京杭大运河英语怎么说及英文翻译
大运河(Grand Canal)是世界 上最长的人工河,北起北京,南至杭州。它是中国历史上最宏伟的工程之一。大运河始建于公元前4世纪,公元13世纪末建成。修建之初是为了运输粮食,后来也用于运输其他商品。大运河沿线区域逐渐发展成为中国的工商业中心。长久以来,大运河对中国的经济发展发挥了重要作用,有力地促进了南北地区之间的人员往来和文化交流。
The Grand Canal is the longest man-made river which ex-tends all the way from Beijing in the north to Hangzhou in the south, and one of the grandest projects in the Chinese history. The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for trans-portation of other commodities. The areas along the canal have graally developed into the instrial and commercial centres of China. For a long period of time, the canal has been playing a significant role in the development of Chinese economy, greatly enhancing the personnel exchange and cultural communication between northern and southern regions.
B. 乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔英文
1、Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang Province, located on the Beijing-Hangzhou Grand Canal.
2、Wuzhen, an ancient water town in Zhejiang Province, is situated on the Bank of the Beijing-Hangzhou Grand Canal.
3、Wuzhen is an ancient water town in zhejiang province, located on the beijing-hangzhou grand canal river.
乌镇,位于浙江省嘉兴市桐乡,地处江浙沪“金三角”之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、苏州均为60公里,距上海106公里。属太湖流域水系,河流纵横交织,京杭大运河依镇而过。
乌镇是首批中国历史文化名镇、中国十大魅力名镇、全国环境优美乡镇、国家5A级旅游景区,素有“中国最后的枕水人家”之誉,拥有7000多年文明史和1300年建镇史,是典型的中国江南水乡古镇,有“鱼米之乡、丝绸之府”之称。
有六千年历史,是全国二十个黄金周预报景点及江南六大古镇之一。1991年被评为浙江省历史文化名城;2013年起,举办乌镇戏剧节;2014年11月19日成为世界互联网大会永久会址。
地理位置:位于东经120°54′,北纬30°64′。地处桐乡市北端,京杭大运河东侧,西临湖州市,北界江苏省苏州市吴江区,为两省三市交界之处。乌镇距桐乡市区13公里,距周围嘉兴、湖州、吴江三地分别为27公里、45公里和60公里。镇域面积71.19平方公里,建城区面积2.5平方公里。
(2)京杭大运河英语怎么说及英文翻译扩展阅读
乌镇的特产:
乌锦,乌镇丝绸老字号“益大丝号”的创始人沈永昌,其子沈学文继承父业,为摆脱传统木机绵绸在市场上滞销的窘境,经多方考察后以织锦代替传统产品。
丝棉,乌镇是蚕桑之乡、丝绸之府的中心地带,所出产的丝绵质地坚柔,无块、无筋、无杂质,色泽洁白,匀薄如纸。当地人称丝绵为“大环绵”或“手绵”。
布鞋,在中国人原生态的生活中,布鞋是不可或缺的。乌镇布鞋是手工千层底布鞋。
篦梳,乌镇竹、木、羊角、牛角等物产丰富,经选料、开模、整型、刨光等一套工艺,形状各异、功能不同的篦梳便在匠人手中成形,贵在天然,兼有保健功效。
湖笔,乌镇历史上隶属湖州府,湖笔的制作工艺在这里十分盛行,湖笔采用山羊、黄鼠狼、山兔等兽毛为原料,经过七十多道手工制作而成,具有尖、齐、圆、健四大特色。
白水鱼,乌镇水域的野生鱼类,生长在无污染的河流中,肉嫩味美,属稀有淡水珍品。
手工酱,中国是酱油生产起源最早的国家,距今已经有二千多年历史,均以天然发酵、酿制。清咸丰九年(1859年),镇人陶叙昌创立了以自己名字为号的叙昌酱园,此为乌镇有历史记载以来的最早的酱园。
三白酒,三白酒是乌镇人的美酒,天然原料纯手工酿成。何谓三白酒?《乌青镇志》上说:“以白米、白面、白水成之,故有是名”。三白酒除了55℃的三白酒外,还生产12℃的白糯米酒以及4℃的甜白酒。
姑嫂饼,乌镇姑嫂饼是桐乡乌镇的传统名点。据《乌青镇志》记载,距今已有100多年的历史。民间传说它是因姑嫂二人斗气而成,故名姑嫂饼的形状酷似棋子饼,比棋子饼略大。
熏豆茶,又称烘豆茶,主要原料是薰豆,辅料有桂花、炒芝麻、橙皮、萝卜丝、苏子、炒柏子等,故乌镇人有“吃茶”一说。
C. 请问"京杭大运河","青藏铁路"的英文是什么
让我想到了今年自考的英语翻译,我栽在这上面了。晕~~
D. 英语翻译:昨天我们乖船游玩了著名的京杭大运河。
We visited the famous Bejing-Hangzhou Grand Canal by boat yesterdy.
