一切都物是人非英语怎么翻译
⑴ 请问:“物是人非”用英语如何表达
Still this thing, but not this man.
⑵ 这终究是场梦,梦醒了,一切都物是人非英语怎么翻译
翻译英语:
It is a dream in the end. When you wake up, thing are still there but those who were in your mind are no more the same.
⑶ 物是人非用英语怎么说
The thing isn't a person.
词霸查的.
⑷ 物是人非。英语怎么写
英语中没有成语。物是人非翻译成英文:The things are still there, but men are no more the same ones
⑸ 而现在呢一切早已物是人非英语翻译
But now? Everything has changed!
⑹ 物是人非 英语怎么说
物是人非
things have remained the same, but people have changed
The things are still there, but men are no more the same ones.
Things remain, people change.
⑺ 物是人非的英文怎么翻译
一个很经典的翻译,很诗意
Thing are the same, but he/she is no more.
⑻ 物是人非用英语怎么说
关于“物是人非”的几种常见译法:
Things remain as ever, yet he is here no more.
Things remain,now he's no more.
如果比较文气的翻译,个人建议可以意译。如:
Everything is the same, but you are not here, and I still am. (拜伦)
钱钟书先生用文言译拜伦致其情妇的信:“此间百凡如故,我仍留而君已去耳。行行生别离,去者不如留者神伤之甚也。” 大致可理解为(感情上的)“物是人非”。
又如,只是感叹周遭事物的变迁,可以简单地感叹:What a world of difference!
又或,比较口语化的表示斯人已逝,可以用过去时态来体现,如:You WERE there. 比如我拍下一张与某人常去的咖啡店照片,发在ins上,可能加上一个tag: You were here。酸味十足。
⑼ 物是人非用英文怎么说 地道一点的翻译
地道的翻译:
Nothing is the same as before.
不要死盯着中文词语想要强行翻译,最后的结果只有两个:
1,中式英语。
2,很做作且外国人都不明白的英语。
请采纳!
⑽ 物是人非用英语怎么表达
1.I see the same thing as usual,but I can't see the old friend.
2.Things are the same, but he is no more.