我父母跟我一样累用英语怎么翻译
『壹』 虽然我感觉到特别累但是能帮父母分担家务我很快乐英语翻译
Though I was very tired,I was very happy.
My parens both had a vication
『贰』 我的父母每天累得不想吃饭,不想说话,但仍然坚持辅导我的功课的英语翻译
呢就是父母对你深沉的爱,你要心疼你的父母,明白你的父母对你的爱,另外在功课方面,你也要加一把劲,不要辜负你父母的苦心。我这只是一个建议,主要还是在于你的决定。呵呵,努力吧
『叁』 您辛苦了用英文怎么说
在英语中,表达“您辛苦了”,最接近的翻译应该是:I'm
so
grateful
for
you!(我很感激您)
“辛苦了”
在汉语文化中是个非常万能的表达,可以用在多种情境下,本质是一种中国文化表达感谢和尊重的方式。但由于文化差异,在英语里却出现了“词义空缺”,没有一个词能精确传达其精髓。英文里表达“辛苦了”必须要具体问题具体分析。可以分为三种情况:
一、有人帮了你一个忙,你想表达感谢时
Thanks.
/
Thanks
a
lot.
通常这种情况适用于同事/同学朋友之间,您辛苦了这个短语时本身具有感谢的意思。
二、上级对下级说辛苦了!
Good
job!
干的不错
Keep
up
with
the
good
work!
继续努力
称赞工作做的好,本身就是对辛苦工作的肯定,也就包含了辛苦了的意思。
三、对父母、师长等表示感恩
I'm
so
grateful
for
you!(我很感激您)
我非常感谢你,非常感激你,感谢有你,是因为父母师长在我们成长过程中给予我们巨大帮助,不求回报。此时的感谢就是感谢他们为我们辛苦的付出,也就包含了“您辛苦了”这层含义。
(3)我父母跟我一样累用英语怎么翻译扩展阅读:
其实这个问题也能折射出中西方之间的文化差异。
当我们说出这句话的时候,可能是一种安慰,可能是一种感谢,可能是一种鼓励,还有可能,只是单纯的恭维对方,表达的是自己的尊敬。
这其实是把对方抬到了一个比自己高的位置上,而把自己放在一个相对谦卑的语境里。
但是英语里面,根本没有这样的表达,一是因为西方人不善“放低身段”,他们的自我意识非常强烈,抗拒“尊卑文化”;二是因为他们要夸人就往死里夸,不会如此含蓄。
『肆』 英文的"辛苦了"怎么说
1、你们工作辛苦了。
You'vebeenworkingveryhard.
2、你们辛苦了一整天。
Youhavehadahectic[tiring]day.
3、今天你们可够辛苦了。
You'vereallydoneahardday'swork.
4、同志们辛苦了。
Comrades,thankyouforyourhardwork.
(4)我父母跟我一样累用英语怎么翻译扩展阅读:
hard 英[hɑ:d] 美[hɑ:rd]
adj. 硬的; 困难的; 有力的; 努力的;
adv. 努力地; 猛力地; 严重地; 沉重地;
n. 硬海滩,登陆处;
[其他] 比较级:harder最高级:hardest
I've had a long hard day.
我这一天是又长又累。
『伍』 我的父母每天累得不想吃饭,不想说话,但他们仍然坚持辅导我的功课 英语翻译 不要软件的
Myparentstootiredtodon'twanttoeateverydayanddon'twanttotalk,
希望对你有帮助谢谢!望采纳!
『陆』 我的父母经常很辛苦甚至很痛苦地挣钱。用英语怎么翻译
My parent make a hard, even bitter living.
『柒』 因为我觉得父母太累了,我需要帮他们分担一些用英语怎么写
because I think my parents are very tired, I need to help them by sharing some work
『捌』 英语翻译 前天是中秋节,但是我觉得很没意思,跟父母出去玩又热又累. (不要用翻译机翻译)
The day before was Mid Autumn Festival,but I thought it was boring,I had to go out with my parents,which was hot and tiring.
上海灵格风英语
『玖』 我的父母跟我一样 翻译成英语
My parents are as same as me
『拾』 “我父母辛苦把我养大”用英语怎么说
哈哈,是怪怪的,那是中式英语,不要用
意译:It took me parents much effort to raise me.