楚庄王英语怎么翻译
Ⅰ 英语翻译“一鸣惊人”这则成语源于楚庄王励精图治、振兴楚国的故事.《韩非子·喻老》...
一鸣惊人yī míng jīng rén
【解释】鸣:鸟叫。一叫就使人震惊。比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。
【出处】《韩非子·喻老》:“虽无飞,飞必冲天;虽无鸣,鸣必惊人。”《史记·滑稽列传》:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”
【结构】主谓式。
【用法】多指个人的学业、事业取得了惊人的成就;也用于国家、集体。一般作主语、谓语、宾语、定语。
【正音】一;不能读作“yì”。
【辨形】鸣;不能写作“呜”。
【近义词】一举成名、一步登天、名满天下
【反义词】身败名裂、臭名远扬、丢人现眼
【例句】
(1)在全国体操比赛中;不少新手~;创造出良好的纪录。
(2)这次技术大比武中;他~;夺得了第一名。
【英译】surprisethepeoplewithone’sfirstsuccess
【成语故事】
淳于髡是齐国的一位入赘女婿。身高不足七尺。为人滑稽,能言善辩,屡次出使诸侯国,从未受过屈辱。齐威王在位时喜好说谜语,彻夜陶醉于酒宴,不理政事,将国事委托卿大夫。文武百官也荒淫放纵,各国都来侵犯,国家危在旦夕。身边近臣不敢进谏。淳于髡用隐语劝谏说:“国中有大鸟,落在大王庭院里,三年不飞又不叫,大王猜这是什么鸟?”齐威王说:“这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不鸣则已,一鸣惊人。”于是就诏令全国七十二县长官来朝奏事,奖赏一人,诛杀一人;又发兵御敌,诸侯十分惊恐,都把侵占的土地归还齐国。齐国的声威竟维持三十六年。这些话都记载在《田完世家》里。
Ⅱ 英语翻译楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座而与王隐曰:“有鸟止南方之阜...
King Chuang of Chu who was in the reign for three years did not issue any orders or execute any government policies. One day the King's war minister (Yòu Sīmǎ) mentioned a riddle (谜语):“There is a bird resting on the mounds on the south side. For three years it did not flex its wings. Nor did it fly or tweet. It kept quiet. What breed (名堂/品种) is it? " King Chuang replied,“For three years it didn't flex its wings. This is meant for the feather to grow. It didn't fly nor tweet because it wanted to observe the people's code of conct. Although it didn't fly, it could fly into the cloud in one go. Although it didn't tweet, its tweet could shake the people and the world. Minister. Please relax. I understand your purpose (of mentioning the riddle)." (个人翻译.献丑了).
Ⅲ 英语翻译楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座而与王隐曰:“有鸟止南方之阜...
发动兵力在徐州击溃了齐国,在河雍战胜了晋国,在宋国与各地诸侯结盟(可能是联合或者统治的意思~但当时恐怕不会这么容易称帝的.),才称霸于天下~楚庄王不因为好事太小而不做,这样就有了高的名望.不把没意义的东西拿出来显摆张扬(也可能是说楚庄王有宏图大略、有远大目标.这句“不蚤见视”意思比较模糊.)所以有大的功劳.所以说:“大器晚成,大音希声.”这话取自《道德经》就是有大成就的人总是需要长时间磨炼~大音希声就是说这一切将人笼罩住~让人不知身在其中~有点“身在此山中”的意思~并不是具体得说大声音会让人听不到~那是被震聋了.大致就是这意思~就是那不蚤见视的意思不太好理解~“不会因为事小而不去理睬”?应该是这句意思更贴切一点~能符合上句的.
Ⅳ 楚王赵王等这些诸侯国的国君翻译成英语用哪个词
王的翻译是king , 但是在英文中是没有楚王,赵王等诸侯国国君的翻译的,所以楚王赵王等的翻译可以是chu king、zhao king , 也就是说前面的就是拼音,后边的就是王的翻译king。
不知道我的回答您是否满意?希望采纳意见,谢谢。
Ⅳ 英语翻译楚庄王莅政三年,无令发,无政为也.右司马御座而与王隐曰:“有鸟止南方之阜...
楚庄王执政三年,没有发布过命令,没有处理过政事.右司马侍座,用隐语对庄王说:“有一只鸟栖息在南边的土丘上,三年不展翅,不飞不鸣,默然无声,这是一种什么样的鸟?”庄王明白右司马的意思,说:“这个鸟三年不展翅,是用来长羽翼的;不飞不鸣,是用来观察民众的习惯的.虽然没有起飞,一飞必定冲天;虽然没有鸣叫,一鸣必定惊人.你就放心这件事吧,我知道你的意思了.”又经过半年,楚庄王就开始亲自登堂听政,废黜十人,提拔九人,诛杀大臣五人,推荐在野的六名贤士,由此楚国强大起来.不久,就称霸天下.
Ⅵ 西楚霸王 楚庄王 怎么翻译
The king of Chu drank excellent alcohol and became drunken.
楚庄王the king of Chu
Ⅶ 西楚霸王 楚庄王 怎么翻译
the king of XiChu the king of manor Chu