英语电影中的神翻译成英文怎么说
❶ 神话英文什么意思
我想你的原意是想问的是这个。
神话翻译成英文:mythology 或者是 fairy story。
成龙主演的《神话》,这部电影:The Myth
楼上这几位,回答的是一个韩国组合的名字 shinhwa,成立于1998年3月24日。
❷ 神话的英文怎么说
fable:传说,神话
myth:神话,虚构的东西
❸ 神灵的英语翻译 神灵用英语怎么说
你好!
神灵
gods 英['ɡɒdz] 美['ɡɒdz]
n. 上帝; <非正>(剧院后部的)最高层楼座; 神( god的名词复数 ); 受到过分崇尚(或推崇)的事物; (剧院中的) 顶层楼座;
[例句]The great magicians of old always invoked their gods with sacrifice.
旧时一些有名的巫师经常以祭品祈求他们所供奉神灵的助佑。
❹ 美剧中的神翻译有哪些
看剧多年, 对于我们这些广大影迷剧粉来说,字幕组都是活雷锋般的存在。 他们上知天文下通地理,三教九流更是无所不知。
也许他们的英文足够好 也许他们是专业英语翻译, 但看了下面的图片 ,你一定会发现, 翻译可不是只靠英文水平 ,更要靠“脑洞大开”!
1.首先来一个经典的不能再经典的《泰坦尼克号》里的大神级翻译,没有之一:
捷克斯洛伐克!为了电影字幕不被和谐字幕君也是拼了啊,必须给你加鸡腿!
2.翻译车祸现场~
我深深的被这位字幕君感动了,太诚实了吧!这个眼神我仿佛感受到字幕君的无奈~
3.诗仙级翻译~
当然还有大神级的翻译,都会作诗了!
4.萌系翻译~
这个狗子一定很可爱吧!
5.
这翻译太china了,估计是还珠格格的铁粉吧!
6.学霸型翻译
这个字幕君绝对是文科生里的学霸,出口成诗有木有~
7.浑水摸鱼型翻译
下面这两个翻译就有点不负责任了,连我这个英语四六级没过的人都知道怎么翻译,难道你们的良心不会痛吗?
8.骂人不带脏字型翻译,自己感受,真实又贴切!
9.字幕君崩溃型翻译
先说这些吧,欢迎喜欢电影的朋友们在评论区里补充一些有趣的神翻译~
近几年美剧在国内越来越受欢迎一些美剧IP更是火爆。由于中国外语水平普遍不高如果没有字幕的话看起美剧来会很费劲这也催生出了除了字幕组这一行业。因为对字幕组需求量大也使得各字幕组鱼龙混杂,进而也出现了各类神翻译:
就你这觉悟,一看就是上山下乡的好苗子,五年计划就需要这样的思想。
你这样的工作态度会让你失业的
据我所知只有国内才有充话费送礼品的活动吧,再说这孩子可是你跟布拉德皮特生的吧。
先不说三鹿奶粉,莫非世界上的毒药原产地都是中国么 三鹿虽然停产多年但江湖上还在续写它的传说
你确定不是电视节目主持人做的
别骗自己了,你并没有吃到鸡,这只是一个心里安慰而已
121 熊熊烈日下 蛋蛋火上蒸
这样的清流可不是天天能看到的
雷神三话剧片段
正常翻译:你只是一个蓝皮肤的冰宝宝
嗯没错,三公主的确是个小蓝人
但是……你告诉我小蓝冰棍是什么鬼?啊?从哪找的这么帅的冰棍?我也去找找?
此处插播一段:
在漫画里,洛基亲生的父亲劳菲抓住洛基一口吞了(吞了…你就这么对你亲生儿砸的?)但生命力顽强的洛基不但没死还拿着短剑切开了劳菲的心脏(…和亲爹一样,是个狠人…啊不,狠神)
站在王座上的洛基:老爸看到我现在这样一定会很骄傲,如果我没用剑切开他心脏的话。
一群比洛基大无数倍的冰霜巨人跪在王座前[kneel!!(喵!!)]
插播告诉我们:不是什么东西都可以吃,即使对方是个小蓝冰棍
最后送一波图
来自美剧《破产姐妹》
来来来,字幕组教你女生名字的100种翻译法。
❺ 成龙新片《神话》翻译成英语是什么
英文名:The Myth