但不是翻译成英语怎么翻译成英语
① 但不是现在,用英语这么翻译
but not now,
② "会有那么一天,但不是现在“翻译成英语
One day in future,not today.
not now 是中国式英语,囧~~
③ 英语,自己明白意思却不能翻译成汉语怎么办
我是这样想的,翻译的雏形是一种简单的语义贯穿。就像哥伦布找到了新大陆,从对当地土著们说的话一无所知到逐渐能和他们交流,经历了一个过程,应是先从名词开始。比如英汉两语之间,如上面说到的,指着一个苹果,我说“苹果”,你说“apple”,那么我就知道apple指的就是苹果,第一个可以翻译过来的词就这样产生了。然后我想问那东西是什么,我拿着那个东西,露出疑惑的表情,并问“这是什么?”对方应该能猜到我的意思,就试探性的说“chair”,我露出恍然大悟的样子,我知道了chair就是椅子,而对方也从我的表情得知他揣摩对了,也同时懂得了“这是什么”大概就是“what is this?”的意思,尽管说一次可能记不住,但长期接触,就明白了。彼此通过表情、动作等辅助,逐渐明白到很多意思的表达法。但那时只能粗略的知道对应母语的什么意思,一些名词、动词等有具体意义的词也很容易“翻译”过来,但具体到副词、介词等抽象单词的意义,就没那么简单了。大概是当外语积累到一定水平的时候,对照各句子的结构,找出相同部分,就能逐步分离出各单词的含义。比如what is this?和what is that?就差一个单词,而一句是问较近的东西,一句是问较远的东西,那么我就很容易明白,这this就是指较近的东西,即“这”,而that指的是较远的东西,即“那”。就是这样,通过积累、比较、分析,从具体到抽象,逐步分离出各单词的意思,并且对语法也了解了,这样我们也能自己造句子了。也是一个双方都在努力的过程。随着双方对对方语言的熟悉程度增加,就能用较简单的方式直接对某个单词解释了,比如说到chicken,可能会用双方经过以上过程已经掌握了的词句说a little son of a hen. 那么即使我没见过chicken,也能知道chicken就是小鸡了。这是我对翻译(其实楼主的意思是指两种语言之间的交流)在初始时期是怎么形成的看法,纯粹是胡掰,没有看过任何有关的言论,可能都是废话谬误。呵呵。至于楼主说的习语,在开始时肯定都有过误会的,解释之后彼此就明白了,然后从意义上转发为自己的母语。
我试过研究某外语,在单词一窍不通的情况下,看句子的意思,然后通过对比各句子的结构成分,找到各句有哪些单词相同,哪些不相同,再对照句子意义的组成部分,比如“你几岁”一句,含有“你”“年龄”“什么/多少”等意义,而某外语询问对方年龄的表达是asa ba naya (捏造的,举例用)(关于怎样确认这个句子对应这个意思,上面已经说到了,是通过语气、语调、表情、动作等,当然也经过无数误会),至于哪个单词对应哪个意义因素,就看对照其他句子了。如“你多高”,含有“你”,“身高”,“什么/多少”等意义,外语表达fulema ba naya”,那么我们可以大胆的确认ba naya表示的可能是这两句共同的意义元素“是/有多少”,也同时知道了asa是年龄,fulema是身高。当然,还需要更多的例子来确证。反正就是这么回事。通过这样的方式我成功破解了好几个单词的含义,也证实了从一句大意表达开始,分离出各单词意义的可能性!毕竟,各国语言之间也是有一定联系和相似的,因为都是人的大脑,人的思维,不是完全毫无头绪的。
这些都是要慢慢积累的,将英语顺利翻译成汉语也是需要慢慢积累,好好掌握经验,这才重要!!!!!!
不要泄气,加油!!!!!!!!!!!!!
④ 为什么我会把英文翻译成中文,但是不会把中文翻译成英文
你是不是实际上不是不会把中文翻译成英文,而是对翻译出的英文不满意,感觉不地道,对不对?
