医学统计学英语怎么说及英文翻译
A. 流行病与卫生统计学 英语如何翻译
epidemiology and hygenic statistics
分别翻译:流行病-epidemic;epidemic disease
卫生统计学-vital statistics
B. 医学用英文怎么说
医学的英文:medicine
读音:英 ['medsn] 美 ['medsn]
n. 药;医学
词汇搭配:
1、动词+~:practice medicine 行医
2、形容词+~:clinical medicine 临床医学
3、名词+~:state medicine 国家公费医疗
4、介词+~:a bottle of medicine 一瓶药
常见句型:
1、You know I dropped medicine and took up physics.
你知道我放弃了医学,改学物理了。
2、My sister is a student of medicine.
我姐姐是医科学生。
3、Doctors of medicine are among the most wealthy members of American society.
医学博士是美国社会最富有的成员之一。
(2)医学统计学英语怎么说及英文翻译扩展阅读:
词语用法
1、medicine的基本意思是“药”,是药物的总称,尤指内服药; 可指直接用于病人的药,不指制药的原料; 可指合成药,也可指其中的一种药。
2、medicine还可指“医术,医学”。
3、medicine一般为不可数名词,但作“各种各样的药”解时可用作可数名词,可以有复数形式。
C. Mean parity医学或统计学的专业英文翻译,谢谢啦
平均生育率(parity:有关妇女生育儿女的情况)
【供参考】
D. 统计学的英语翻译 统计学用英语怎么说
你好!
统计学
statistical 英[stə'tɪstɪkl] 美[stəˈtɪstɪkəl]
adj. 统计的; 统计学的;
[例句专]The report contains a great deal of statistical information
报告中包属含很多统计资料。
E. 请问流行病与卫生统计学 用英语怎么说呢
he indivial parts of a task is
F. 医学统计学英文怎么说
医学统计学
[词典] [医] medlical statistics;
[例句]案例教学法在医学统计学秩和检验中的应用和探索
Application and Exploration of Case-based Teaching Method in Rank Sum Test of Medical Statistics
G. 一下段医学统计方面的英文翻译成中文,非常感谢
33.4% from 61.3 to 40.8, p=0.0001). (See Table 4, following below.)
This shows that there was a tremendous placebo effect elicited in the control
group. The significance of this placebo effect is diminished by the following
finding: after discontinuing the Lidoderm™ Patch for 1 week
ring the washout period prior to the open-label continuous use extension, it
was noted that there was a rapid increase in VAS pain reported by patients off
treatment (45.9% from 37.7 to 55.0, p=0.0001). This phenomena, which directly
supports the efficacy of this agent in the treatment of PHN was also noted in
the placebo group (21.3% from 40.8 to 49.5), but it was not as quite as
impressive in the Lidoderm™ Patch treated patients where it achieved
statistical significance. These findings were supported in turn by the results
of a multivariate analysis in which all of the efficacy outcome parameters
included in the model were found to be highly significant (p=0.0053) in the
absence of a treatment by center interaction effect. (See Table 4, following
below.)
参考译文:
(当p=0.0001时,是33.4% ----处在61.3% 和 40.8%之间)。(请参下文中的表4)
这一点表明:在实验的对照组中出现了一个非常好的安慰剂效果,但是,下面发现的这一现象却消弱了“这种安慰剂的显著效果(这种现象是):在打开标签所标的连续使用期之前的清洗期间,连续一星期停用含“ 商标利卡多因”(Lidoderm™)的补片,之后,据离开治疗的病人报道,他们的VAS(脉管)疼痛感迅速地增加了,(在p=0.0001时,疼痛感增加的百分数平均是45.9% ,处在最低 37.7% 和最高 55.0%之间)。这一现象,直接支持了“该药物制剂”在PHN 的治疗中的的效力,在安慰剂组也应该令人值得深思(在40.8 %到 49.5%这个范围内只有21.3%有治疗效力),然而,在“ 商标利卡多因”(Lidoderm™)补片治疗过的病人中却完全没有出现令人满意的效果,只是在这个治疗过程中,取得了统计性数据。这些数据反过来又得到了多元分析的结果的支持,在多元分析过程中,人们发现,在缺乏“治疗中心交互作用的效果”的治疗条件下,包括在该模型之中的 所有最终的功效参数也都非常非常的重要(p=0.0053)(参见下文表4)。
说明:
由于没有上下文,(只是为了帮助你正确理解原文,我也没有必要参考出原文)所以注意我的标点符号“....”之内的内容是一个整体意群,这种意群的具体意思需要你在上下文中确定,这是我尽量要把原文翻译成“通俗易懂”的汉语不得不为之的。
H. 医学统计学中 performance error 和 wobble 还有GS(global score)怎么翻译啊
performance error 执行误差
global score总体积分
wobble摆动(比如摆动配对:wobble pairing)
http://cache..com/c?word=global%2Cscore%2C%D2%BD%D1%A7&url=http%3A//www%2Edaifumd%2Ecom/webfiles/blogs/yangxiuyan/images/ASLX%2Epdf&b=0&a=41&user=
