当前位置:首页 » 作文翻译 » 当翻译学什么英语怎么翻译

当翻译学什么英语怎么翻译

发布时间: 2023-02-09 20:05:01

① 想当翻译应该从哪一步学起 背单词 还有翻译前途薪资分别如何 学哪几种语言比较好英语除外因为必学

1. 薪资得看个人水平,同声翻译待遇最高,到要求更高
2. 薪资也得看语种,现在比较就行的是西班牙语,意大利语,德语,法语

其中西班牙语最为稀缺,待遇也相对高!

② 如果想去做翻译应该学什么类型的英语

基础的英语,如果想专攻某一行业的翻译,就学行业英语。翻译有教材的,学翻译最好看专门的教材

③ 我想当翻译大学应该选什么专业

翻译专业是一种大学专业。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。

主要课程:

笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。

开设院校:

1、北京外国语大学

2、北华大学

3、江苏科技大学

4、北京航空航天大学

5、对外经济贸易大学

(3)当翻译学什么英语怎么翻译扩展阅读

全国翻译专业资格考试

考试性质

全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

考试报名条件

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

考试语种

考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。

考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试。

报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。

考试方式

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

④ 想当一名翻译,在大学时期应该如何学习呢

随着国际交流愈加频繁,翻译市场也迎来利好翻译,越来越多的人开始进入翻译行业,不过在知行翻译公司看来想要从初入翻译行业的新手成为一个有资历,优秀的翻译人员,需要经历很多翻译任务,并且从实践中总结出一些翻译经验。那么今天就让我们一起看看想当一名翻译,在大学时期应该如何学习呢?

3.确定方向,打好基础

很多人认为只有学外语的人才会做翻译,所谓翻译就是翻译一些文学作品。在当前全球经济一体化的背景下,这种想法显然是错误的。目前,就翻译公司承担的稿件而言,主要是电子、汽车、机械、石油、化工、金融、法律等实用材料。这些行业的翻译人才不仅需要熟练掌握外语,还需要具备行业相关的背景知识。外语专业不可能胜任这些工作。因此,我们建议想从事翻译工作的朋友,在从事翻译工作之前,根据自己的兴趣集中精力学习某一领域。只有长期在某个领域学习,才能同时提高你的翻译质量和效率。

⑤ 当一名英语翻译应该怎么学习

14、每天有计划的训练自己的“翻译能力”,最好的办法就是每天翻译一篇小短文。学习英语的最高目标就是:中英文自由转换!这也是社会最需要的能力,当然这

⑥ 我想当翻译,不知道该学英式英语还是美式英语

英式英语吧。
老师说英式英语才是正宗的英语,只不过后来美国强大了,才又有了“美式”一说。所谓美式英语,其实也就相当于美国方言了,只是因为背景大所以更正统一点。
现在如果在电脑上打字,出现类似“colour”这种英美互异的单词,就会有红色下划线出现,其实就是因为那些软件是美国产的。
不过其实二者差别不大,区别很微小,你完全不用担心这类问题啊。
至于怎么学音标······算了吧我也不懂······

⑦ 想当翻译,怎样来学英语

这是看你要往哪方面发展了,是笔译还是口译。
最基本的还是要从背单词做起,给自己定个计划,例如每天背多少个,几天温习一次,你说了记忆比较好,那就比较好办了,多花时间在作文的练习上,多听BBS,多看外文杂志,看上面的文章如何表达。其实高中三年的英语学下来日常是基本够用了,加之高中学业比较苦,建议平衡发展,争取考上一个比较理想的大学学英语专业,这是可以开始实现自己的梦想。
比较乱,不过是本人经验总结,本人今年大三,准备中级口译考试,希望对你有所帮助~~

⑧ 想当个翻译,难道当翻译还要学不同的英语吗

是的,翻译这个工作本身就具有很大的包容性,有针对不同的行业专英语,所以要想当翻译 首先要确定你是想当什么专业的英语翻译。

⑨ 如果要当翻译的话,大学应该学什么专业

中英翻译的话,目前国内大学有专门的翻译专业,但同英语文学专业差别不大内,不过翻译专业学生容可接触一些翻译理论,并了解翻译工作规范
小语种与中文翻译应直接选读该小语种专业
若想从事某种专业翻译(如法律翻译,医学翻译等)建议就读该专业(法律,医学或药学等)同时辅修英语(或其他非母语语种)双学位
国内本科不分口笔译,研究生才分口译专业和笔译专业

⑩ 想做英语翻译该学习哪些方面的知识

翻译首先一定要有足够的词汇量,尤其是要做某方面的翻译,该专业方面的词汇一定要过硬才行。其二,语法和句子结构,习惯表达等都有一定要求。其三,语感。
要练口语啊,坚持每天20分钟,不用多了,坚持下来,量变引起的质变会令你感到震惊的。小建议:如果是刚开始练,找简单的材料,要听懂大部分,不要用一些很难听不懂的材料,这样的材料,听很多遍也不会有好的效果。不要急,慢慢来。
还有,可以找些歌听听,电影看看,经典的歌,比较慢的,电影也不要太难,一部好电影多看几变,比看好多电影管用。
就先说这些吧,希望能有点用

热点内容
小学生英语介绍端午节作文怎么写 发布:2025-09-14 07:50:15 浏览:409
lift用英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:49:41 浏览:884
我爸爸有一个妹妹英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:49:35 浏览:543
哪里人翻译英语怎么说 发布:2025-09-14 07:48:52 浏览:656
颐和园英语游记作文怎么写 发布:2025-09-14 07:41:39 浏览:139
对什么也一样翻译成英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:39:30 浏览:549
电灯泡用英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:38:42 浏览:731
英语作文题目怎么书写格式 发布:2025-09-14 07:38:39 浏览:313
我爱我的家庭用英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:34:27 浏览:118
我们班来了一个老师英语怎么翻译 发布:2025-09-14 07:30:46 浏览:918