K. this is your herbal medicine.

病人:请您给我解释一下怎么熬这副中草药,好吗?
Patient: Could you tell me what I should do with it?

药剂师:每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。然后用大火煮。煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。冷却后,到出服用。到出时当心不要把药渣倒入杯中。
Chemist: Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours, then heat it up quickly. As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat. Leave it to cool, then pour out the liquid to drink. Be careful no to let any of the leaves go into the cup.

病人:还挺复杂的。顺便问一下,我能用普通的钢制锅熬药吗?
Patient: It is quite complicated. By the way, can I use a steel pan?

药剂师:不行,你最好还是用砂锅。
Chemist: No, you can't do that. You'd better use an earthenware pot.

病人:谢谢。我今天还真学到不少东西。
Patient: Thank you very much. I have learned a lot today fom you.

药剂师:不客气。祝你早日康复。
Chemist: You're welcome. I hope you will recover in no time.

单词 Words

soak vt 浸泡

simmer vt 用文火熬

liquid n. 液体

complicated adj 复杂的

steel n. 钢

earthen adj 泥土做的

ware n. 器皿

短语 Phrases

herbal medicine 草药

turn down 关小

turn off 关掉

the leaves 药渣

a steel pan 钢制锅

an earthenware pot 砂锅,砂罐

句子 Sentence Patterns

This is my prescription. Can you fill it for me, please?
这是我的药方,你能帮我配药吗?

This is your herbal medicine.
这是你所需要的中草药。

Every morning soak one bad in 200 mls of cold water for one and a half hours.
每天早晨打开一包,倒入500毫升冷水中浸泡一个半小时。

As soon as it begins to boil, turn down the heat, and simmer for thirty minutes. Then turn off the heat.
煮至沸腾后把火关小。用文火熬30分钟,然后把火关掉。

Leave it to cool, then pour out the liquid to drink.
冷却后,倒出服用。倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

Be careful no to let any of the leaves go into the cup.
倒出时当心不要把药渣倒入杯中。

相关单词 Related Words

tonic 补药

ginseng 人参

musk 麝香

honey 蜂蜜

loquat 枇杷

amber 琥珀

gyrophora 灵芝

anise 大茴香

cumin 小茴香

fennei 茴香

相关短语 Related Phrases

tiger-bone liquor 虎骨酒

spirit of genseng 人参酒

cod-liver oil 鱼肝油

royal jelly 蜂王浆

Chinese angelica 当归

the bark of eucommia 杜仲

asses'glue 阿胶

Chinese caterpillar fungus 冬虫夏草

cassia twig 桂皮

lotus seed 莲子

licorice root 甘草

lotus leaf 荷叶

aprieot seed 杏仁

lily bulb 百合

peach keruel 桃仁

bezoar of ox 牛黄

相关表达方式 Related Expressions

Just following the directions on the bottle.
请照药瓶上的说明服用。

I think I can take most medicine except for strong pain reliever.
除了止痛片以外大多数药我都可以服用。

Can you suggest somehting I can take to relieve the pain?
你能建议我服用点什么来缓解痛苦吗?

In addition to making you feel better, it'll also make you sleepy.
这药除了能使你感觉好一些之外,还能有助于你的睡眠。

Try this medicine. It will cure your insomnia.
试试这种药。它可以治好你的失眠症。

Take these tablets twice a day.
这些药片每天服用两次。

Take ten mls each time, three times a day.
每天三次,每次10毫升。

One tablets each time, three times a day after meals.
每天饭后服用,每日三次,每次一片。

It will keep the swelling down.
该药可以消肿。

This ointment will sube the inflamation.
这种药膏可以消炎。
本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/word/yingxuecihui/2007-09-01/13147.html

热点内容
旅游看电影看书翻译成英语怎么说 发布:2025-08-31 08:37:06 浏览:684
在什么时英语怎么翻译 发布:2025-08-31 08:30:49 浏览:973
唯一喜欢的人英语怎么翻译成英文 发布:2025-08-31 08:24:19 浏览:255
大学生手机翻译成英语怎么说 发布:2025-08-31 08:21:38 浏览:788
同一个父亲用英语怎么翻译 发布:2025-08-31 08:21:35 浏览:133
需谨言慎行英语怎么翻译 发布:2025-08-31 08:19:46 浏览:754
怎样写出英语好作文怎么写 发布:2025-08-31 08:17:33 浏览:613
初三作文好的短语英语怎么说 发布:2025-08-31 08:15:17 浏览:393
疫情期间我们应该怎么做作文英语 发布:2025-08-31 08:13:50 浏览:718
需要更多信息英语怎么翻译 发布:2025-08-31 08:13:43 浏览:195