北外翻译硕士英语怎么准备
① 北外的翻译硕士(笔译)是不是相对别的学术学位好考一些怎么准备呢
翻译硕士是专业硕士,和学术硕士不一样
相比之下,翻译硕士应该要好考一些
② 翻译硕士考研如何准备
根据历年翻译硕士考试大纲:网络知识与写作考试包括三个部分:网络知识、应用文写作、命题作文。总分150分。(笔译的)
I. 网络知识
1. 考试要求
要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。
2. 题型
要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。
3.复习方法
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手。而且学校每年偏好让人捉摸不定,可能突然变化,让人始料未及。比如北大09-11年偏重英美历史文学,而12年突然转到翻译专业术语,13年又出了很多古文解释。所以,网络的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目。搜集各校往年真题的名词解释,看相关的书,如人文常识、中学的历史课本、英美文化等也尤为必要。
II. 应用文写作
1. 考试要求
该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2. 题型
试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。
3.备考方法
9月以后在准备即可,可以在图书馆随便借本应用文的书,翻翻练习几个就好。但要注意一点,防止眼高手低。貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的。考试的时候注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
III. 命题作文
1. 考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2.备考方法
为避免同学们到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇。中公考研老师建议,从复习开始时,就要进行写作训练,因为写作是突击不来的。在介绍英文写作时,针对热点问题写一篇英文,一篇中文。除此之外,研究学校出题喜好,自己想出几个题目练习备用。很多人推荐看高考作文,看看无妨,不过还要靠自己练习。
③ 大二非英语专业的孩纸想报考北外的英语翻译硕士(口译)可以吗可以的话现在需要做哪些准备呢
1.入学考试,人家每个学校都有参考书给你复习指导,你去北外官网看看今年什么书。
2.MTI是有一套教材,红颜色,棕色,两套教材。但那个不是备考MTI用的教材。一楼搞混了。
3.我记得这几年,一直都让看,中式英语之鉴,汉英口译入门(李长栓),方梦之的笔译书,反正好几本呢。具体的去官网查。
4.去北外星光论坛,看看MTI备考的帖子,很有帮助,很系统。有些考上的人,会有很详细的指导帖子,包括看什么资料,如何备考。
5.可以参加CATTI三级口译笔译,很多老师都说,这个等级的考试难度,跟MTI研究生入学阶段水平,差不多。所以可以作为参照。当然,并不是绝对的。
至于很多人说要考二口。。。其实出国读翻译,二口可能参照价值更高些。比如,巴斯大学。。。但拿CATTI来比较,仅仅是作为参照,并不是两者考试难度完全画等号。
④ MTI的翻译硕士英语部分应该怎么准备
英语翻译硕士要英语基础比较建议报考外语类像北外外川外其师范类像华师北师其综合性像复旦北外经贸类
定要选择重点些理工科校英语专业特色像统计北航等能专业向翻译
翻译硕士每校题目都包括英语各校都自特点自喜欢考题型定要看自要报考校历真题校公布忆版行研究题套路习惯比翻译喜欢考类型网络知识考选择名词解释喜欢考内外
每校给参考书看网络推荐参考书其定要看校没参考书
考试英语基础翻译基础定要扎实练习翻译用CATTI3级笔译书练习词语短语互译要看书才能知道考场现编及网络知识要知文知理文作文要写专业课重要
难度需要努力
-
⑤ 北外研究生翻译方向应该咋准备呐
北京外国语大学的英语笔译和口译的一门考试科目叫做“翻译基础”,分数为 150 分。
还有另外两类专业也考“翻译”,一个是翻译学,另一个是中英同声传译。
英语翻译基础
适用范围:高级翻译学院英语口译、英语学院翻译硕士、专用英语学院翻译硕士以及改
版后的复语口译
这是大多数考翻译硕士的同学要考的翻译试卷,满分 150 分,主要分为三大题型:词组
翻译、英译汉和汉译英。词组的翻译有热词、中国文化类词汇、经济、政治类词汇等等。每
个词组 1 分,共计 30 分,英汉和汉英词组是对半分的。我们曾经对学生进行过模拟测试,
发现同学们英汉词组翻译得很好,15 个拿到 10 分没问题,然而汉译英可谓五花八门,拿到
8 分已经比较厉害了。所以,汉译英词组还是同学们复习的重点哇。
篇章翻译有些年份是四篇小文章,绝大多数时候是两篇篇幅适中的文章,每个版块 60
分。有同学说北外的判卷标准太严了,自我感觉相当良好的译文竟然也能批成不及格的分数!
