怎么把名字翻译成英语怎么说
A. 怎么把中文名字翻译成英文
中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的版特点,即权姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。又如:Zhang Lihua(张立华)。中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。如果名字是两个字组成的,要连在一起拼写,并大写第一个字母。如:Li Xiaowen。又如:Zhang Lihua(张立华).满意请采纳谢谢您
B. 怎么把名字翻译成英文的,不是直接拼音的那种
Hunch.Time.Wolf
读音基本相同。HUNCH是预感直觉的意思;Time是时光时代的意思;Wolf是狼的意思 。
此外,还可以缩写:HT·Wolf。
这是我可能想出的最好答案,如果不喜欢,试着把Time换成Ten,Tack(大头钉)什么的。
C. 怎么把自己的中文姓名翻译成英文名字
你好,中文名字在英语中是直接用拼音形式的,这是国际认可的。
如果你想要找和自己名字相似的英文名字,可以根据谐音找哦。
D. 怎样把自己的名字翻译成英文
你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。
例如 : 张三
Zhang San 或者 San Zhang
根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。
张三四
Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang
如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。
此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
E. 怎么把自己的名字翻译成英文 不是拼音那种哦
根据你名字读音,找有谐音的英文名。如果是双字名,先找两个音都相似的,找不到再看两字中以哪个为主,找与那个字谐音的英文名。单名则找与该字谐音的名字。或者以意为主,找意义相同的名字(英文名字大多是具有含义的)。
F. 怎么把名字翻译成英文
中国人的名字抄在英文里是不需要将姓放在名后面的,只有外国人才那样,他们有family name,given name,first name, family name是家庭的姓,first name父母给孩子取的,也就是nick name,given name是神父帮忙取的~
他们的名字构成是first given family,中国人的名字就不用那么麻烦了,Zheng Aihua就可以了,如果您有英文名,比如说Eva,就写Eva Cheung
Eva Cheung
Eva跟爱华发音相似,是个女生的名字。
而姓在英文里必须变一下,一般都把chen,zheng,cheng翻译成Cheung,
当然,姓也可以不翻译的
还有一个地址里有翻译的,可以去见识一下
G. 如何把中文名字翻译成英文名字啊(谐音的)
男孩女孩名称都不一样呢,一般就用拼音,要是谐音的话,要先告诉我们是男生还是女生哦
H. 怎么把中文名字翻译成英语呢我的名字叫苏梓惠
一般中国人的名字改成英文的话,普通译成拼音,那么你的应该是 Su Zihui,但如果你不想弄的这么简单,可以根据音标进行音译,这要看你自己的意愿,谢谢!
I. 怎么把自己的中文名字翻译成英文、
中国人的名字写成英来文的话不自需要翻译,直接写成拼音就可以了。
比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。
或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。
如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。
一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选的。
比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因为Lau是刘的粤语发音,标准的AndyLiu)。
像张学友Jacky Cheung Cheung 是姓氏张(粤语发音) Jacky是名字。
(9)怎么把名字翻译成英语怎么说扩展阅读
英文名的英文意思是Englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。