当前位置:首页 » 作文翻译 » 怎么宣传中国文化英语作文

怎么宣传中国文化英语作文

发布时间: 2022-03-30 21:41:33

『壹』 你将如何好好学习,你将如何传播中华文化,畅想未来,英语作文

Listen to the teacher carefully at school. Finish the homework carefully after class. Active help students solve problems. Try to realize your dream. Then spread Chinese culture. So I want to be a teacher. Pass on what you have learned to the students.

『贰』 中国文化的英文介绍

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of "savoring." "Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schele, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.

China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

参考译文:

中国人饮茶, 注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。

中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。

注释:

1.神思遐想:reverie。

2.领略饮茶情趣:take delight in tea-drinking。

3.在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。

4.择静雅之处:securing a serene space。

5.细啜慢饮:imbibe slowly in small sips。

6.达到美的享受:即"享受到饮茶之美"。allure这里是名词,意为"迷人之处",也可用beauty。

7.使精神世界升华到高尚的艺术境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。

8.利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tucked away和nestled,比用built要形象、优美得多。

9.让人们小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。"

10.礼仪之邦:即是"一个很讲究礼仪的地方","很重礼节"为重复,不译。

11.当有客来访:是"凡来了客人"的重复,可不译。根据下文的内容,加上before serving tea,使上下衔接贴切自然。

12.征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为"询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶"。

13.主人在陪伴客人饮茶时:译为in the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。

14.主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。

15.随喝随添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。

16.茶食:意思为"点心、小吃"。

17.达到调节口味和点心之功效:"点心"为方言"点饥、充饥"的意思。

『叁』 英语作文 中国的某个文化 如何推广

are down, and your spirit is cover

『肆』 如何推广中国传统节日英语作文带翻译

具体如下:

First of all, we should call on government and enterprises to provide sufficient time for legal holiday activities, carry out more lectures, strengthen publicity, let the people get rid of the idea that the festival is shopping and eating and drinking, further cultivate our traditional culture, deeply excavate and explain the connotation of traditional culture, and really let the people understand and love traditional festivals.

Secondly, elders should let children understand the significance of traditional festivals, let children have more contact with traditional culture, pay attention to the ecation of children's spiritual level, shape children's soul with cultural connotation, and let children feel the strong cultural atmosphere reflected by Chinese traditional festivals since childhood.

Finally, for the introction of "foreign festivals", we should focus on the inheritance of traditional festivals, supplemented by "foreign festivals", absorb the advantages of foreign festivals, fill them into traditional festivals, and make traditional festivals have the factors of a new era.

Call on each of us to be keen on foreign festivals and not ignore our national traditional festivals!

翻译:

首先,要呼吁政府企业提供节日法定假日活动的充足时间,多开展一些讲座,加强宣传,让群众摆脱过节就是购物、吃喝的思想进一步培育我们的传统文化深入挖掘和阐释传统文化的内涵,真正让群众领会并喜爱传统节日。

其次,长辈要让孩子理解传统节日的重要意义,让孩子多接触传统文化,注重对孩子精神层面的教育,用文化内涵塑造孩子的心灵,让孩子从小就感受到中华民族传统节日所折射出的浓郁文化气息。

最后,对于“洋节日”的传入,要以传统节日传承为主,“洋节日”为辅,汲取洋节日的优点,充进传统节日中,让传统节日具有新时代的因素。

呼吁我们每一个人热衷洋节日的同时不要忽视了我们民族的传统节日!

『伍』 求一篇关于中国文化的英语作文,在线等,急急····100词左右就好,最好简单点,初中水平,别太难··

China is an ancient country with more than 5,000 years history. Here I want to intronce Confucianism to you. Thought of Confucius in Chinese history of great significance, has already affected more than two thousand years in China, Confucius's position in history is also very high. Now, more and more and more Chinese and foreigners start studying Confucian culture.