I. 一小段医学统计方面的英文翻译成中文,非常感谢!
虽然VAS疼痛评分和疼痛没有被发现
显着的影响,在治疗的前2™Lidoderm补丁中
治疗期间,有2组间的会话的趋势
对于这些参数的差异(P = 0.1075和0.1669,分别),
发展到疼痛差异有统计学意义
(23.8%)为™Lidoderm补丁治疗组(2.6 vs 2.1,P =。0227)相比
对安慰剂贴片后21-28天家里使用的。没有显着的
在VAS疼痛评分差异的Lidoderm补丁和安慰剂™指出
贴片治疗患者家庭使用期(21天平均:
44.9比47.1,P = 05364),也没有任何差异,看到在年底有
家庭使用的相位(3:37.7比40.8,P = 0.3708)。然而,治疗
组做的经验在VAS疼痛救济在大幅减少
研究过程中相对于预处理的分数超过5收集
会议前1天(Lidoderm™补丁:40.3%从63.1到37.7,P =0.0001;
安慰剂补丁:
J. 请帮忙翻译成英文(有关医学的)
http://www.moh.gov.cn/uploadfile/200662153858558.doc
牙菌斑:plaque (疾病及健康词汇: http://www.geocities.jp/ps_dictionary/medical2/102.htm)
牙龈炎症gingivitis
牙龈指数gingivitis index
牙龈出血指数(bleeding index,BI):
检测标准testing standard
适用范围Application scope
牙膏toothpaste
漱口水Mouthwash(Gargle, Dental water也可以的)
制定本标准所参考的文献和标准Reference and criteria
临床试验clinical trial
活性成分Active Ingredients
一般原则”(general principles)
患者 suffers
control对照
随机randomization
盲法(Blind Method)
Stratified method分层
功效应Effect
口腔护理用品Oral & dental care Procts
阴性对照negative control
阳性对照positive control
赋形剂(excipitens).
稳定性 stability
生物利用度Biological Utilization
药剂等效性, pharmaceutical equivalence
安慰剂, placebo
位点 site
受试者subject
成年男性和女性 male and female alts
为符合纳入及排除标准的: 不能理解,抱歉,自己再改改吧!
BOP Bleeding on probing
颊侧buccal ridge
舌侧lingual
The fourth part: Testing criteria of plaque rection and gingivitis abating.
Application scope: This criteria is applicable for the procts for plaque rection and gingivitis abating, including toothpaste, mouthwash and other procts.
Reference and criteria:
Clinical trials of plaque rection and gingivitis abating
First: General principles
1. The procts containing new active ingredients or systems
The effects of the procts containing new active ingredients or systems for plaque rection and gingivitis abating should be determined by two separate clinical trails.
2.The procts containing the active ingredients determined by clinical trails
The effects of oral & dental care procts containing the active ingredients and systems determined by clinical trails for plaque rection and gingivitis abating should be tested the equivalence between the procts to be checked and the positive control procts which contained the same concentration of active ingredients after choosing proper gingivitis suffers, and also should set up negative control or placebo control group.
3.The effects of the procts (such as toothpaste) containing various excipitens(inactive ingredients)which may affect the activity of plaque rection and gingivitis abating should be tested by clinical trails.
4.The biological utilization and stability of the active ingredients in the blend should be provided with available testimony by the applicant.
Second: Research designs (randomization and control)
Generally the blind method、the stratified method, and the al-unit parallel observation are used as clinical research methods.
Third: Testing period
The period need for the clinical trails of plaque rection and gingivitis abating is fairly long. Generally it should be six months, and three clinical check at least (baseline, three months, and six months).
Fourth: Research objectives:
The subjects should be male and female alts suffered from gingivitis
Generally the subject number should be more than 30 in a complete trail.
Fifth: Checking index
1.The checking index should include acknowledged plaque index and the index which may reflect the gingivitis degree. The former includes plaque coverage (such as Quigley & Hein’s PLI modified by Turesky) or bacterium spot thickness (Silness & Löe’s PLI), stress on the observation of bacterium spots near and adjacent to the edge of the gum. If the above index is used, the reasons should be given. Record the degree of gingivitis expressed as bleeding index (BI) (Mazza), MBI, and BOP % (the percent of bleeding on probing sites to the total sites in the whole mouth after examination). The shape and color changing of gum edge and gum nipple could also be used as basic index, such as gingivitis index (GI). If other methods are used, they should have at least the same sensitivity as the above methods.
2.In principle, all the teeth in the mouth should be checked and recorded and six sites (Near-central of the buccal ridge, central of the buccal ridge, far-central of the buccal ridge, near-central of the lingual, central of the lingual, far-central of the lingual) or four sites (three sites of the buccal ridge and central of the lingual) of each tooth should be checked. The representative teeth shouldn’t be used(such as Ramfjord teeth, CPI teeth, etc).
Sixth: Issue and application of procts
1.The effective ingredients and concentration of the procts to be checked
should be the same as that of thepositive control procts, other accessory ingredients should be the same or similar. Their appearance should be similar, if this requirement can not be achieve, then we can only fulfill the single-blind trail and issued the procts by non-checkers.
2. Tell the subjects about the using requirement and the attention. We should do quantification as possible, the dosage of toothpaste (such as 1 cm long, 10ml mouthwash or one cover of the bottle/time), applied times daily, ration etc.
3.The conditions should be kept identical as possible except for the testing procts. If the subjects use the same toothbrush, their original brushing habits might be kept. For the following reasons: ① Even though they are taught the uniform methods, not always every person can grasp and abide them; ② we should make the experiment similar to various people in their natural lives.
Seventh: Evaluation of effect
1.According to medical stat. Method, we analyze the variation of the whole-mouth mean values of every index of the treatment group and the control group respectively before and after the tests, then analyzes the index variations ring every period between the two groups.
2. The evaluation of the effect should be determined according to the mean value variation and block comparison of each clinical index. And all the values and stat. Results should be listed in the report, The subjective evaluated criterion should not be used alone(high effective, effective, little effective, non-effective). In every clinical trail by comparison of the control group and the treatment group, every index rection should meet the following conditions:[(Control-Treatment)/Control]≥15%。
3.The procts for gingivitis controlling by recing the amount of bacteric spots or change the disease caused by the bacteric spots should have significant difference.