匹配问题英语怎么说及英文翻译
㈠ 我们不合适用英语怎么说
我们不合适的英文:We are not suitable
suitable 读法 英 [ˈsu:təbl] 美 [ˈsutəbəl]
作形容词的意思是:合适的,适当的,适宜的,恰当的
短语:
suitable for适合…的,适合于…
suitable temperature适用温度;舒适温度
suitable candidate合适人选
例句:
Maybewearenotsuitable.
也许我们并不很合适。
(1)匹配问题英语怎么说及英文翻译扩展阅读
suitable的用法:
1、suitable的意思是“适当的,适宜的,恰当的”,指事物与某种场合环境或条件的要求或需要相适应。
2、suitable在句中可用作定语或表语。
3、“suitable+ n. ”短语常可后接介词for引起的短语或动词不定式作定语。
4、suitablefor在句中还可用作后置定语,意为“适合…的”。
㈡ 匹配英语怎么说
匹配
match
fit 都有相同的意思。具体的使用要看上下文。如:
There are two fingerprint matching technologies: matching based on minutia and matching based on the relation among ridges.
指纹匹配技术分为两种:基于细节点内的匹配和容基于纹线相关性的匹配。
Her pink dress became her very well.
粉红色衣服穿在她身上显得很匹配。
㈢ 英语using domain match怎么翻译
using domain match,翻译成中文意思是,使用域匹配。
重点词汇释义
domain 领域,范围,范畴; 领土,领地,势力范围; 域; 定义域。
match 火柴; 比赛; 竞赛; 敌手; 旗鼓相当。
㈣ 英语mathing Pattern怎么翻译
mathing pattern指的是句型。如白俄罗斯语的句型。
白俄罗斯语字母同俄语比较,没有“щ”和“ъ”这两个字母,俄语的щ常对应白俄罗斯语的“шч”,如:俄щерый=白俄шчодры“慷慨的”,俄щека=白俄шчака“面颊”,俄щипцы=白俄шчыпцы“钳子”。添加了字母ў/w/,该字母也见于乌兹别克语西里尔字母中。字母读音上г读作/ɣ/,而ґ为外来语字母,读作/g/,用在外来词的拼写中,如ґанак“门廊”, ґузік“钮扣”,字母组合зг中的г也读作/g/,如мазгі“脑髓”,розгі“树枝”。字母ё上的两点不像俄语那样可以随意省略。і相当于俄语的и,如:白俄вчаніца“女学生”-俄ученица,白俄іней“霜”-иней。符号'起分音作用,表示前面的辅音字母读硬音,如:сям'я“家庭”,об'ява“通知”,сузор'е星座。
白俄罗斯语名词有性、数、格等语法范畴。名词有阳、阴、中三性,有单、复两数,有六个格。
阳性—辅音以及-ь结尾的词,如:брат兄弟,стол桌子,нож刀
阴性—以-а/я结尾的词,如:сястра姐妹,галава头,мова语言
中性—以-о/ё/а/е结尾的词,如:сяло村庄,акно窗,плячо肩膀
白俄罗斯语名词的格有主格(назоўны склон)、属格(родны склон)、与格(давльны склон)、宾格(вінавальны склон)、具格(творны склон)、位格(месны склон)。变格时,根据词尾分三种主要变格类型。
属于第一变格法的名词主要是以辅音结尾的阳性名词,以重读的о、ё和非重读的а、е结尾的中性名词。根据词尾的不同又分为硬变化和软变化两个小类。
第二变格法,属于这个类型的名词是以-а、-я结尾的阴性名词,a尾属硬变化,я尾属软变化。
第三变格法,属于这个类型的名词都是零词尾的阴性名词。
白俄罗斯语的形容词有性、数、格的变化,变格根据词尾分为硬变化和软变化两种。与俄语相比,长尾形容词阳性单数词尾缺少-й是其主要特点,另外,白俄罗斯语也有短尾形容词,比如:俄добрый“好”-白俄добры、俄высокий“高”-白俄высокі、俄мудрый“聪明”-白俄мудры。
