订一张双人房用英语怎么翻译
Ⅰ 酒店词汇:酒店专业英语术语
以下是 无 英文写作翻译频道为大家整理的《酒店词汇:酒店专业英语术语》,供大家参考。更多内容请看本站 写作翻译 频道。
(1) Accommodation (住宿):提供的给予睡觉休息的场所。
(2) Adjoining Room (邻近房):指两间房间近连在一起。
(3) Advanced Deposit (订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。
(4) Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。
(5) Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。
(6) Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。
(7) Average Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即A.R.R.。
(8) Block (预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。
(9) Cancellation (取消):指客人取消订房。
(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。
(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。
(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。
(13)Confirmation (确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Comfirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。
(14)Connecting (连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。
(15)Corporate Rate (公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。
(16)Credit Card (信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。
(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。
(18)Double Sale (双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。
(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。
(20)Early Arrival (提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客人。
(21)Extension (续住):经过批准后的客人延长居住。另外,有分机的意思,如 Extension Number 1102,表达分机号1102,通常表述为 Ext. No. 1102。其动词 Extend,续住又可以说成 Extended stay.
(22)Extra Bed (加床):一般应收费。
(23)Forecast (预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他计划,例如:Weather Forecast天气预报,Room Reservation Forecast订房预计。
(24)Guest Folio (客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子。结帐不能叫做 Folio,通常说:check,,或者 Bill
(25)House Use Room:(酒店自用房):它通常包括三方面内容
2 酒店高层管理员工短期或长期使用客房;
2 客房短期用作仓库;
2 客房用作办公室;
给客人的免费房叫 complimentary room。
(26)Housekeeping (客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。客房部经理,也有称为行政管家,很少叫 Housekeeping Manager, 一般称 Executive Housekeeper比较多。
(27)Housekeeping Report (管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异( Room Discrepency)。
(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。
(29)Log Book (交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。
(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。
(31)Out Of Order (坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。
(32)Package (包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价 Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。
(33)Permanent Room (长包房):客人长期包房居住,也叫 Long-staying Room.
(34)Rack Rate (门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。
(35)Register (登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。
