这首英语怎么翻译
1. 这首英文诗歌怎么翻译
生活时好时坏,生活有时满堂喝彩,但是有时却糟糕透顶;生活可能是梦想,生活可能是想法,生活可能意味着一个人独处;生活可能是脏的,生活可能是痛苦,但是生活是能被你美化的。
2. 红豆生南国...这首《相思》用英语怎么翻译
红豆生南来国,春自来发几枝。
愿君多采撷,
此物最相思。
Red
beans
grow
in
the
southern,Few
of
them
will
spring
comes.
Hopes
multi
Pick,This
material
most
Acacia.
3. 很多人会唱这首歌英语怎么翻译
Many people can sing this song.或者Many people are able to sing this song.
4. 这首诗用英语怎么翻译
Friend's soul family.
Different people experience different regions of different character, because, God,fate made them. Become a part of the most important thing in life.
Friends need our care, we need to believe that we need to give the most sincereblessings.
Friends are the object of the complaint, nor to drink wine confidant, was differentblood brothers, was the most loving of our past lovers.
The constant shear, tightly holding the thread of our hearts is friendship.
5. 请问这首诗怎么翻译成英语
Farewell
Changting outside
Road edge
Grass sky,
Breeze Fu Liu piping disability,
Sunset Hill outside the mountain.
Days, Ya,
To the angle,
Familiar half-scattered,
I do a Gok of liquor Huan,
Tonight Do not Menghan.
Changting outside
Road edge
Grass sky,
Breeze Fu Liu piping disability,
Sunset Hill outside the mountain.
Days, Ya,
To the angle,
Familiar half-scattered,
I do a Gok of liquor Huan,
Tonight Do not Menghan.
6. 十年这首歌用英语怎么翻译
ten years?很白……
7. 这首歌叫什么名字。用英语怎么翻译。
8. “这首歌的名字叫什么”用英语怎么说
What does the song name?
9. 《悯农》这首诗用英语怎么翻译
《悯农》的英文版
悯农
Sympathy for the peasants
锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,
汗滴禾下土,Sweat dripping to the earth beneath:
谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,
粒粒皆辛苦,Each grain was hard-earned.
诗歌主题
这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。第一首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题;第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以 语近意深的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心。
组诗选取了比较典型的生活细节和人们熟知的事实,集中地刻画了当时社会的矛盾。风格简朴厚重,语言通俗质朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现力。