拼音一样的词英语怎么翻译
① 中文名字翻译成英文名字,不是要汉语拼音的那种,比如像那种通音词.帮我翻译下中文"林晓文"(男生)谢谢了!
Vincent 文森特
Vince 文斯(源于Vincent)
Vinny 文尼
这三个都是传统的英文男子名,比较接近“文”,而且没有不良含义。
如果是要求中文名的拼写形式,则有下列情况:
中国普通话汉语拼音:Lin Xiao-Wen
中国台湾所谓国语通用拼音:Lin Hsiao-Wen
中国香港粤语拼音:Lam Siu-Man
中国普通话英文接近拼写:Lin Shiao-Woon
此外还存在其他异体拼写,总之都是受到了方言的影响,比如:汉字名朝鲜语(韩语)音拼写:Rim Hyo-Moon
② 和爸爸读音相似的英文单词(该英文也翻译为爸爸)是
papa
英 [pəˈpɑ:]美 [ˈpɑpə]
n. <儿>爸爸;
复数:papas
双语例句
1.He was so much older than me, older even than mypapa.
他比我大很多,甚至比我爸爸还大。
2.Papadismissed the idea with a shake of his head.
爸爸摇了专摇头打消了这个属念头.
3.Papawould not permit the waste of a single drop of water.
爸爸不允许浪费一滴水.
请采纳,谢谢
③ our读音相同的单词 ( ) 看起来像,在二年级三班和请进用英语怎么说
hour
looks like
in Class Three,Grade Two应该是class在前面才对
come in,please
④ 汉语拼音中声母、韵母的英语翻译。
声母:initial consonant of a Chinese syllable
韵母:final sound
⑤ 拼音用英语怎么说
Do you know anything about Chinese Pinyin/Chinese phonetic spelling/Bopomofo?
⑥ 汉语拼音的英文怎么说
汉语拼音
Chinese phonetic alphabet
汉语拼音
Chinese phonetic alphabet
⑦ “拼音”这个词的英语翻译
汉语拼音(Chinese phonetic alphabets,Chinese Pinyin),是中华人民共和国的汉字拉丁化方案,于1955年—1957年文字内改革时被原中国文字改革委员容会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。
⑧ 英语单词翻译跟汉语的读音和意思一样的英语单词有哪些
很高兴为您
tofu豆腐;
kungfu功夫;
jiaozi饺子;
shaolin少林;
此外,人名、地名也很多是一致的.
如果你对这个答案有什么疑问,
⑨ Hutong(胡同) Pinyin (拼音)这些英文和中文拼音一样的单词叫什么汉译英
也是地道英语,是英文和中文拼音拼写一样,但意义不同。这些是英语引进的新单词,也有引进法语,都是补充英语词汇。好比我们翻译的英语名字一个道理
⑩ 英语翻译 就是像拼拼音那样看着一个单词或句子把它翻译出来
英语和中文不一样的地方在于它是从后往前,中文是从前往后翻译的.所以你不能一眼看出来的就从后往前看.