想都没想的英语怎么翻译
⑴ 我从来,都没有想过伤害你!用英语怎么说,翻译软件的就不要来啦!
I never think about harming you.或者 I never mean to harm you.
⑵ “我想都没想就把他拒绝了”怎么翻译
I refuse him without hesitation /thinking
⑶ 你想都别像用英文怎么说
哎。。。仔细说说吧:
1,Don't even think about it.
2,No way.
3. Forget it.
这三种都可以。英语和汉语一样,同样的意思可以有不同说法,你内可容以这样理解:
1,这是“你想都别想”最直接的说法,从字面上你就可以看出。在美剧里也经常经常见到。
2,可以当作中文里的“没门”来理解,言下之意当然是想都别想,语气也比较强烈。
3,可以当作中文里的“得了吧你”来理解,言下之意也是别想了(反正你也得不到)。
另外:
1,基本上就只用作“你想都别想”这个意思。
而两外两种说法在不同的语境下都还有其它意思:
2,除了“没门!”以外,还经常用作“不可能吧?!不会吧?!”的意思,表示完全意料之外的消息、惊喜等等,例如:当别人告诉你一对很恩爱的夫妻离婚了的时候,你完全没有预料到,难以置信:
-- 嗨,你知道吗?他们离婚了!
-- No way!
3,除了“得了吧”以外,还经常有以下意思:
“算了(,不说了)”,表示失望之情,或者不想再继续当前的话题
“忘了吧”安慰别人的话。
⑷ 不想英语怎么说
不想的英文:don't want to
want 读法 英[wɒnt]美[wɑnt]
1、作及物动词的意思是: 需要;希望;应该;缺少
2、作名词的意思是:需要;缺乏;贫困;必需品
3、作不及物动词的意思是: 需要;缺少
短语:
1、want of缺乏;需要
2、want in想要进来
3、in want在贫困中
4、want for需要;缺乏…
例句:
Idon'twanttoleave,butIcan'tgoon.
我不想离开,但我继续不下去了。
(4)想都没想的英语怎么翻译扩展阅读
一、want的词义辨析:
want, absence, lack, shortage这组词都有“缺乏”的意思。其区别是:
1、从内容上说:absence指在某一特定的场合应具备或想要的某一事物或事实; lack指应具备或需要的东西; shortage指按规定应具备或需要的数量; want则指缺少必不可少的东西,尤指为一整体的完美所必须具备的东西。
2、从程度上说:absence指根本就不存在; lack指完全没有或不够充足; shortage指部分短缺或开始减少; want则指缺少。
3、从用法上说:absence, lack和want都是不可数名词,间或可加不定冠词; 而shortage可用作不可数名词,也可用作可数名词。
二、want的近义词:need
need 读法 英[niːd]美[nid]
1、作名词的意思是:需要,要求;缺乏;必要之物
2、作及物动词的意思是:需要
3、作不及物动词的意思是:需要
短语:
1、need to do需要做…
2、urgent need迫切需要
3、need help需要帮助
4、actual need实际需要
例句:
Well, for Heaven's sake, you don't need to apologize.
好啦,看在老天爷的份上,你不必道歉了。
⑸ 他怎么也没有想到 用英文翻译
他怎么也没有想到。
He can't imagine that situation.
⑹ “想都别想”用英语怎么表达
翻译如下
想都别想
翻译方法很多。
don't even think about it;
Over my dead body;
not a chance
都可以
⑺ 想我没有 用英语怎么说
想我没有的英文:Did you miss me?
一、miss 读法 英[mɪs]美[mɪs]
1、作名词的意思是:女士,小姐,年轻未婚女子
2、作及物动词的意思: 错过,想念,缺(勤)
短语:
1、hit or miss不论成功与否;无计划的;漫不经心的
2、miss the point没有抓住要领
3、hit and miss碰巧的;偶然随意
4、miss the boat错失良机
5、miss the mark没打中目标;没达到目的
例句:
Mydearbaby,todayisChinese,Imissyou,togetherwithyou,
butIcannot, andIhave noway toyourside,alas,doyouknow?
我亲爱的宝贝,今天是中国的,我想念你,与你一起,但我不能,我不反对你的身边,唉,这样做你知道吗?
(7)想都没想的英语怎么翻译扩展阅读
miss的用法:
1、miss还可用于小学生对女教师、顾客对女店员、主人对佣人的称呼。
2、miss作为戏谑语可译为“小妞,小姑娘”。
3、miss指“错过”时,后面跟动名词,而不是不定式。
4、miss作不及物动词时,其分词missing被用作形容词表示be absent。
5、miss, lose, mislay这三个动词都有“丢失”的意思。其区别是:
(1)lose语气较强,是常用语,指偶然遗失东西,而且暗示永远失去。用作及物动词时,后面常接钱财、物品、机会等名词。
(2)miss意义专一,指人们察觉到东西已经丢失,含有可能找回之义,可以用作不及物动词,也可用作及物动词,其宾语可以是名词、代词、动名词或从句。
(3)mislay指把某物放在想不起来的地方,也可作“遗失”解。例如:
⑻ 想都没想的英文
应该是 (I) don't want to think anything 吧
(I) don‘t have anything on my mind 的意思是“我什麼都没有想”,这句话并没有表达 不想 (don't want)的意思,所以不可以这样写.
⑼ ”想都别想”怎么翻译成英语
No way!没门!