让自己受伤用英语怎么翻译
㈠ 伤了自己的英文怎么写
“伤了自己”的英文是hurt myself。
重点词汇解释
hurt
英 [hɜːt] 美 [hɜːrt]
vt. 损害;伤害;使疼痛
vi. 疼痛;造成损失
n. 创伤;伤害;打击
短语:
1、hurt back 伤着背
2、hurt eye 伤着眼睛
3、hurt feeling 伤感情
hurt作“伤害”解时是及物动词,后接名词或代词作宾语。可用于被动结构。
hurt作“疼痛”解时是不及物动词,特指人身体某部位的疼痛。
hurt指身体上的伤害时,其程度可以用 slightly,badly等修饰。但如指精神上的创伤,则常与 very,very much,rather等搭配。
hurt作“受损”“影响到”解时,多用于否定结构。
be hurt表示主语的感觉和情绪时是系表结构,不是被动结构。
hurt用作名词时的意思是“痛苦,创伤”,指重大打击。
㈡ 伤到自己,用英语怎么翻译
Hurt yourself
有不会的再问, 祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*),好评哦,亲
㈢ 我不会再让你受伤,用英语怎么翻译
I will never let you be hurt again./
I will never let anybody hurt you again.
You will never be hurt again with me!
Never will you be hurt again!
希望有一个是你喜欢的专!!属
㈣ “暗自”。“弄伤自己”用英语怎么翻译(是词组)
by oneself hurt oneself
希望采纳
㈤ 受伤用英语怎么说
受伤
英文: injured
读法:英 [bi: ˈɪndʒəd] 美 [bi ˈɪndʒə(r)d]
例句:
1、.
我现在受伤了,但我会好起来的。
2、Comeandhelp!Ithinkshemustbeinjured.
快来帮忙,我想她肯定受伤了。
词汇解析:
injure
读法: 英 [ˈɪndʒə(r)] 美 [ˈɪndʒɚ]
释义: vt.损害,毁坏;伤害(名誉、自尊等);(尤指事故中)伤害;伤害(感情,自尊心等)
第三人称单数: injures 现在分词: injuring 过去式: injured 过去分词: injured
(5)让自己受伤用英语怎么翻译扩展阅读
injure可指身体上的伤害(如意外受伤等),也可指精神上的伤害(如伤害他人的名誉、成就等),用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
同义词辨析:hurt、injure、wound
1、hurtv.弄伤,伤害
〔辨析〕普通用词,指肉体上受到伤害时,其程度弱于 injure 和 wound;也可指精神、感情方面受到伤害。
〔例证〕I hurt my leg badly in the football match.
在那场足球赛中,我的腿受了重伤。
2、injure v. 使受伤,弄伤
〔辨析〕比 hurt 正式,主要指在意外事故中受伤。
〔例证〕The car was turned over and his legs were injured.
汽车翻倒,他的双腿受伤了。
3、wound v. 使受伤,伤害
〔辨析〕指用刀、枪等伤害某人,也可指使人在精神上受到伤害。
〔例证〕The bullet wounded his shoulder.
子弹击伤了他的肩膀。
㈥ 英文翻译我们不能因为一时冲动而让自己受伤
We can't let ourselves get hurt because of impulse.
我们不能因为一时冲动而让自己受伤
㈦ 该保护好自己,不再让自己受到伤害了的英文翻译
I should protect myself and keep myself from hurt any more.
㈧ “以相同的方式”“听起来像”“让自己受伤”“跌倒”用英语怎么说
in the same way
sound like
hurt myself
fall down
如果有帮到您 如果还有问题 请重新提问哦
㈨ 使受伤的英文翻译
使受伤
injure
; wound; hurt
例句:
尽可能地使受伤的人舒适一些。
Keeps the injured person as comfortable as possible.
我们可以通过及时提供急救、改善医疗和心理辅导以及使受伤者早日康复,来拯救生命和减少残疾。
We can save lives and rece disability by providing timely emergency care, better medical treatment and psychological support, and early rehabilitation for the injured.
希望能帮助到你,望采纳!
㈩ 安娜昨天把自己割伤的很严重用英语怎么翻译
见到这题很有趣所以想来回答一下
一般人给你翻译 会说
Anna cut herself very seriously yesterday. 甚至很多老师都不区分
但是我认为这是不准确的 因为这seriously 形容的是cut,意思变成了严重“地”割伤了自己
但是原意是 “安娜昨天把自己割伤得很严重”的话
是把自己割了 伤口很严重 所以这两个意思是有区别的。
我认为最准确的翻译应该是Anna cut herself very SERIOUS yesterday.
这样serious的修饰才变成了伤口
英语里类似的用法区别很多 很多人都没有注意。
比如英语里说hit the ball fast就有两种意思 究竟是快速地击球呢?(快速形容手臂)
还是把球击快呢?(快速形容球) 具体就要看fast修饰的是hit 还是 ball了 偏偏蛋疼的是fast刚好可以做副词 也可以做形容词。。。
差别看似不大但其实是是值得区分的
如果还是不好理解的话用汉语想也可以的 “安娜昨天把自己割伤得很严重”跟“安娜昨天严重地割伤了自己” 两句话意思有差别的 前一句听起来可能是不小心的 但是后一句听起来可能是想自杀~
希望采纳~