E. 谁能帮忙把"京杭大运河"翻译成英文啊..谢了!
金山词霸上有两种译法Grand Canal 和 Beijing-Hangzhou Canal
Grand Canal
NONE(无词性)
Begun in the 6&+{th} to 5 &+{th} century B.C., it was an inland waterway, about 1,609 km (1,000 mi) long, of eastern China extending from Tianjin in the north to Hangzhou in the south. Begun in the 5th to 6th century -- b.c. , it was extended in the 7th century -- a.d. and completed in the 13th century.
京杭大运河:始于公元前六世纪到公元前五 世纪,是中国东部内陆水路,约1,609公里(1,000英里)长,从北方的天津到南方的杭州。开始于 -- 公元前 6世纪到公元前5世纪, -- 公元 7世纪时加以延伸,于13世纪完成
The principal waterway of Venice, Italy. Crossed by the Rialto and other bridges, the canal is lined with impressive buildings.
大运河:意大利威尼斯的主要水道。里阿尔托桥及其它桥梁横跨其上,运河两岸有许多著名的建筑物
F. 英语翻译,谢谢啦~
Hangzhou, a northern city in Zhejiang Province, is located on the southeast coast of China, where ends the Beijing-Hangzhou Grand Canal in the south. The city is on the north bank of lower reaches of Qiantang River with the Camphortree as its city tree and the sweet osmanthus as its city flower.
G. 京杭大运河 英文怎么说
The Beijing - Hangzhou Grand Canal
H. 我想要英文版的京杭大运河介绍
京杭大运河是世界上里程最长、工程最大的古代运河,也是最古老的运河之一,与长城、坎儿井并称为中国古代的三项伟大工程,并且使用至今,是中国古代劳动人民创造的一项伟大工程,是中国文化地位的象征之一。
The Beijing-Hangzhou Grand Canal is the oldest canal in the world with the longest history and the largest engineering.
It is also one of the oldest canals. It is also known as the Great Great Wall and the Kaner Well. It is called the three great works of ancient China, and it is still used by the working people of ancient China. A great project is one of the symbols of Chinese cultural status.
大运河南起余杭(今杭州),北到涿郡(今北京),途经今浙江、江苏、山东、河北四省及天津、北京两市,贯通海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,主要水源为南四湖,全长约1797公里。
运河对中国南北地区之间的经济、文化发展与交流,特别是对沿线地区工农业经济的发展起了巨大作用。
The Grand Canal starts from Yuhang (now Hangzhou) in the south and goes to Shu County (now Beijing) in the north.
It passes through the four provinces of Zhejiang, Jiangsu, Shandong, Hebei, Tianjin and Beijing, and runs through the five major river systems of Haihe, Yellow River, Huaihe River, Yangtze River and Qiantang River.
The main source of water is Nansi Lake (Weishan Lake, Weishan County, Shandong Province).
The Grand Canal is about 1,797 kilometers long. The canal has played a huge role in the economic and cultural development and exchanges between China's north and south regions, especially the development of instrial and agricultural economy along the line.
(8)京杭大运河英语怎么说及英文翻译扩展阅读
京杭大运河的建设历程如下:
1、京杭大运河始建于春秋时期。春秋战国时期开凿运河基本都是为了征服他国的军事行动服务的。
2、隋王朝在天下统一后即做出了贯通南北运河的决定,其动机已超越了服务军事行动的目的,因为此时天下已统一。
3、隋以后的历朝历代,至清朝后期,无论是大一统时期政权,还是分裂时期的政权,都注重运河的疏凿与完善,其动机无外乎经济、政治、军事等方面,充分利用运河漕运。
4、大运河开掘于春秋时期,完成于隋朝,繁荣于唐宋,取直于元代,疏通于明清。漫长的岁月里,经历三次较大的兴修过程。最后一次的兴修完成才称作“京杭大运河”。
I. 京杭大运河用英语怎么说啊多谢了!
the Grant Canal from Beijing to Hangzhou
大运河: [ dà yùn hé ]
1. the Grant Canal
其它相关解专释属:
<ship canal> <Grand Canal> <Great Canal> <Tayun>
J. 跪求英语翻译 京杭大运河,孔孟之乡,礼仪之邦,历史古都.这些怎么翻译. 儒家
京杭大运河 the Grant Canal of Nanjing-Hangzhou
孔孟之乡 the country of Confucius and Mencius
礼仪之邦 the country of etiquette
历史古都 the ancient capital with a long history
儒家 Confucian