(36)Register Card (登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等。
(37)Room Change (换房):指客人从一个房间搬到另一个房间。
(38)Room Rate(房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准。
(39)Room Type(房型):房间种类。
(40)Rooming List (住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单。
(41)Share With (同住):指两个客人同住一间房。
(42)Travel Agent (旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构。
(43)Upgrade (升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。
(44)Vacant Room (空房):房间空的,且能马上出租的。
(45)V.I.P. (贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。
(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。
(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。
(48)F.I.T.:即Free Indivial Touerist,散客。
(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。
(50)Banquet (宴会):指大型的,正式的宴请。
(51)Concierge (礼宾部):也叫 Bell Serivce,指为住店客人提供行李服务等特别服务的部门。
(52)Collect Call (对方付费电话):指由受话人付款的一种形式。
(53)City Ledger (挂账):指客人使用完酒店各种设施,但并不直接付款,而通过记帐以后一起结算的方式,比如公司月结等。
(54)Double Lock (双锁):指客人出于安全起见,或某种需要,关上门同时反锁,使一般钥匙不能打开。
(55)E.T.A.:即ESTIMATED TIME OF ARRIVAL,估计的到达时间。
(56)E.T.D.:即ESTIMATED TIME OF DEPARTURE,估计的离开时间。
(57)Fully-Booked (房满):指酒店所有房间均已住满。
(58)Late Arrival (迟到):指客人超过下午六点还没有到达的订房。
(59)Lost And Found (失物招领):通过管家部员工负责保管的所有住店客人遗留下来的各种物品。
(60)Late Change(离店未结帐款):指那些客人离店后才发现未付的各项必须要收的钱。
(61)Master Folio(总帐):特指为团体而设的主帐单,成员帐单叫 Branch Folio。
(62)M.T.D.:即MONTH TO DATE,指当月累积总数。
(63)Morning Call (叫早):指清晨的叫早(醒)服务,如下午或晚上叫醒,英文统一叫 Wake-up Call。
(64)No-show (没到客人):指确认好的订房没有经过取消而没来。
(65)Room Status (房态):指客房部规定的关于房间使状况的含义。
(66)Skipper (逃帐):指客人没付账就离开酒店。
(67)Suite (套房):指由两个以上的房间组成的房间。
(68)Turn-Down Service:指由管家部员工为每个住房而做的开床服务。
(69)Day Use (日租房):指当日进当日退的客房,也有称钟点房,退房时间使用不超过下午六点。
(70)D.N.D (请勿打扰):即DO NOT DISTURB,指客人不希望别人打扰。
(71)Double Bed Room (双人房):有一张大床的房间。
(72)Twin Bed Room (双人房):一个房间有两张小床。
(73)Guaranteed (担保):指客人以预付定金或本公司函电确认订房,无论客人是否到店都要保留,而无论是否入住都要付房费。
(74)Discount (折扣):指为争取更多的客人而给予的折扣,一般给没有协议的散客礼貌性折扣,即 Courteasy Discount。
(75)Rebate(冲减费用):如客人对服务不满意,酒店给予适当费用的打折或免费,统称为 Rebate。通常行使 Rebate的权利的是大堂副理。当然,前厅部主管以上人员也有相应的 Rebate 权限。
(76)Welcome Drink(欢迎饮料):通常是给给住客入住时赠送的免费软饮料(不含酒精),在大堂吧或咖啡厅较多,也有送夜总会的。
(77)Breakfast Coupon(早餐券):用于免费用早餐的凭证。
(78)Guarantee Booking (担保订房):凡是有按金,信用卡,公司(信函,传真,网络订房并市场营销经理批准),旅行社等担保的订房称为担保订房。无论客人到达与否,酒店有权向担保人或公司收取一晚的房租。
(79)Hold Room Until 6:00 pm (留到下午六点):在旺季期间,对于没有到达时间、按金、信用卡、公司担保信、旅行社担保之订房,只保留房间至下午六时,以确保酒店的利益。
(80)Late Amendment & Cancellation(旅行社过迟更改与取消):通常在合同中规定,旅行社要作订房更改或取消时,在淡季必须要求三天之前,旺季必须在七天之前通知酒店,否则酒店会向旅行社收取一晚的房租。
(81)Commission(佣金):当旅行社的订房是客人自付时,或订房是通过其他订房组织时,酒店往往回扣房租的一定比例给旅行社作为报酬。
(82)Allotment (配额订房):酒店每天以一定数量的房间配额给网络订房公司,以保证他们在房间紧缺时能顺利地订房。
(83)Cut Off Days (截止天数):为了维护酒店本身的利益,酒店会要求旅行社在规定的天数之前通知使用配额的订房,若在规定的天数之前收不到任何订房资料,酒店会取消所预留的房间,所规定之提前天数称为截止天数。
