之什么英语怎么翻译成英语翻译
Ⅰ 五分之三英语翻译
五分之三:three fifths
1、three
英[θriː];美[θriː]
num.三
n.三;三个
adj.三个的
例:He is only a child of three.
他只是一个三岁的孩子。
例:Three of the chickens hatched today.
今天有三只小鸡出壳。
2、fifth
英[fɪfθ];美[fɪfθ]
num.第五
n.五分之一
例:He is the fifth person to ask me the question.
他是第五个问我这个问题的人了。
例:Fifth Avenue is a good place for window-shopping.
第五大道是逛街的好去处。
(1)之什么英语怎么翻译成英语翻译扩展阅读
分数的表达法
分数由基数词和序数词构成——分子用基数词,分母用序数词,分子超过“1”时,分母用复数:
a / one sixth = 1/6
two thirds = 2/3
three fifths = 3/5
例:Three quarters of the students have passed the exam. 四分之三的学生考试及格了。
例:The WTO cannot live up to its name if it does not include a country that is home to one-fifth ofmankind. 如果世贸组织不能容纳占世界人口五分之一的国家,那它就算不上世界贸易组织了。
几点注意:
1、1/2 通常读作 a [one] half,一般不读作a second。
2、1/4 可读作 a [one] fourth,也可读作 a [one] quarter。
3、分子超过“1”分母之所以用复数可以这样理解:“三分之二”即两个(two)三分之一(third),既然是两个“三分之一”,那“三分之一”当然要用复数,即用thirds。
4、在数学上,为了简洁起见,分子和分母均可用基数词,其间用介词over:3/4 读作three over four(对于比较复杂的分数通常采用此读法)。
5、带分数的读法:在整数与分数之间用and连接:five and two thirds。
6、分数词用作状语,分数词主要有作定语,或是主语、宾语等,但有时也可用作状语。如:
例:China isone-sixth larger than the United States. 中国比美国大六分之一。
例:It was one-fourth cheaper than the market price. 它比市场价格低四分之一。
例:Houses cost one third more this year than they did five years ago.今年房价比五年前上涨了三分之一。
Ⅱ 一年之计在于春 一日之计在于晨的英语翻译
翻译:Make your whole year's plan in the spring and the whole day's plan in the morning
1、释义:要在一年(或一天)开始时多做并做好工作,为全年(或全天)的工作打好基础。一年之计在于春,体现了只有在春天辛勤劳动才能获得丰收,一日之计在于晨,也体现出了早晨的宝贵。两句都比喻人生需要珍惜时间。
2、生活用语式:To a year,the best time is spring;to a day is morning.
谚语式: Best year in spring,best day in morning.
3、直接翻译的话就是:A year's plan starts with spring. 但是这样的翻译就没有美感了。
4、两句分开翻译就是The whole year's work depends on a good start in spring.
An hour in the morning is worth two in the evening
Ⅲ 知之为知之,不知为不知,是知也英语怎么翻译
知之为知之,不知为不知,是知也的英文:
knowingyouknownothingisthe beginning ofwisdom
其他短语表达
1、wisdom teeth 智齿
2、a man of wisdom 有智慧的人
3、worldly wisdom 世故
4、pearls of wisdom 名言警句
5、cut one's wisdom teeth 开始懂事
wisdom读法 英['wɪzdəm]美['wɪzdəm]
n.智慧;明智;才智;聪明;至理名言
例句
1、He had acquired much wisdom ring his long life.
他在漫长的生命岁月中获得了许多智慧。
2、Confucius's many words are wisdom.
孔子的很多话都是至理名言。
(3)之什么英语怎么翻译成英语翻译扩展阅读
词义辨析mind,intellect,intelligence,brains,wit,wisdom这些名词均有“智力、智慧”之意。
1、mind使用广泛,无褒贬之意,强调诸如认识、记忆、思考、决定等的智慧功能。
2、intellect侧重不受感情或意志左右的冷静思考或领悟能力。
3、intelligence指处理或对付问题或情况的特殊才智;也指运用、展开智慧的能力。
4、brains强调理解能力和独立的或者首创性的思维能力。
5、wit指先天的才能、智力、意识等,隐含小聪明的意味。
6、wisdom较文雅,也可指明智的言行。
词汇搭配
1、nutritional wisdom 选食本能
2、a fount of wisdom 有无穷智慧的人...
3、conventional wisdom 群众的意见