令人害怕的城市翻译成英语怎么说
㈠ 英语翻译 “当我刚来到这座城市的时候,感觉非常的孤单和害怕” 怎么翻译啊时态怎么用啊
when i arrived at this city,i felt very lonely and afraid.
过去时
㈡ 受惊吓的英语翻译 受惊吓用英语怎么说
受惊吓的英文:scare
scare 读法 英 [skeə(r)] 美 [sker]
作及物动词的意思:使惊恐,惊吓;使害怕,使恐惧;把…吓跑
作不及物动词的意思:受惊吓;感到害怕
作名词的意思是:恐慌;恐惧;惊恐,惊吓
作形容词的意思是:骇人的,令人恐惧的;引起恐慌的;用以吓唬人的
短语:
scare away把…吓跑
scare buyingn. 抢购
scare someone off将...吓跑
例句:
All authors define it, explain it, and scare the hell out of those who have yet to discover it.
每个作家都在定义何谓发言权,都在解释这个词。 他们令那些还没有发言权的
(2)令人害怕的城市翻译成英语怎么说扩展阅读
scare的用法:
1、scare的基本意思是“恐吓”,指(用)可怕的动作、形象或声音等使人处于惊恐的状态或从内心感到恐惧。可用于短暂的心理反应,也可用于充满恐惧的心理状态,在较正式的用法中,指迫使人战栗甚至逃遁时的恐惧。
2、scare可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后接名词或代词作宾语,有时也可接以形容词充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。用作不及物动词时,主动形式常具有被动意义。
㈢ “害怕”的英语是什么
害怕的英语可用fear,afraid,scare表达。读音分别为[fɪr],[əˈfreɪd],[sker]。
重点词汇解释:
1、fear
n. 害怕;恐惧;敬畏;担心
vt. 害怕;敬畏;为…担心
vi. 害怕;敬畏;为…担心
双语例句:
Carla fears for her son.
卡拉为她的儿子担心。
2、afraid
adj. 害怕的;恐怕;担心的
双语例句:
She did not seem at all afraid.
她一点儿也没显得害怕。
afraid的用法:
afraid的基本含义是害怕,泛指一种恐惧心理,或者用于表示习惯的,经常的懦弱或怯弱,并带有因畏惧而行动不灵活或谈吐不顺畅之意。afraid也可表示担忧或忧虑某事物可能产生的后果,即恐怕。afraid还可以表示担心某人会遇到危险。
afraid是表语形容词,即一般不用在名词前面作定语。作害怕的意思时其后可接of。
引起的短语,也可接动词不定式和that从句,从句中的谓语动词常用虚拟式。作担心的意思时其后可接for引起的短语。
㈣ 翻译英文 (1)使某人惊奇(2)令某人惊奇的是(3)惊奇地 (4)我们很惊奇地听到那个令人意外的消息
(1)使某人惊奇 surprise sb.(2)令某人惊奇的是 to one's surprise (3)惊奇地 be surprised at (4)我们很惊奇地听到那个令人意外的消息 We are surprised to hear that surprising message (5)半个小时 half an hour (6)一个半小时 one hour and a half (7)浅蓝 light blue (8)对于那个消息我们很惊奇 We are supprised at the news(9)害怕某人/某物 be afraid of sth/ sb. (10)害怕去做某事 be afraid to do(11)害怕(发生某事)be afraid that (12)给某人带来某物 bring sth to db. (13)把某物带到某地(take sth to somewhere 14)儿童节 Children's Day
(15)mean(V)__meaning___ (n)(16 )一条消息 a piece of news / a message (17)一份晚报 an Evening newpaper (18)在今天的报纸上 in today's newpaper
(19)set__sets__(单三)_setting_____ (现分)
㈤ 恐惧传遍全国英语翻译
panic\ terror sweep out the whole nation\country
panic\ terror spread all over the country
辨析:
alarm 强调突然意识到有危险而产生的恐惧心理。
panic 常指因突如其来的外界威胁使人群出现惊慌、恐惧或混乱。
terror 指极大的恐惧和惊骇,语气最强。
dread 可与fear换用,着重害怕的心理,但dread常指胆怯和丧失勇气。
horror 侧重指因看到令人讨厌或危险的东西或情景而引起的厌恶情绪、极度恐惧心情或战栗的动作。
fright 通常指一阵突然的、令人震惊的短暂恐惧,有时含夸张意味。
fear 普通用词,侧重指面临危险或灾祸时内心所引起的恐惧心情。
既然都传片全国了那就只能用 panic或terror了,个人偏爱panic 因为影集新闻里都常看到。
land, state, power, nation, country
这组词都有“国家”的意思,其区别是:
land 常用于文学中,侧重国土,带感情色彩。
state 正式用词,指政治概念上的国家,即由政府所代表的国家。
power 特指拥有强大军事力量,在国际事务中有较强权威或影响的国家,即强国、大国。
nation 普通用词,指在某一国土定居的人民、民族,强调人民。
country 普通用词,侧重国土与人民。
nation country都可以
sweep out这个词好啊,看one day电影的时候学到的,当时男主希望女主可以在英国有风有雨的,翻译是席卷全英国。大概吧好久以前看看的。
㈥ 令人害怕的 英语翻译
fearsome
㈦ 城市有许多名胜.翻译成英语怎么说
城市有许多名胜.
翻译成英语:
There are many places of interest in the city.
㈧ 可厌的令人反感=威胁的令人害怕的翻译,怎么用英语
可厌的令人反感=威胁的令人害怕
英文:The disgusting disgust = the fear of the threat
㈨ 英语翻译请问,中文城市名称翻译成英文
一般的话中国城市翻译成英文 拼音的首字母大写就可以
比如深圳 Shenzhen
但是有的城市比较特殊 比如 北京 Peking