例如:给甲旅行社的房间配额为每天5间,截止天数为21天。若甲旅行社想使用其配额来订12月26日的房,则必须要在12月5日(即21天前)提前通知酒店,否则在12月6日的早上,酒店便会取消甲旅行社在12月26日的配额,而在这之前,无论房间如何紧缺,酒店亦无权动用旅行社的配额。
(84)Surcharge (附加费):又称 Service Charge服务费,所有房间的收费都应在标价的基础上加上15%的附加费.中10%为服务费,5%为政府税收。例:标价为¥100,则应收¥100×1.15=¥115.所加收的15元便是附加费。
(85)Waiting List (候补订房):当酒店订房已超订及无法接受更多的订房时,为了保障酒店的收益和满足客人的需要,把额满后的订房在候补名单上,一旦有机会,酒店便会安排候补名单的客人的住房。
(86)Occupancy(入住率):酒店总经理会定时不定期的到前台询问当日的Occupancy,已成酒店的惯例。
Ⅱ 酒店客房部,圆床房用英语怎么说 求专业的客房房型的英语翻译,最好有不同尺寸的床的专业翻译。
酒店客房部:housekeeping dept
圆床房:Round bed room
床型:
- 加长单人床 - X-Long Twin
- 标准号 - Standard
- 双子床 - Twin (单个双子床single)
- 普通双人床 - Double
- 中号双人床 - Queen
- 大号双人床 - King
房型:
标准房 Standard Room
高级房 Superior Room
豪华房 Deluxe Room
商务房 Business Room
行政房 Executive Room
电脑房 Digital Room
山景房 Mountain-view Room
市景房 City-view Room
湖景房 Lake-view Room
海景房 Ocean-view Room
江景房 River-view Room
单人房 Single Room
单床房 Single Room (double occupancy)
大床房 Queen Room
**双床房 Twin Room
**双人房 Double Room
三人房 Triple Room
家庭房 Family Room
套房 Suite
高级套房 Superior Suite
豪华套房 Deluxe Suite
商务套房 Business Suite
行政套房 Executive Suite
总统套房 Presidential Suite
限量房 Special Promotion
特价房 Special Promotion
舒适房 Superior Room
(包价) (package)
(特价) (special promotion)
(包价*晚) (package for * nights)
(限住*晚) (* consecutive nights only)
(连住*晚及以上) (minimum of * nights)
(提前*天预订) (* days advanced booking)
Ⅲ double room和twin room的区别是什么
区别:
1,double room是指A room for two persons with a double bed (允许两个人住并配有一个双人床的房间)。
例:Can you help me book a double room in the King Hotel?
你能帮我在国王饭店订一间双人房吗?
2,twin room则是指A room with two beds for two people (允许两个人住并配有两张单人床的房间)。
例:What's the price difference between room and a twin room?
一间有双人床的房间和一间有两张单人床的房间在价格上有什么差别?
(3)订一张双人房用英语怎么翻译扩展阅读
Twin是双胞胎的意思,用到房型上,可以理解为“双胞胎床”,顾名思义就是两张完全一样的床,所以twin bed room就是双床房。
Double一般指倍数,单人床的size ×2倍就是大床房。
双人房中还有一种房型是经济双人房Semi-double room。semi作为前缀有“半/部分”的意思,那么semi-double就是比大床房还要小,被称作是经济双人房。
Ⅳ 谁知道酒店的这两种双人客房用英语翻译有什么区别
国外一般有四种房子:
单人间:single room
双人间:double room
两个床的房间:twin room
套件:famliy room
楼主说的是第二个和第内三个,都是两个人睡的容
double room and twin room 前者一张双人床,后者如同国内的标准间,两个床的.
Ⅳ 关于酒店房间类型的英语
single room 单人房 double room 双人房 suit 套房,有客厅的 president room 总统套房 delux 特别豪华 double room with twinbeds 双人房有两张床 double room with one bouble/ queesnn/ king size bed 双人房有一张双人/皇后/皇帝床尺码的床 studio 睡房有活动空间
Ⅵ 求教“双人房”译法
在酒店业中,“双人房”和“双床房”有着不同的翻译方式,这反映了语言和文化上的差异。对于配备一张双人床的房间,“couple room”是较为常见的翻译。这种翻译方式直接传达了房间适合情侣或夫妻入住的信息。
而对于两张单人床的房间,最普遍的翻译是“twin room”。这种方式简单明了,容易理解,特别是在英语环境中,人们通常会将“twin”与“单人床”联系起来。
英国的B&B(Bed and Breakfast,即早餐旅社)和一些酒店在翻译时,通常会采用这些术语。例如,B&B中的房间可能被翻译为“couple room”或“twin room”,具体取决于房间的配置。这样的翻译方式不仅方便了国际游客,也体现了对不同文化和住宿需求的尊重。
值得注意的是,尽管这些翻译方式在英语世界中被广泛接受,但不同国家和地区的人们可能有自己偏好的表达方式。例如,在中国,人们可能会更倾向于使用“双人房”和“双床房”这样的术语来描述这两种房间类型。
总的来说,正确理解和使用这些术语有助于提升国际交流的效率,同时也为各国游客提供更加友好的住宿体验。