都给您英语怎么翻译
1. 英语“给你”怎么说
here you are。
“给你”容易翻译成“give you”
这个当然不对,正确的说法是here you are。除非要加上给的东西具体名称,才可以用give you,比如:
Would you give me a bottle of orange?
你可以给我一瓶橙汁吗?
可以这样回答,yes,here you are翻译:当然,给你。
解析:
当想用英语表达“给你”的时候,相信很多同学会脱口而出“give you”,其实这是典型的中式英语。
英语中,give you后面一般都要加上一个具体的东西,一般是不会单独使用的。
比如:
I can give you some apples.
我可以给你一些苹果。
“给你”地道的说法其实我们小学都已经学过,应该是
“Here you are”或“Here you go”。
2. 给我用英语怎么说
给我的英文翻译是:give me
重要词汇:
give
读音:英 [ɡɪv] 美 [ɡɪv]
释义:v.给;递给;使有;提供;做;产出;给予…应得的;承认…适用于;说出;让步;变形
n.弯曲或变形的能力;弹性;灵活性;适应(或顺应)能力
(语法)第三人称单数:gives;现在分词:giving;过去式:gave;过去分词:given
短语:
Give me a break饶了我吧 ; 让我休息一下
give me five李宇春 ; 捷米梵 ; 击掌 ; 与我举手击掌
give me a headache让人头痛 ; 让人头疼
例句:
Can yougivemeyourcoordinates?
能给我你的坐标吗?
Givemeashout when you're ready.
准备好了告诉我一声。
3. 如何翻译“很高兴为您服务”为英语
“很高兴为您服务”英文:
1、It's my pleasure to serve/help you.
2、It's my pleasure.
双语例句:
1、 it's my pleasure. I hope you will enjoy your stay here.
乐意效劳。希望你在这儿过得愉快。
2、Ok, it's my pleasure to make this for you, my king.
能为您塑像是我的荣幸,我的国王。
单词解析:
1、my pleasure 读音:英 [mai ˈpleʒə] 美 [maɪ ˈplɛʒɚ]
[用作对谢意的客气回答]愿意为您效劳
2、help 读音:英 [help] 美 [hɛlp]
vt.& vi.帮助;有助于, 有利于 vt.治疗;避免;招待(客人);给…盛(饭、菜)
n.帮助;助手;补救办法;有用 vi.(在餐桌旁)招待,侍应,作仆人(或店员、服务员等)
int.[呼救语]救命!
第三人称单数: helps 现在分词: helping 过去式: helped 过去分词: helped
(3)都给您英语怎么翻译扩展阅读:
相似句
It's my honor
释义:我的荣幸
双语例句:
1、And it's my honor to spend new year's Eve with you.
跟你共度新年夜是我的荣幸。
2、It's my honor to be the host of the10th English salon.
很荣幸能成为第10次英语沙龙的主持人。
单词解析:
honor 读音:英 ['ɒnə(r)] 美 [ˈɑnɚ]
n.荣誉;光荣;尊敬;敬意
vt.尊敬,给以荣誉
[英国英语] =honour
第三人称单数: honors 复数: honors 现在分词: honoring 过去式: honored 过去分词: honored
4. 英语All of you怎么翻译
答:英语All of you可以这样翻译:你们大家;你们全体;你们所有人。
5. 我不是您最出色的学生,而您却是我最崇敬的老师.您的学生愿您永远年轻! 英语翻译
“我不是您最出色的学生,而您却是我最崇敬的老师,您的学生愿专您永远年轻!”翻译如属下:
I am not your most outstanding student,but you are my most respected teacher. Your students wish you forever young!
该句中的主语是“I”,
(5)都给您英语怎么翻译扩展阅读:
英语翻译需要注意,在英语里面定语大多数是在名词后面的,这就是我们为什么常常看到一个名词后面跟着这么长的后置定语,它有可能是一个复杂的介词词组,ing 词组,ed 词组,to do 词组,从句,就是昨天说的那五类;而只有简单的一些形容词常常会出现在名词前面,这个大家要会区分。
在句子之前,有可能是表示时间,条件等等,这种情况下不用动;要直译,宁可死译,也不要凭自己的主观臆断去曲解。
6. "全都给你"译成英文怎么说
"全都给你"的英文翻译是 "Here you go, take all of them." 或者 "I'll give you everything."
这个翻译传达了原句的核心意思,即将某物全部给予对方。在英语中,"Here you go" 是一种常用的表达,用于在递东西给别人时说,表示“给你”;而 "take all of them" 则明确表示了“全部拿走”的意思。另一种翻译 "I'll give you everything" 也非常直观,直接表达了“我会给你一切”的含义。
这两种翻译都简洁明了,易于理解,且在不同场合下都能适用。无论是在日常对话中,还是在更正式的场合,这些表达方式都能有效地传达原句的意思。当然,具体的翻译还需要根据上下文和语境来微调,以确保表达的准确性和自然性。
总的来说,"全都给你"的英文翻译可以灵活处理,但关键是要保持原句的核心意思不变,同时确保翻译结果在英语中的自然流畅。