最重要的一点是,地道的英语一定是从地道的英语思维中出发的。所以,中译英,实际上是把中文思维转换成英文思维,然后才开始翻译的。
英语思维有了,再从网上查一查这方面的相关技巧,增加点词汇量啥的,就会让你的翻译更加完美了。
⑤ 想学习英语,单词认知还可以,但是就是不会把中文翻译成英语语句求指教呀!怎么办
不是的
我是一个高考的过来人,高考成绩129分,平时大考碰狗屎运也考过130+的分数。首先我想请阁下明白一个道理冰冻三尺非一日之寒,所以坚持很重要,英语是一门很看重积累的科目。
虽然我高考已经好多年了,而且今年即将大学毕业,踏入社会。但英语一直没有丢,英语一直是我的排头兵!我对英语的自信还有,我觉得学好英语不难,重要的是你要有恒心,急躁冒进,三天打渔两天晒网都是不行的。在这里我就毛遂自荐一下我的学习方法吧:
首先先你要端正心态,不要急躁,,你做你自己的事,这样才能静下心来学习。要成为英语高手就必须比别人走更多的路,做更多的事。你应该明白一个事实,英语是单词和语法的综合,所以单词和语法都要拿下。
其次,对于单词,有如下几种方法,第一个,是加强记忆的频度,也就是说,早上记了几个,隔几个小时又看一次,总之一天之内,记忆的间隔不要太长,否则你辛苦积累的记忆会随着时间的延长而淡化,第二个,是可以根据自己的理解编顺口溜,比如good morning 是狗摸你…(见笑了)…,第三个,最重要的是,记单词的时候,不要忘了阅读,一边记单词,一边看文章,这样可以把孤立的单词串联起来,记忆的效果会加倍,第四个。我建议你记单词要分门别类记忆,要形成一个意群,比如,重要性用magnitude magnificence ,表示非常,大大地有exceedingly,tremendously,extremely……这样做在你写作时,是十分有好处的,写作时不要尽写一些低级词汇,你要写高级词汇,比如重要性写magnitude,许多写a multitude of 或者handsome。
再次,是语法。学习语法,首先要明白什么是主谓宾定状补,什么是系动词,什么是直接宾语,间接宾语,这些是学习语法的基础,语法是房子,主谓宾定状补等是沙石砖瓦。然后就要多做一些语法专项练习,并在此过程中不断总结,并时时回顾那些了解,那些依然不理解,需要注意的是,那些不理解的一定要花时间弄清楚,否则对自己的不负责将会导致英语语法一知半解的结局!这对于想成为英语高手的人来说,是十分不利的!(注:本人从开始时不知主谓宾,到熟练掌握语法,把语法书看了不下二十遍,书都翻烂了!莫笑本人愚笨……)
此外,对于完形填空以及阅读理解,那就只能靠平时的练习了,在这个过程中,你要时时总结,纵深对比,千万不要陷入题海战术只做题,不总结的误区当中。在做题的过程中,你把各种体型都总结了一遍,积累了丰富的经验,而且你还提升了自己的阅读速度,一举两得,所以做题是很重要的!其实,完形填空无非就是单项选择加语境分析,也就是说,做完形填空你的语法要好,而且你要积累比较多的固定搭配,短语,特殊用法等,完形填空的语法还是很重要的!对于阅读,我个人感觉是,纯粹是个人经验积累多少的问题,只有保证一定的练习量,你才能用质的提高!
最后,我建议你,平时读报,或者做题的时候,发现有好的句子好的词汇,你要抄下来,长期下来,你的作文会有提高的,需要说明的是,这个提高过程可能很缓慢,但是最后能收到很好的效果,以前25分的作文我都能保证在21-23这个级别,靠的就是对语法的熟练掌握和积累了许多较高级的词汇,句型,句子。我个人的理解是,在你的语法达到基本不会出错的程度上,作文便应该以词汇取胜,因为在这个层次上,大家的语法都差不多,没什么变化,唯一有变化的就是你的词汇!给你打个比方吧,很多想到“许多”就用many,但是你别忘了many a ;handsome;massive,innumerable;很多人想到“专家”就写expert,但很少人会想到specialist,很多人在想到“擅长”这词,就写be good at ,却不知还有更高级的表达法:be expert at 或者excel in ……高手和庸才,就体现在这些细微的差别上 !!
⑥ 不但……而且翻译成英文用两种方法表示分别是什么
not only…and
…althouth…
⑦ “虽然。。但他从不。。”翻译成英语。
上面两位单词都对了
但是语法错了
英语不像中文那样 “虽然。。但是” 这样连用
“因为。。。所以。。。”这样也不行
只能存在其中一个
有虽然 就不能有但是这个词
有因为 就不能有所以这个词
很怪吧
.
前面一般 后面也要用一般
⑧ “谁不是呢”翻译成英文
网络翻的是大意 一个中文意思可能对应多个英语单词 反之也一样
⑨ 但他妈妈不是.翻译成英语怎么写
但他妈妈不是.
But his mother is not.
不是
[词典] isn't; (错处; 过失) fault; blame; ain't; an't;
[例句]这就版是你的不是了。权
It's your fault.; You're to blame.