翻译其实是一门学问,语法错误一点没有用词平淡肯定不行,一个合格的高级翻译,最好要
语言和文采兼备呀。
⑥ 考北外的的英语研究生需要怎样准备
北外是全国首屈一指的外语院校,考去北外研究生,难度颇大。
我也是哈尔滨一所二本院校的学生,成绩不错,今年大三,也准备考北外。
大一的你,我认为,目前能做的就是学好基础课,大好英语听说读写的基础。
我的计划是按学期完成的:
大一下,大学英语四级
大二上,六级、BEC中级
大二下,专四、catti翻译考试笔译三级
大三上,catti笔译二级
。。。。。。
至于方向的选择,因人而异,下面是北外2013研招专业目录:
http://wenku..com/view/a7904272f46527d3240ce081.html
还有北外星光论坛,有很多交流,从中可以获得帮助:
www.xgbbs.net
北外官网:数字北外
www.bfsu.e.cn
ps:把我的QQ号留下,有问题,可以加我,交流。
⑦ 有没有人知道考北外的英语翻译专业研究生,都需要考什么具体点的,除了考研都需要的,还需要做什么准备
你好!
北外的英语翻译专业有:英语笔译(英语学院和专用英语学院),英语口译(英语学院和高翻学院),翻译学,英汉同声传译。
(1)英语笔译翻译硕士,以培养高级英汉笔译实践人才为目标。专用英语学院2016年开设英语笔译专业,和英语学院的英语笔译相比,课程设置兼顾传统,更重视实用文体翻译,满足培养对象及社会的需求。专业代码为055101.初试科目包括:政治、翻译硕士外语(即二外)、357英语翻译基础、448汉语写作与网络知识。
(2)英语口译翻译硕士,以培养高级英汉口译实践人才为目标。高翻学院的口译翻译硕士和英汉同传专业虽然一个是专业型,一个是学术型,但课程和培养模式其实差别不大。专业代码为055102。初试科目包括:政治、翻译硕士外语(即二外)、357英语翻译基础、448汉语写作与网络知识。
(3)翻译学专业,学术型硕士,该专业培养模式理论与实践并重,毕业去向除了翻译之外,也适合做教师或继续读博深造。专业代码为0502Z2。初试科目包括:政治、二外、611英语基础测试(技能)、811英汉互译(笔译)。
(4)翻译理论与实践(英汉同声传译),简称MA,也就是传说中的北外同传,是北外的王牌专业,培养目标是英汉同声传译应用型人才;属于外国语言学及应用语言学(专业代码050211)二级学科。初试科目包括:政治、二外、611英语基础测试(技能)、812英汉互译(同传)。
⑧ 北外翻译硕士笔译应该开始从哪准备
在淘宝上买有答案的翻译硕士真题,把2010年后的做一遍之后,根据自己的情况定一个计划。
⑨ 英语专业考研考翻译硕士的话,需要准备什么
可以多做做真题集,这里有一份最全的考研历年真题资料分享给你
链接:
通过不断研究和学习历年真题,为考生冲刺阶段复习提分指点迷津,做真题,做历年真题集,对照考纲查缺补漏,提高实战素养,制定做题策略,规划方向;
若资源有问题欢迎追问!