水清则无鱼英语怎么翻译
Ⅰ 请教一下“水至清则无鱼 ,人至察则无徒”英文如何准确翻译谢谢!
Water to pure have no fish, to till, no ACTS
Ⅱ 人急则无智 水清则无鱼 英语怎么说才地道
One will be foolish if he is anxious,and it won't have fish if water is clean.
Ⅲ "水至清则无鱼,人至察则无徒"英文怎么说
No nutrient,no fish;
No tolerance, no learner.
Ⅳ 水至清则无鱼,人至察则无徒,怎么翻译
请看俗语--水至清则无鱼 人至察则无徒的出处含义“水至清则无鱼,人至察则无徒”这句俗话,源于《大戴礼记·子张问入官》,《汉书.东方朔传》也有同样的用法,后人多用此告诫人们指责人不要太苛刻、看问题不要过于严厉,否则,就容易使大家因害怕而不愿意与之打交道,就像水过于清澈养不住鱼儿一样。但是,时下总有一些人喜欢背离这句俗话的本义,以此劝人凡事不必认真,得饶人处且饶人,甚至见了危害人民利益的人或事,也睁一只眼、闭一只眼,不当宽也宽。这就有必要议一议了。应该承认,这句俗语之所以能够流传至今,恐怕主要还是因为它具有劝告人们待人少苛求、多宽容的积极意义。时下有些同志尤其是有的领导干部没有正确理解这句俗话的积极意义,而是把它当作“慈悲”为怀的处世哲学,在当“察” 的时候也一味宽容迁就,尤其是面对一些问题和矛盾时,漠然视之,放任自流,当“老好人”。殊不知,这种“慈悲”非但不能赢得多数人的好感,换来所谓的 “人缘”,反倒容易让大家反感。
Ⅳ 水至清则无鱼人至察则无徒中文翻译
这是《汉书》里面的一句话。“水太清了,就不会有鱼在那,人太精明了就不会朋友。”
Ⅵ 水至清则无鱼,人至察则无徒,正确英文怎么读
水至清则无鱼,人至察则无徒,正确
The water is clear, no fish, people to observe without the disciples, right
Ⅶ 水至清则无鱼,人至圣则无敌 用英语怎么说
Where there is the clearest water, there is no fish.
Where there is the noblest man, there is no foe against him.
Where there is the clearest water, there is no fish.
Where there is the lowest man, there is no match against him.
Ⅷ “人急则无智,水清则无鱼” 英语怎么说才地道不要翻译机器的答案。
Anxious man loses wits,pure water kills fishes.
人工翻译,意思还过得去,对偶有了,可惜押韵略差。
Ⅸ 水至清则无鱼,人至贱则无敌.的翻译是:什么意思
水至清则无鱼
解释 水太清了,鱼就无法生存。现在有时用来表示对人或物不可要求太高。也说“水清无鱼” 。后人多用此告诫人们指责人不要太苛刻、看问题不要过于严厉,否则,就容易使大家因害怕而不愿意与之打交道,就像水过于清澈养不住鱼儿一样。
人至贱则无敌
人只要贱到家了,不要脸了,那他也就无敌了
意思是说:"鱼儿实际不适合在太清的水里生存,而只有特别犯贱的人才能在社会里生存的更好"在暗比喻我们生存的这个环境应该是一种灰色调的,而现实中的社会里没有所谓绝对的正义和公平。因为公平和公正只能是以相对的形式出现。
Ⅹ 帮忙用英语翻译“水至清则无鱼,人至贱则无敌”这句话
No fish can survive in the cleanest water. No one can defeat the meanest person.