当前位置:首页 » 作文翻译 » 英语中怎么翻译成中文名字

英语中怎么翻译成中文名字

发布时间: 2022-01-29 01:17:21

1. 中文名字怎么翻译成英文名字

jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。

因为英文名是名在前,姓在后。比专如:属Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。

(1)英语中怎么翻译成中文名字扩展阅读

英文名的一般取法:

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的来源大致有以下几种情况:

1、采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2、采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3、教名的不同异体。

4、采用(小名)昵称。

5、用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6、将母亲的娘家姓氏作为中间名。

2. 怎么用中文名字翻译成英文名

我帮你 设计一个 英文名

首先:
1梁 在百家姓的英文中为Leung

所有百家姓 英文 可参照
http://blog.csdn.net/windinstray/archive/2005/11/07/524282.aspx

其次 :
2.取英文的名
英文的名可以根据 谐音字 来取
如Yasu读作:莹书

含义:平静的
这个好不

在英文名字中 不一定每个字都要谐音的

这个觉得怎么样

注:
英文名都是倒着写的所以,

梁倩莹的英文名为Yasu Leung读作 莹书·梁

希望对你有帮助 注意 采纳最佳答案 哦

3. 中文姓名翻译成英文

把自己的抄中文名翻译成英文袭名是没有必要的,要么直接就是拼音,要么直接取一个英文名,因为,即使翻译了,外国人也不一定能领会其中的意思,有时还会觉得匪夷所思甚至闹出笑话。我身边就有这样的例子,有个朋友姓熊,她觉得熊嘛,可爱,于是就把英文名取为“Bear”,可外教看了听了觉得太滑稽了,因为“Bear”在英语里是很笨的动物,不了解中国人怎么会取这样的名字,她在和她同事经常拿此当笑话说呢。
建议你取一个英文名,在网上搜一个,选一个,就可以了!

4. 如何把中文名字翻译成英文名字啊

把中文名字翻译成英文名字方法:


1、可以直接进入在线翻译中;如图。


5. 中文名字用英语该怎么写

举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:

1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国回人或会中文的答人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)

2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)

(5)英语中怎么翻译成中文名字扩展阅读

英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

参考资料

英文名-网络

6. 怎么用英语念中文名字

英语念中文姓名一般念法是姓氏在后面,名字在前面,汉语拼音拼出,名字和姓氏之间需要空格。

如果是一个字的名字,名字和姓氏首字母都要大写;两个字及以上的名字只需姓氏和名字第一个首字母大写且名字中间不需空格。例如:于美琪就写做Meiqi Yu;雷锋写做 Lei Feng。

你提供的这些名字范例并不属于同一种英文翻译。中文姓名也不存在统一的英文翻译。

1、“孙中山”写作“Sun Yat Sen”是由于孙中山原名孙文,别号“逸仙”,所以孙中山也叫做“孙逸仙”,而孙中山在境外期间也是以“孙逸仙”为名被记载入英文文献中。孙中山出自广东地区,以其方言语音传入了英文世界,“孙逸仙”这个名字在粤语中的读音接近于“S云 Yat Sin“,于是根据这个读音,英文便表述为“Sun Yat Sen”。

2、蒋介石的翻译也包含了很大的方言成分,英文直接根据姓名所有人的繁衍来组织拼写。

3、“周润发”拼写成“Chou Yun Fat”则属于现代香港式拼写,所以香港以本地粤语音出发,依照自己的拼音规则出台了自己的拼音体系。

4、“周杰伦”则是另一种翻译方式。周杰伦取的一个英文名叫做“Jay”,而“Chou”是他的姓氏“周”。

(6)英语中怎么翻译成中文名字扩展阅读

“于美琪”这个中文名字依照已知的各种拼音形式表述如下:

中国大陆普通话汉语拼音:Yu Mei Qi

中国香港式英文拼写:Yu Mei Kei(源自粤语读音)

中国台湾式所谓通用拼音:Yu Mei Chi

汉字韩国式英文拼音:Woo Mi Kee (源自韩国文“우 미기”的读音,及韩国拼音规则,Kee也可拼写为Ki)

汉字朝鲜式英文拼音:U Mi Ki(源自朝鲜文“우 미기”的读音,及朝鲜拼音规则)

查询姓名:于(ㄒㄩ)美(ㄇㄟˇ)琪(ㄑㄧˊ)

汉语拼音:XU,MEI-QI

通用拼音:SYU,MEI-CI

威妥玛(WG)拼音:HSU,MEI-CHI

国音第二式拼音:SHIU,MEI-CHI

特别提示:中华人民共和国大陆户籍人士,唯一得到国际默认的法定身份拼写只能是汉语拼音,其他拼写以及英文名没有特别注册都不能代表身份。

7. 怎么把自己的中文名字翻译成英文、

中国人的名字写成英来文的话不自需要翻译,直接写成拼音就可以了。

比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。

或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。

如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。

一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选的。

比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。

像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。

(7)英语中怎么翻译成中文名字扩展阅读

英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

8. 英语名字在么翻译成中文呢

英文名字一般是通过音译翻译成中文的,一般情况下,比较常见的英文名字比如James,Lily,Lucy,Catherine,Green,Gorge等都有固定的中文翻译,只要网络一下就清楚了,但是少见又拗口的英文名字需要自己音译成汉字,比如Benedict Cumberbatch的名字如果你是第一次见,只能是自己音译,但是现在有名人叫这个名字你知道怎么翻译了,如果下次遇到Benedict Smith或者James Cumberbatch你就知道相应的英文名字叫本尼迪克特·史密斯或詹姆斯·康伯巴奇

9. 英文名字怎么翻译成中文

中文官方译名
维基网络,自由的网络全书
Jump to: navigation, search
官方译名指政府为统一传媒对世界各国领袖、人物、地名等的翻译统一,以避免引起混乱。

中国国内对于翻译外地名称有一个统一的规范。由于中文乃现时唯一普遍通行的非拼音文字,有外国官方机构为方便世界华文传媒采访,亦会为当地官员编写一份官方译名列表。此外,国外有华裔血统的名人也有因为传媒误译而发表声明订正。2003年中,柬埔寨首相洪森就向传媒发新闻稿指出,他的姓名其实是汉字,正确的写法应该是“云升”而不是“洪森”。2004年5月6日又在金边发布公告,要求各机构、各部门今后统一使用“洪森”,而不再使用“云升”。以下为部份官方译名的详细标准:

热点内容
专卖特许法英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-11 21:43:23 浏览:751
椎体乳头突英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-11 21:43:21 浏览:998
硬件的估算英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-11 21:41:48 浏览:268
1965英语怎么翻译 发布:2025-08-11 21:41:45 浏览:482
我跟你一起去英语怎么翻译 发布:2025-08-11 21:40:55 浏览:990
可输出的英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-11 21:34:59 浏览:299
一些事的英语怎么翻译 发布:2025-08-11 21:33:15 浏览:797
衣柜用英语怎么翻译 发布:2025-08-11 21:33:13 浏览:812
位置坐标英语怎么说及英文翻译 发布:2025-08-11 21:33:12 浏览:306
不是是钢笔翻译成英语怎么翻译 发布:2025-08-11 21:32:32 浏览:721