白俄罗斯语中,адзін和序数词要与名词保持性、数、格一致,二、三、四处于第一格和与之相同的第四格时,名词用复数第一格,пяць以上的数词处于第一格或第四格时,后面的名词则用复数第二格形式。
白俄罗斯语动词有时(过去时、现在时、将来时),体(完成和未完成),式(陈述式、命令式、条件式)、态(主动态、被动态)、形动词、副动词等多种语法范畴,动词变位和俄语基本相同。
白俄罗斯语的动词不定式有-ць/ці/чы三种词尾,对应俄语的-ть/ти/чь。如:白俄чытаць-俄читать“写”, 白俄поўзаці – 俄ползати“爬行”, 白俄магчы-俄мочь“能够”。白俄罗斯语也有反身动词,它的不定式词缀-ца对应俄语的-ся,比如:白俄сварыцца-俄ссориться“吵架”, 白俄баяцца-俄бояться“害怕”。
白俄罗斯语动词有两类变位方式,第三人称单数以-е/а/э结尾的动词属于第一变位法,以-іць/ыць结尾的动词属于第二变位法,带-ца的动词在变位时,-ца一般要变为-ся。
白俄罗斯语的命令式,在现在时词干上加词尾,词干以元音结尾者加-й(це),不定式为多音节词且重音在末音节者加-і(це),词干以辅音结尾,重音在词干上,结尾是д、т、з、с、л、н时加-ь,其他辅音时,则为秃尾。
白俄罗斯语的副动词,未完成体副动词去掉第三人称复数的-ць加-чы,完成体动词过去时阳性单数形式后面加-шы。带-ца的动词在变成副动词时,-ца在词末永远都要变为-ся。
白俄罗斯语的形动词,分为主动态和被动态的现在时和过去时,现在时主动形动词去掉第三人称复数的-ць加-ч和形容词词尾-ы,过去时主动形动词是过去时阳性单数形式后面加-ш和形容词的词尾-ы。带-ца的动词在变成形动词时,-ца在词末永远都要变为-ся。现在时的被动形动词是在第一人称复数现在时后面加形容词词尾-ы,而过去时的被动形动词,是在不定式词干上加后缀-н/-ен/-ан/-т和形容词词尾-ы。过去时的被动形动词有短尾形式。
希望我能帮助你解疑释惑。
㈤ “把……与……匹配” 英文翻译
match with
英 [mætʃ wið] 美 [mætʃ wɪð]
(使)与…相配, 使与…较量, 与…一致
1、I want the knob at the end of the string to be tinted acrylic to match with the lampshade.
我要绳尾的圆形按扭也是有亚克力与灯罩相配。
2、tom wants to buy a pair of shoes to match with his trousers.
汤姆想买一双与他裤子相配的鞋子。
3、The curtains do not match with the decoration.
窗帘与室内装璜不相配。
(5)匹配问题英语怎么说及英文翻译扩展阅读:
反义词take apart
英 [teik əˈpɑ:t] 美 [tek əˈpɑrt]
拆开,拆卸
1、But anything that's simple can't be destroyed in that way it has no parts to take apart.
但是任何简单的东西不会毁灭,因为它们没有部分,不会被拆开。
2、My little son likes to take apart his toy cars.
我小儿子喜欢将玩具汽车拆开玩。
3、We would take apart my toy cars and look at the casting, molding and assembly.
我们可以拆开我的玩具车去看它的内部构造、部件和如何装配的。
㈥ “问题”用英文怎么说
◆【问题】在英语中有多个词汇:matter,
issue,
problem,
question
它们都有“问题”的意思,其区别是:
matter
含义不很具体,暗示人们考虑和关心的事和话题。
issue
多指意见能达到一致的问题,着重争论或讨论中的问题。
problem
指客观上存在的、难以处理或难以理解的问题。
question
通常指用口头或书面提出来要求回答或有待讨论解决的问题。