韩国名字翻译英语怎么写
❶ 韩国名字翻译成英文名字
yoo un
❷ 我想知道韩国的名字是怎样转换成英文的
韩国人起名字一般是直接用汉字起的,姓氏当然根据祖先的姓氏,而名字传统上要根据族谱的辈分放一个字,另一个字则由长辈命名。这些与中国汉族人完全一样。
当然,现在也有人开始用单名,不少人也不再拘泥于族谱的辈分了。
比如你的例子,即那个韩国人姓刘,名字叫“在石”,很可能族谱上他是“在”字辈或“石”字辈的,也可能是长辈随意起的名字。
朝鲜语中,每个汉字的发音与汉语接近但不完全相同,如刘在石这三个汉字,汉语念LIU ZAI SHI;而韩国语就念成yv je sek(最接近的实际发音)。
同时,中韩两国国家规定的姓名罗马字拼写规则也不一样,中国直接按照汉语拼音,而韩国用罗马字标注法。
所以,“刘在石”这个名字,在韩国写成英语的话,就成了YU JAE SEOK。
当然,韩国人名字在汉字选用上有其民族特色,比如您的名字“珏”,基本上不会出现在韩国人名字中。因此,对于中国人的姓名,韩国人原先按照朝鲜语汉字发音拼写,但现在已经改为根据汉语发音用朝鲜民族文字拼写了。
比如刘,原先写作유 ,现在则写成리우,发音为连读“li-wu”。
因此,您的姓氏可以用韩国式罗马字拼写法来拼写,但名字是无法用韩国式拼写法拼写的。
即YU JUE(如果名字“珏”硬要用朝鲜语汉字拼写法,会很怪啊)。
❸ 韩国人名翻译成英文有什么规则吗
没有硬性规则。
韩国人名英文翻译用音译。
如金译为Kim,李译为Lee,朴译为Park,韩国总统卢武铉的英译为 Roh Moo Hyun。
从韩文直接音译为英文。
❹ 韩国人的英文名是怎么写出来的
韩国人的英文名是根据韩国语的发音来翻译的~貌似好象我们的汉语拼音一样~~~
比如我的名字:姜瑜-kang
yoo
❺ 韩语名字怎么翻译成英文
韩语名字翻译成英文一般用音标(罗马音)即可。但有些拼写按照英美人的习惯,如(어)eo用u代替。삼성的音标是Samseong,但翻成英文时写成Samsung。另外有些姓氏因为历史的原因写法与音标有些不同,如李(이),翻成英文时用Lee。金(김)翻成英文时用Kim,而不用Gim。等等。。。
❻ 我的名字怎样韩国名字的英文写法
사민유(옥)最后一个字有两个翻译。如果是玉的意思,那就是옥。如果代表玉的光泽,那就翻译成유. 사민옥的话英文名字是Sa Minok。 如果是사민유的话就翻译成Sa Minyu。 希望对你有所帮助。
❼ 韩国的英文名字是什么
1、Republic of Korea大韩民国;South Korea韩国。
2、大韩民国(韩语:대한민국):
韩国是一个较为发达的资本主义国家,是APEC、世界贸易组织和东亚峰会的创始成员国,也是经合组织、二十国集团和联合国等重要国际组织成员。韩国三面环海,西濒临黄海,东南是朝鲜海峡,东边是日本海,北面隔着三八线非军事区与朝鲜相邻。
(7)韩国名字翻译英语怎么写扩展阅读:
韩国的国家象征
1、国旗
太极旗,是1882年8月由派往日本的使臣朴泳孝和金玉均在船上第一次绘制的,1883年被李熙正式采纳为李氏朝鲜的国旗。1949年3月25日,韩国文教部审议委员会在确定它为大韩民国国旗时作了明确解释:太极旗的横竖比例为3:2,白地代表土地,中间为太极两仪,四角有黑色四卦。
太极的圆代表人民,圆内上下弯鱼形两仪,上红下蓝,分别代表阳和阴,象征宇宙。
四卦中,左上角的乾即三条阳爻代表天、春、东、仁;右下角的坤即六条阴爻代表地、夏、西、义;右上角的坎即四条阴爻夹一条阳爻代表水、秋、南、礼;左下角的离即两条阳爻夹两条阴爻代表火、冬、北、智。整体图案意味着一切都在一个无限的范围内永恒运动、均衡和协调,象征东方思想、哲理和神秘。
2、国徽
国徽公布于1970年7月。
国徽中央为一朵盛开的木槿花。木槿花的底色白色象征着和平与纯洁,黄色象征着繁荣与昌盛。花朵的中央被一幅红蓝阴阳图代替,它不仅是韩国文化的一个传统象征,而且在此代表着国家行政与大自然规律的和谐。一条白色饰带环绕着木槿花,饰带上缝着国名“大韩民国”四字。
3、国歌
韩国的国歌是《爱国歌》。
4、国花
木槿花是韩国的国花。花开时节,木槿树枝会生出许多花苞, 一朵花凋落后,其它的花苞会连续不断地开,开得春意盎然,春光灿烂。因此,韩国人也叫它“无穷花”。
❽ 求韩国人名的英文翻译
권리민的翻译为:young。
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词。
比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
韩语学习方法:
1、多背单词。
字母是单词的基础,那么单词就是语言的基础,因为我们说的每一句话都是又一个个单词组成的,所以掌握住足够的词汇量才是我们学好韩国语的前提。
2、多说。
任何的语言都是以说为应用目的,所以学习韩国语的时候还是要以说为练,要多说,通过说来纠正发音,加强对单词的记忆,通过说也可以让语法在大脑中潜移默化的形成。
3、断片迅速查找记忆法。
当然这个名字是我本人自创的,我来解释一下这个方法就是你在和某人对话韩国语的时候,说着说着突然有个单词不知道怎么说或者某个意思不知道该如何去表达,此时一定要记住这个不会的单词和句子,回头一定要去查,把它弄明白了,此时你记住的单词一定是你印象最深刻的。
❾ 韩国人的名字用英语怎么翻译
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单回词的话,就把答该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧
❿ 几个韩国名字的翻译(从英文翻为中文)急!!给十分!
hong seok lim 임홍석 林泓来锡
yong woo kim 김영우 金勇宇
man hoi koo 고만회 高万会自
hak in gimm 김학인 金学仁
hong hee yoo 요홍희 姚泓希
这是按照英文的写法把姓写在后面了所以读的时候按韩文和中文读法应该先读姓
中文名字翻译可能有点出入,同音字之类的,因为一个韩国字可以翻译成好几种汉字,我是按比较常用的名字里的字翻译的