怎么礼貌地讲翻译成英语
1. 英语翻译“礼貌地跟人讲话”
talk to sb. politely
2. "您说的很对"翻译成比较礼貌的英语该怎么说
you're quite right.
3. “我们应该有礼貌地和客人说话 ”怎么翻译成英语的被动语态
“我们应该有礼貌地和客人说话 ”怎么翻译成英语的被动语态?
How to translate v into English passive voice?
4. 有礼貌的用英语怎么说
有礼貌的的英文:polite; courteous; respectful
polite读法 英[pə'laɪt]美[pə'laɪt]
作形容词的意思:有礼貌的,客气的;文雅的;上流的;优雅的
短语
1、Polite requests礼貌的请求 ; 英语交际语三
2、Polite Essays文雅集 ; 优雅的随笔
3、Not polite不用客气 ; 没有礼貌的 ; 不礼貌用语 ; 不斯文
4、Polite greeting礼貌问候语 ; 客套
5、Polite notice有礼貌的告示 ; 温馨提示
6、Polite communication礼貌沟通
(4)怎么礼貌地讲翻译成英语扩展阅读
polite的词语用法
1、polite的基本意思是“有礼貌的,客气的”,指举止谈吐彬彬有礼。也可作“有教养的,文雅的”解,多指一个人有良好的品行。
2、polite在句中可用作定语或表语。用作表语时其后可接介词短语或动词不定式,该不定式与polite以及句子的主语均存在逻辑上的主谓关系。
polite的词语辨析
polite, civil, courteous这组词都有“礼貌的、客气的”的意思,其区别是:
1、polite普通常用词,指言论举止无论何时均严谨有礼,很有教养。
2、civil语气弱于polite,着重只达到社交的一般要求,避免粗鲁。
3、courteous指言谈举止典雅,谦恭有礼,更侧重考虑他人的感情与尊严。
5. 倾听,有礼貌地表达想法用英语怎么说
- Listen and express thoughts politely.
- Listen and express politely.
6. 讲礼貌英语怎样翻译
polite有礼貌的adj。
7. “礼貌用语”英文怎么说
polite words
polite language
8. 【请翻译这句成英文】你认为如何(要最礼貌的说法)
How do you think about it
how do you like=what do you think of
- 你认为如何 how do you like=what do you think of; how do you like=what do you think of
talk about sth. 谈论某事
how do you like=what do you think of 你认为如何
what about ……怎么样 ...
你认为做某事如何? what do you say to doing sth; what do you say to doing sth
⑴ get down to doing sth 开始做某事,认真处理某事
⑵ look forward to doing sth 盼望做某事
⑶ what do you say to doing sth 你认为做某事如何? ...
Does a part of you think, "I wish I'd taken more risks"?
e1.wordpedia.com
一个从未等到白马王子的白雪公主你认为如何呢?你会满意这样的结局吗?
What would you think of a Snow White for whom the prince never came? Would you be satisfied with just leaving it at that?
forum.petro-china.com
谈谈你对导游人员从购物、文娱表演中拿回扣问题的看法。你认为如何才能真正做到令行禁止?
What do you think of the rake-off (kickback) that the guide takes from shopping or entertainment items? How can it be avoided?
9. 知道如何礼貌地讲话是很重要的。翻译成英语
It's important to know how to talk politely.
祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢 !
10. 怎样说英语才能有礼貌
老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。 比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:我想要一个汉堡包或者我想要一杯咖啡。但是,如果直接把这些话翻译成英语I want to have a hamburger.或I want to have a coffee.老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:Could I have a hamburger, please?或Can I have a coffee, please? 再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:抱歉,我不能去,我还有别的安排。翻译成英文就是Sorry,I can’t. I have another appointment.如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today. 我们可以从中总结一些有礼貌的技巧: 1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语