『陆』 宣传中国传统文化的相关英文

元宵节 lantern Festival
端午节 The Dragon-Boat Festival
七夕 Double-seventh day
中秋节 the mid-autumn festival
重阳节 the double ninth festival
腊八 the laba rice porridge festival

粽子 zongzi
汤圆 tangyuan
饺子mplin或者jiaozi都可以的
鱼丸汤 Fish ball soup
贡丸汤 Meat ball soup
蛋花汤 Egg & vegetable soup
蛤蜊汤 Clams soup
牡蛎汤 Oyster soup
紫菜汤 Seaweed soup
酸辣汤 Sweet & sour soup
馄饨汤 Wonton soup
猪肠汤 Pork intestine soup
肉羹汤 Pork thick soup
鱿鱼汤 Squid soup
花枝羹 Squid thick soup
local dish 地方菜
Cantonese cuisine 广东菜
fried rice 炒饭
plain noodle 阳春面
casserole 砂锅
chafing dish, fire pot 火锅
meat bun 肉包子
shao-mai 烧麦
preserved bean curd 腐乳
bean curd 豆腐
fermented blank bean 豆豉
pickled cucumbers 酱瓜
preserved egg 皮蛋
salted ck egg 咸鸭蛋
dried turnip 萝卜干
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
油豆腐 Oily bean curd
麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
春卷 Spring rolls
蛋卷 Chicken rolls
碗糕 Salty rice pudding
筒仔米糕 Rice tube pudding
红豆糕 Red bean cake
绿豆糕 Bean paste cake
糯米糕 Glutinous rice cakes
萝卜糕 Fried white radish patty
芋头糕 Taro cake
肉圆 Taiwanese Meatballs
水晶饺 Pyramid mplings
肉丸 Rice-meat mplings
豆干 Dried tofu

来介绍中国的文章有好多,你可以去书店里买,新东方的口语胜经里就有~ 要是单纯的介绍,不妨去看看带英文翻译的旅游指南,那样会更好一些~

希望多少能给你些帮助~
谢谢~

『柒』 介绍中国文化的英语作文

Traditional Chinese culture is beginning to capture the attention of the world. This is true even as popular culture that has traditionally been considered Western begins to spread throughout China. Kung Fu, especially, has had a great impact on the millions of people who first learned about China through it. From that, they may come to China and learn about other aspects of this culture, such as traditional operas like the Beijing and Sichuan ones. Asian nations have long known about the greatness of ancient Chinese culture. Their own cultures are a mix of native ones and those Chinese characteristics. Korea and Japan long ago adopted ideas such as Confucianism is something that continues today even as it is challenged by Pop Culture. This strength comes from the ideas given in the Four Books of Confucianism (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Analects of Confucius, and The Book of Mencius). These books built upon the ideas of an even more ancient period codified in the Five Classics. From them, the West learns such things as Fengshui and other concepts that are uniquely Chinese. China has taken steps to further this spread of its culture by establishing Chinese Cultural Centers in such places as the United States and Europe.

中国传统文化正在吸引全世界的注意,尽管在传统意义上被看成是西方文化的流行文化开始在中国广泛传播。尤其是中国功夫,对于那些通过功夫初次了解中国的成千上万的人来讲,有着非常大的影响。由于功夫,他们可能来到中国,学习了解中国文化的其他方面,比如京剧和川剧这样的传统戏剧。亚洲国家很早以前就知道古代中国文化的博大。他们自己的文化混合了本民族的文化和中国文化的特色。韩国和日本很早就把儒教等观念引进了他们的社会当中。甚至在被流行文化冲击的今天,儒教的影响也一直在延续。这种力量来自“四书”(《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》)中的思想。这些书是依照“五经”之中所体现的更为早期的思想而著成的。西方人从中了解到了诸如风水等中国所特有的文化概念。中国已经通过向其他国家派遣文化使者并在美国、欧洲等地建立中国文化中心来进一步推广中国文化。

热点内容
胃肾炎英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-14 07:14:10 浏览:677
科技英语小作文怎么写 发布:2025-09-14 07:12:34 浏览:474
中文翻译员英语怎么说 发布:2025-09-14 07:12:33 浏览:713
萝莉翻译英语怎么写 发布:2025-09-14 07:00:28 浏览:997
爱牙日英语怎么说及英文翻译 发布:2025-09-14 06:59:48 浏览:407
不同国家的人英语怎么翻译成英文 发布:2025-09-14 06:32:56 浏览:766
要在那里做活动的英语怎么翻译 发布:2025-09-14 06:20:26 浏览:937
社交媒体怎么改变生活英语作文 发布:2025-09-14 06:05:17 浏览:616
但是我带手机了英语怎么翻译 发布:2025-09-14 06:05:08 浏览:697
英语作文你怎么到学校 发布:2025-09-14 05:45:22 浏览:651