李明擅长骑马翻译成英语怎么说
Ⅰ 骑马用英语怎么说
“骑马”的ride a horse
读法:英 [raɪd ə hɔːs] 美 [raɪd ə hɔːrs]
释义:骑马;骑一匹马;乘马
例句:Hecanrideahorselikeahorseman.
他马骑得和骑手一样好。
词汇解析:
一、ride
英[raɪd]美[raɪd]
vi. 骑马;乘车;依靠;漂浮
vt. 骑;乘;控制;(骑马、自行车等)穿越;搭乘;飘浮
n. 骑;乘坐;交通工具;可供骑行的路
短语:
bus ride乘公共汽车
ride out安全渡过;经受得住
ride home骑车回家
词语用法:
ride的基本意思是指两腿张开坐在某物之上或使人保持这种状态,即“骑,驾”,本意指骑马,现在则指乘坐交通工具(主要指马、自行车、公共汽车等,在美式英语中还包括船、火车、飞机甚至热气球等)。
ride有时也指骑在人的肩上,既可表示骑的动作,也可表示骑的状态。
ride用作及物动词时,还可表示“经受住”“渡过难关”。
ride用作名词意思是“乘,乘坐”,通常指一种交通方式,也可指“搭乘”,有时ride还表示“一段距离”。ride还可指“乘车时的感觉”。
Ⅱ 莉莉擅长跳舞.李明擅长骑马.翻译英文
莉莉擅长跳舞.
Lili is good at dancing.
李明擅长骑马.
Li Ming is good at riding.
Ⅲ 英语老师问骑马的用英语怎么说,小明:嘚驾
英语老师问骑马的_
翻译结果:
The English teacher asked to ride a horse
Ⅳ 擅长英语怎么说
擅长 [shàn cháng]
基本翻译
be good at
be expert in
be skilled in
网络释义
擅长:be skilled in|do well in|good at
Ⅳ 《我叫李明,是一位热爱运动,擅长运动的中学生》用英语怎么翻译
我叫李明,是一位热爱运动,擅长运动的中学生
I'm Li Ming, a middle school student of loving sports and being good at sports.
Ⅵ 李明擅长踢球他是一名优秀的足球运动员他希望将来能为国家队踢球用英语怎么说
李明擅长踢球他是一名优秀的足球
Ⅶ 李明擅长打篮球两种表达方式
你好,你提得这个问题是一道简单的初中英语翻译题。
这道题主要考查汉译英
这道题的答案是
Liming is good at playing basketball
Liming does well in playing bssketball
希望帮到你,望采纳
Ⅷ “骑马”翻译成英文怎么说
“骑马”翻译成英文怎么说?
ride a horse
horse
既是名词也是动词,可以翻译为“骑马”
骑马
释义:
Riding a horse,ride on a horse
短语:
骑马 riding;horseback riding;Ride骑马订 saddle stitch;Saddle Stitching Binding;Saddle
Have you learnt how to ride a horse?
你学会骑马了吗?
I am learning to ride a horse.
我正在学习骑马。
He performs riding stunts in the circus.
他在马戏团表演骑马绝技。
She is swooning at equitation.
她现在对骑马简直入了迷。
骑马,翻译成英语
ride a horse
她瘦翻译成英文怎么说
she is thin
聚城翻译成英文怎么说?
如果是中文的城市名词,英文里是直接用拼音的,除非是非常有名的地方 才会有些稍微不同的翻译,但是大都是在中文发音的基础上按照西方口音改正的
聚城就是 JuChen 聚是 together 在一起 城是城市就是 city
お宅 翻译成英文怎么说?
做家的时候翻译成house
做宅男的时候翻译成geek
裕潜翻译成英文怎么说?
是人名还是地名啊?
人名的话 直接就是: Qian Yu
山名: Qian Yu mountain
地名的话要视具体情况:如:Qian Yu County , the city of Qian Yu ,Qian Yu Town, 等等。
手位翻译成英文怎么说
手位
[网路] hand placement
[例句]这些手位和人体的七个主要脉轮及内分泌系统相对应。
These hand placements are coordinated to the seven major chakras and the endocrine system.
25.8万翻译成英文怎么说?
没错,一楼。
英语没有万,所以万是ten thousand.
million是百万,用数字表示是1,000,000
billion是十亿,用数字表示是1,000,000,000
所以25.8万用数字表示就是258,000,即o hundred and fifty-eight thousand
是有点倒人,不过写出来就好念多了,顺便提一句,英文计数是三位一个逗号,跟中文有点差别。
Sophie Dupont 翻译成英文怎么说
索菲 杜邦
Ⅸ 李明用英文怎么写
李明的英文用Li Ming和Ming Lee都是可以的,英语教科书上的是Li Ming,护照上的是Ming Lee,姓氏或名字的开头要大写,以示对别人的尊重。
LiMing
读音:英 [ˈlɪmɪŋ] 美 [ˈlɪmɪŋ]
Li
读音:[ˈlɪ]
1、名词(Noun,简写n.),是词类的一种,属于实词,名词表示人、事物、地点或抽象概念的名称,名词同时也分为专有名词和普通名词。
2、专有名词,表示具体的人,事物,地点,团体或机构的专有名称(第一个字母要大写)。
姓氏:李
Ming
读音:[mɪŋ]
名词(Noun,简写n.),是词类的一种,属于实词,名词表示人、事物、地点或抽象概念的名称,名词同时也分为专有名词和普通名词。
(9)李明擅长骑马翻译成英语怎么说扩展阅读:
参考《2014年的最新标准:中文名字的英文翻译方案》,方案里面做了如下规定:要按照姓+名的顺序,而且姓要全部大写。
例如黄晓明,他姓名的标准翻译方法应该是HUANG Xiao-ming。按照姓+名的传统结构是因为黄晓明是中国国籍,中国官方语言是中文,那就应该按照中文标准翻译,先姓后名。
以前的通说认为,既然翻译成英文,就按照英语语法习惯,先名后姓。但时代一直在进步,欧美朋友对东方人姓+名这样的文化传统已经熟悉,再没有必要姓名倒置了。
既然姓+名(东方)或名+姓(西方)的使用习惯可以同时存在,那么就不能再依靠姓名的前后位置来识别姓。这是,就产生了新的拼写习惯,就是将姓全部大写,最大限度的避免误会。
例如姚明,写作Yao Ming,写成YAO Ming,那就很清楚,Yao就是他的姓,而且我们还可以判断出他来自东方,因为YAO放在前面。
名字的首字母要大写,是否连写或加隔音符看个人习惯。
姓的问题解决了,我们再看名字的问题。一般中国名都是两个字的,再举黄晓明,写作Xiaoming,Xiaoming或者Xiao-ming都可以。
这里再举一些例子吧,例如:
杨过:YANG Guo;小龙女:如果直译就是Xiao LONG Nv。